30.11.2012 Views

Law governing roads in Rwanda - e-tegeko

Law governing roads in Rwanda - e-tegeko

Law governing roads in Rwanda - e-tegeko

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Official Gazette nº 04 of 23/01/201260<br />

CHAPITRE VII : DISPOSITIONS FINALES<br />

CHAPITER VII: FINAL PROVISIONS<br />

UMUTWE WA VII: INGINGO ZISOZA<br />

Article 37 : Initiation, examen et adoption de<br />

la présente loi<br />

Article 37: Draft<strong>in</strong>g, consideration and<br />

adoption of this <strong>Law</strong><br />

Ing<strong>in</strong>go ya 37: Itegurwa, isuzumwa n’itorwa<br />

ry’iri <strong>tegeko</strong><br />

La présente loi a été <strong>in</strong>itiée en Anglais, exam<strong>in</strong>ée<br />

et adoptée en K<strong>in</strong>yarwanda.<br />

This <strong>Law</strong> was drafted <strong>in</strong> English, considered and<br />

adopted <strong>in</strong> K<strong>in</strong>yarwanda.<br />

Iri <strong>tegeko</strong> ryateguwe mu rurimi rw’Icyongereza,<br />

risuzumwa kandi ritorwa mu rurimi<br />

rw’Ik<strong>in</strong>yarwanda.<br />

Article 38: Disposition abrogatoire<br />

Article 38: Repeal<strong>in</strong>g provision<br />

Ing<strong>in</strong>go ya 38: Ivanwaho ry’i<strong>tegeko</strong>-teka<br />

n’<strong>in</strong>g<strong>in</strong>go z’ama<strong>tegeko</strong> z<strong>in</strong>yuranyije n’iri<br />

<strong>tegeko</strong><br />

Le Décret-Loi du 17/12/1974 déterm<strong>in</strong>ant<br />

l’Autorité habilitée à établir la dénom<strong>in</strong>ation des<br />

routes publiques a<strong>in</strong>si que toutes les autres<br />

dispositions légales antérieures contraires à la<br />

présente loi, sont abrogés.<br />

Decree-<strong>Law</strong> of 17/12/1974 determ<strong>in</strong><strong>in</strong>g the<br />

authority entitled to establish the names of public<br />

<strong>roads</strong> and all prior legal provisions <strong>in</strong>consistent<br />

with this <strong>Law</strong>, are hereby repealed.<br />

I<strong>tegeko</strong>-Teka ryo kuwa 17/12/1974 rishyiraho<br />

Umuyobozi wemerewe kugena amaz<strong>in</strong>a<br />

y'imihanda ya Leta, n’<strong>in</strong>g<strong>in</strong>go zose z’ama<strong>tegeko</strong><br />

abanziriza iri kandi z<strong>in</strong>yuranyije na ryo<br />

bivanyweho.<br />

Article 39: Entrée en vigueur<br />

Article 39: Commencement<br />

Ing<strong>in</strong>go ya 39: Igihe iri <strong>tegeko</strong> ritangira<br />

gukurikizwa<br />

La présente loi entre en vigueur le jour de sa<br />

publication au Journal Officiel de la République<br />

du <strong>Rwanda</strong>.<br />

This <strong>Law</strong> shall come <strong>in</strong>to force on the date of its<br />

publication <strong>in</strong> the Official Gazette of the Republic<br />

of <strong>Rwanda</strong>.<br />

Iri <strong>tegeko</strong> ritangira gukurikizwa ku munsi<br />

ritangarijweho mu Igazeti ya Leta ya<br />

Repubulika y’u <strong>Rwanda</strong>.<br />

Kigali, le 14/12/2011<br />

Kigali, on 14/12/2011<br />

Kigali, kuwa 14/12/2011<br />

60

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!