30.11.2012 Views

Law governing roads in Rwanda - e-tegeko

Law governing roads in Rwanda - e-tegeko

Law governing roads in Rwanda - e-tegeko

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Official Gazette nº 04 of 23/01/201256<br />

établissements particuliers sont à la<br />

charge des propriétaires de ces us<strong>in</strong>es ou<br />

établissements;<br />

shall be the responsibility of the owners<br />

of such factories or establishments;<br />

nyir’<strong>in</strong>ganda cyangwa ibigo;<br />

b) les canalisations des bornes fonta<strong>in</strong>es<br />

et leur entretien dans les rues et routes<br />

sont à la charge des propriétaires de ces<br />

bornes fonta<strong>in</strong>es qui doivent en outre en<br />

assurer l’entretien à l’aide des tuyaux<br />

déterm<strong>in</strong>és par l’autorité compétente ;<br />

b) founta<strong>in</strong> pipes and ma<strong>in</strong>tenance thereof<br />

with<strong>in</strong> streets and <strong>roads</strong> shall be the<br />

responsibility of the owners of such<br />

founta<strong>in</strong>s who must also ensure<br />

ma<strong>in</strong>tenance thereof us<strong>in</strong>g pipes<br />

determ<strong>in</strong>ed by the relevant authority;<br />

b) imiyoboro y’amavomo n’itunganywa<br />

ryayo mu duhanda duto n’imihanda<br />

m<strong>in</strong><strong>in</strong>i biri mu nsh<strong>in</strong>gano za ba nyir’ayo<br />

mavomo, banagomba kuyitunganya<br />

hakoreshejwe ibitembo bigenwa<br />

n’urwego rubish<strong>in</strong>zwe;<br />

4° aucune nouvelle canalisation ni ouvrage<br />

souterra<strong>in</strong> ou suspendu ne peut traverser la<br />

route sans l'autorisation de l’autorité chargée<br />

des routes selon la catégorie de la route<br />

concernée ;<br />

4° no new pipe, underground or suspended<br />

works shall cross the road without<br />

authorization of the authority responsible for<br />

<strong>roads</strong> depend<strong>in</strong>g on the class of the concerned<br />

road;<br />

4° nta muyoboro mushya, icyubatswe munsi<br />

y’ubutaka cyangwa hejuru yabwo<br />

yambukiranya umuhanda nta ruhushya<br />

rutanzwe n’urwego rush<strong>in</strong>zwe imihanda<br />

hakurikijwe urwego umuhanda urimo.<br />

5° les eaux pluviales coulant vers les routes, les<br />

fossés ou rigoles sont collectées dans les<br />

canalisations et tuyaux d’écoulement ;<br />

5° the ra<strong>in</strong>water that flows <strong>in</strong>to the road ditches<br />

or channels shall be collected us<strong>in</strong>g dra<strong>in</strong>age<br />

channels and pipes;<br />

5° amazi y’imvura atemba aza ku mihanda,<br />

ibyobo bifata amazi, imiferege,<br />

akusanyirizwa mu migende n’impombo<br />

zigomba kuyamanura;<br />

6° excepté dans les villes ou habitats<br />

regroupés, les fonta<strong>in</strong>es publiques ou privées<br />

doivent être <strong>in</strong>stallées à au mo<strong>in</strong>s un mètre<br />

quatre-v<strong>in</strong>gt (1 m 80) du bord de la route.<br />

Les fonta<strong>in</strong>es qui sont très proches de la<br />

route doivent, en cas de réhabilitation<br />

d’envergure, être déplacées et <strong>in</strong>stallées à<br />

une distance requise sauf en cas<br />

d’impossibilité absolue et d’approbation par<br />

l’autorité compétente;<br />

6° with the exception of towns or grouped<br />

settlements , public or private founta<strong>in</strong>s shall<br />

be <strong>in</strong>stalled at least 1.80 metres from the edge<br />

of the road. Founta<strong>in</strong>s which are <strong>in</strong> close<br />

proximity to the road must, <strong>in</strong> case of<br />

considerable rehabilitation, be displaced and<br />

<strong>in</strong>stalled at a required distance, except <strong>in</strong> case<br />

of absolute impossibility and approval by the<br />

relevant authority;<br />

6° uretse mu mijyi cyangwa mu midugudu,<br />

amavomo rusange cyangwa ayihariye<br />

ashyirwa muri metero imwe na santimetero<br />

mirongo <strong>in</strong>ani (1, 80 m) by’<strong>in</strong>kengero<br />

z’umuhanda. Ayegereye umuhanda cyane<br />

agomba kwimurwa ashyirwa mu ntera<br />

isabwa igihe habayeho isana r<strong>in</strong><strong>in</strong>i, uretse<br />

igihe bidashoboka na busa ariko bikemezwa<br />

n’urwego rubifitiye ububasha;<br />

56

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!