12.07.2015 Views

und Luftfracht - Senator International

und Luftfracht - Senator International

und Luftfracht - Senator International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Dictionary of Sea & Air FreightSpeditionslexikon für See- <strong>und</strong> <strong>Luftfracht</strong>First Class Global Logistics


Content.Inhalt.Air Freight Import.<strong>Luftfracht</strong> Import.Airport Customs(for shipping outside of the European Union EU) 10Welche Dokumente werden benötigt?Welche Transport- <strong>und</strong> Ladebestimmungen gibt es?Customs Airports (für die Sendungen außerhalb der EU)Loading limitations 10LadbarkeitMaximum shipping height per airplane model 11Maximal ladbare Höhen per FlugzteugtypAir Freight Tariffs 11Tarife für <strong>Luftfracht</strong>Where is it possible to ship goods Freight Collect? 12Wohin ist ein Unfrei-Versand möglich?Airline Abbreviations and Codes 13Fluglinien: Abkürzungen <strong>und</strong> CodesAir Freight Latin 13/14<strong>Luftfracht</strong>-Latein© SENATOR INTERNATIONAL 2012PAGE/SEITE 3


Air Freight.<strong>Luftfracht</strong>.


Air Freight Export<strong>Luftfracht</strong> ExportShipments outside of the EU CommunityExport declaration (EX1)Single administrative document (EU) for the customs clearance of goods pursuant to theapplicable legal regulations. SENATOR will gladly prepare this document for its clients.Letter of Credit-Copy (L/C)In the event you are selling by Letter of Credit, so you can prepare your transport documentsin compliance with the terms of a letter of credit.Export Permit/LicenseIf required. (Feel free to ask us whether you need one)Wooden Packing DeclarationMany countries require wooden packing (pallets, crates, boxes) for imports, which mustmeet the ISPM-Nr.15-standard for wooden packing. This standard is mandatory and must beverifiable. Your local SENATOR-office branch will gladly inform you regarding all applicableregulations.Non-Wooden Packing DeclarationIn the event your goods are not being transported in wooden packing, it is sufficient to statethis in your Commercial or Pro-forma invoice.Other documentsGive us a call, and we will inform you whether any other documents are required, such as whendealing with hazardous goods or other types of goods that require special documentation.© SENATOR INTERNATIONAL 2012PAGE/SEITE 8


Air Freight Export<strong>Luftfracht</strong> ExportAußergemeinschaftliche LieferungenAusfuhrerklärung (EX1)Einheitspapier (EU) zur Zollabfertigung für Güter gemäß gesetzlicher Bestimmungen.Gern erstellt Ihnen SENATOR diese.Akkreditiv-Kopie (L/C)Falls Sie per „Letter of Credit“ verkaufen, um Ihre Transportdokumente akkreditivgerechterstellen zu können.AusfuhrgenehmigungFalls erforderlich (Fragen Sie gern bei uns nach, ob dieses notwendig ist).Wooden Packing DeclarationFür den Import in viele Länder müssen Holzverpackungen (Paletten, Verschläge, Kisten) demISPM-Nr.-15-Standard für Verpackungsholz entsprechen. Dieses ist zwingend <strong>und</strong> muss nachweisbarsein.Gern informiert Sie Ihr lokales SENATOR-Büro über entsprechende Bestimmungen.Non Wooden Packing DeclarationSollten Ihre Waren nicht auf Holzpaletten oder in Holzverschlägen zum Transport kommen,genügt eine Erklärung auf der Handels- oder Proforma-Rechnung, dass die Verpackung keinHolz enthält.Andere DokumenteRufen Sie uns an, wir informieren Sie darüber, darüber für Gefahrgut oder andere Warenbesondere Dokumente benötigt werden.© SENATOR INTERNATIONAL 2012PAGE/SEITE 9


Air Freight Import<strong>Luftfracht</strong> ImportIn order to provide you with an overview, shown below are the typical maximumloading heights for popular airplane models:Maximum shipping height per airplane modelAirbus 310,330,340,380Airbus 320Boeing 737Boeing 747F (Freight plane)Boeing 777F (Freight plane)MD 80MD 11F (Freight plane)160 cm114 cm86 cm300 cm300 cm70 cm250 cmGeneral RecommendationsWithin the EU maximum: 70 cmOverseas maximum: 160 cmUm Ihnen einen Überblick zu geben anbei die gängigen maximal ladbaren Höheneiniger gängiger Flugzeugtypen:Maximal ladbare Höhen per FlugzteugtypAirbus 310,330,340,380Airbus 320Boeing 737Boeing 747F (Frachtmaschine)Boeing 777F (Frachtmaschine)MD 80MD 11F (Frachtmaschine)160 cm114 cm86 cm300 cm300 cm70 cm250 cmGenerelle EmpfehlungInnerhalb Europas max. 70 cmNach Übersee max. 160 cm© SENATOR INTERNATIONAL 2012PAGE/SEITE 11


Air Freight Import<strong>Luftfracht</strong> ImportAir Freight TariffsAir freight rates are always offered in terms of kg/6m 3 . You can also refer to it by volume as1:6 or 1m 3 = 167kg. That means the rate will be determined either by the weight or the spacerequired for the transport of your shipment.The calculation as to whether you are paying by weight or by volume is based on thefollowing formula:Length (cm) x Width (cm) x Height (cm)6000Result is the volume weight in kilogramsWhere is it possible to ship goods Freight Collect?The I.A.T.A. (<strong>International</strong> Air Transport Association) sets forth the countries in which airlinesmay accept goods on a Freight Collect basis. Political and economic conditions are changingon a constant basis and therefore the guidelines are subject to change at any time. Morespecific information can be obtained at your local <strong>Senator</strong> office.Tarife für <strong>Luftfracht</strong><strong>Luftfracht</strong>raten werden immer per kg/6 dm³ angeboten. Man kann es auch Volumsverhältnis1:6 oder 1 m³ = 167 kg nennen. Das heißt, es wird entweder das Gewicht oder der benötigtePlatz für den Transport Ihrer Sendung bezahlt.Die Überprüfung, ob Sie per Gewicht oder Platz zahlen berechnet sich nach der folgendenFormel:Länge (cm) x Breite (cm) x Höhe (cm)6000Ergibt das Volumengewicht in kgWohin ist ein Unfrei-Versand möglich?Die I.A.T.A. (<strong>International</strong> Air Transport Association) legt fest, in welche Länder FluglinienTransporte auch als unfrei versendet akzeptieren können. Politische <strong>und</strong> wirtschaftlicheSituationen verändern sich ständig, daher können auch diese Vorgaben jederzeit verändertwerden. Nähere Informationen dazu erhalten Sie in Ihrem lokalen <strong>Senator</strong> Büro.© SENATOR INTERNATIONAL 2012PAGE/SEITE 12


Air Freight<strong>Luftfracht</strong>Airline Abbreviations and Codes.Fluglinien:Abkürzungen <strong>und</strong> Codes.SU 555 Aeroflot Russian AirlinesAR 044 Aerolinas ArgentinasAC 014 Air CanadaAF 057 Air FranceAI 098 Air IndiaAZ 055 Alitalia S.p.A.AA 001 American AirlinesBA 125 British AirwaysCV 172 CargoluxCX 160 Cathay PacificCI 297 China AirlinesDL 006 Delta AirLY 114 EL ALBR 695 Eva AirAY 105 FinnairGA 126 Garuda IndonesiaIB 075 IberiaIR 096 Iran AirJL 131 Japan AirlinesKE 180 Korean AirKL 074 K.L.M.LH 020 LufthansaMH 232 Malaysian AirlinesMP 129 MartinairKZ 933 Nippon Cargo AirlinesNW 012 Northwest AirlinesOA 050 Olympic AirwaysPK 214 Pakistan AirlinesRJ 512 Royal JordanianSV 065 Saudi Arabian AirlinesSQ 618 Singapores AirlinesSA 083 South African AirwaysLX 724 Swiss Int. Air Lines Ltd.SK 117 S.A.S.TG 217 Thai AirwaysTP 047 TAP Air PortugalUA 016 United Airlines© SENATOR INTERNATIONAL 2012PAGE/SEITE 13


Air Freight Latin<strong>Luftfracht</strong>-LateinAir Freight Latin. <strong>Luftfracht</strong>-Latein.3 Letter Code3-Letter abbreviated airport code(e.g. JFK)Airfreight forwarderAirfreight forwarderMaster-Airwaybill (MAWB)Master Airwaybill from Freight Forwarder toFreight Forwarder (Consolidation) or whenrequired by a Letter of CreditAirwaybill (AWB)AirwaybillAMSAbbreviation for Automated Manifest Systems= Automated Manifest System for the CustomsAuthoritiesBellyAirplane loading/storage deck located belowthe passenger deckBlack ListConfirmation of airline, mostly required by Arabcustomers in the letter of creditBlack List AirlinesList of Air freight companies who have had anoperational ban imposed on them by the EUBonded WarehouseBonded WarehouseCarrierAirline CarrierCharterChartered airplane or charteredcargo spaceConsolodated airfreightConsolodated airfreightCustoms BrokerCustoms clearance agentCustoms AirportCustoms Airport3 Letter Code3-Buchstaben-Abkürzungen desFlughafens (z. B. JFK)Airfreight forwarder<strong>Luftfracht</strong>-SpediteurMaster-Airwaybill (MAWB)Sammelluftfrachtbrief von Spediteur zuSpediteur (Consolidation) oder wenn der„Letter of Credit“ dies verlangtAirwaybill (AWB)<strong>Luftfracht</strong>briefAMSAbk. für Automated Manifest System= Automatisierte Informationen für dieZoll-BehördeBellyFlugzeug-Laderaum unterhalb desPassagierdecksBlack listBestätigung der Fluglinie, meist von arabischenK<strong>und</strong>en im Akkreditiv gefordertBlack list AirlinesListe der <strong>Luftfracht</strong>unternehmen, gegen die inder EU eine Betriebsuntersagung ergangen istBonded WarehouseZolllagerCarrierFluglinieCharterGemietetes Flugzeug oder gemieteterFrachtraumConsolidated airfreightSammelluftfrachtCustoms brokerZollagentCustoms AirportZollflughafen© SENATOR INTERNATIONAL 2012PAGE/SEITE 14


Air Freight Latin<strong>Luftfracht</strong>-LateinDangerous GoodsDangerous GoodsCheck inHanding over the goods and shipping documentsto the airlineECSExport Control SystemEmbargoTemporary ban on shipping to acertain countryENSElectronic Summary Pre-RegistrationFuel surcharge (FSC)Varying fuel surcharge of the airlinesHouse-Airwaybill (HAWB)Airwaybill of the freight forwarder(used for consolidated shipments)I.A.T.A.<strong>International</strong> Air transport Association<strong>International</strong> umbrella organization for theentire aviation industryICSImport Control SystemLower DeckCargo space below the passenger deckMain DeckMain Deck in freight airplanes or mixed versionairplanesMaster-Airwaybill (MAWB)Master Airwaybill from freight forwarder tofreight forwarder (consolidation) or whenrequired by a Letter of CreditMixed VersionAirplane with split “Main Deck forpassengers and freightPallet stationPallet station to process air palletsPrefixThe first 3 letters=abbreviation for the respectiveairlines on freight/passenger documentation(e.g. AWB 020-…=Lufthansa)Dangerous goodsGefahrgutCheck inÜbergeben der Ware <strong>und</strong> Transport dokumentean die FluglinieECSExport Control SystemEmbargoVorübergehendes Verbot zum Versand in einbestimmtes LandENSElektronische Summarische VoranmeldungFuel surcharge (FSC)Variabler Treibstoffzuschlag der FluglinienHouse-airwaybill (HAWB)<strong>Luftfracht</strong>brief des Spediteurs (wird bei Sammel-Sendungen verwendet)I.A.T.A.<strong>International</strong> Air Transport Association<strong>International</strong>e Dachorganisation für diegesamte LuftfahrtICSImport Control SystemLower deckFrachtraum unter dem PassagierdeckMain DeckHauptdeck in Frachtflugzeugen oder in MixedVersion-FlugzeugenMaster-Airwaybill (MAWB)Sammelluftfrachtbrief von Spediteur zuSpediteur (Consolidation) oder wennder „Letter of Credit“ dies verlangtMixed versionFlugzeug mit geteiltem „Main Deck“ fürPassagiere <strong>und</strong> FrachtPallet stationPalettenstation zum Abfertigen von FlugpalettenPrefixDie ersten 3 Ziffern = Abk. für die jeweiligenFluglinien auf den Fracht-/Passage-Dokumenten(z.B. AWB 020-… = Lufthansa)© SENATOR INTERNATIONAL 2012PAGE/SEITE 15


Air Freight Latin<strong>Luftfracht</strong>-LateinRegulated AgentRegulated AgentRoutingRoute of freight transport (e.g. shipment offreight via several airports)Routing OrderGeneral orders given to a specific businesspartner to send its shipments at the tariffsand pursuant to the services agreed to with<strong>Senator</strong>Unit Load Device (ULD)Various types of loading equipment used inair freight transportationUN-NummerThis 4 digit number, also known as SubstanceNumber, is an identification number for allhazardous goods and materialsVolume WeightVolume weight of bulky goodsRegulated AgentReglementierter BeauftragterRoutingTransportweg der Fracht (z.B. über diverseUmlade-Flughäfen)Routing OrderGenereller Auftrag an einen bestimmten Geschäftspartner,seine Sendungen zu dem mit<strong>Senator</strong> vereinbarten Tarifen <strong>und</strong> Services zuversendenUnit load devices (ULD)Verschiedene Lademittel im<strong>Luftfracht</strong>-TransportUN-NummerDiese vierstellige Nummer, auch Stoffnummergenannt, ist eine Kennnummer, die für allegefährlichen Stoffe <strong>und</strong> Güter (Gefahrgut) festgelegtwurdeWarsaw ConventionMontreal Convention<strong>International</strong> Convention on Airfreight CargoShipping (also regulates liability)War risk surcharge (WSC) orSecurity Surcharges (SSC0)War and security surcharges imposedby airlines since September 11, to coveradditional insurance costsRoad Feeder Service (RFS)(RFS) Airline replacement through trucks© SENATOR INTERNATIONAL 2012PAGE/SEITE 16


Sea Freight.Seefracht.


Sea Freight ExportSeefracht ExportSea Freight Export.Sea freight is a cost-efficient form of transportation. Even though this methodof transportation is slower than air freight, large quantities of goods shipped viasea freight arrive at their destination in good condition and in a cost-effectivemanner. Which documents are necessary to ensure a smooth clearance and dispatchof goods?a) Export DocumentsShipping/Dispatch OrderShould include information concerning the recipient, delivery conditions, shipment information (including content, number of packages, weight, measurements, information regarding the goods) and, if applicable, shipping deadlines and other important informationconcerning transportation provisions, such as stackability of pallets, etc.InvoiceCommercial or Pro-forma invoice which states the value of all the invoiced goods includingthose shipped free of charge.Export Declaration/Single Administrative Document (EU)Letter of CreditDocument which sets forth the customs relevant information for a shipment leaving thecustoms area.Seefracht Export.Seefracht zeichnet sich durch die Kosteneffizienz des Transportes aus. DerTransportweg nimmt mehr Zeit in Anspruch als <strong>Luftfracht</strong>, aber gerade großeMengen kommen per See gut <strong>und</strong> kostenüberschaubar ans Ziel. Welche Dokumentewerden gebraucht, um reibungslos abfertigen zu können?a) Exportdokumente: Generell benötigte DokumenteSpeditionsauftrag/VersandverfügungSollte Angaben enthalten über Empfänger, Lieferkondition, Sendungsdaten (Inhalt, Anzahlder Packstücke, Gewicht, Abmessungen, warenspezifische Angaben), ggfs letzter Verschiffungstermin, sonstige wichtige Informationen bezüglich Transportvorschriften, wieStapelbarkeit der Palletten etcRechnungHandels- oder Proforma-Rechnung mit Wert aller angeführten Güter, auch bei Waren,die kostenlos geliefert werden.Ausfuhrerklärung/Einheitspapier (EU)Dokument in dem die zollrelevanten Daten einer Sendung aufgeführt werden, die ausdem Zollgebiet ausgeführt wird.© SENATOR INTERNATIONAL 2012PAGE/SEITE 18


Sea Freight ExportSeefracht ExportConditionally required documentsLetter of CreditIn the event that you are selling goods on the basis of a “Letter of Credit”, we would like toobtain a copy of the Letter of Credit as soon as possible, to ascertain that all the terms andconditions in the Letter of Credit can be fulfilled and that you can obtain the correspondingfreight documentation from us immediately.Export permit/licenceThis is not required for every export and depends on the type of goods and the country ofdestination (if you have any questions, please contact us at any time).Wooden Packaging DeclarationMany countries require wooden packing (pallets, crates and boxes) to meet the ISPM-Nr.-15standard for wood packaging. This regulation is mandatory and must be verifiable.Your local SENATOR-office branch will gladly inform you regarding applicable regulations.Non-Wooden Packing DeclarationIn the event that your goods are not transported in wooden pallets or crates, it is sufficient todeclare in your commercial or Pro-forma invoice that the packaging contains no wood.Bedingt nötige DokumenteAkkreditiv-KopieSollten Sie auf Basis „Letter of Credit“ verkaufen, hätten wie gern die Akkreditiv-Kopie so frühals möglich, um sicherzustellen, dass alle Bedingungen erfüllt werden können <strong>und</strong> Sie unmittelbarentsprechende Frachtdokumente von uns erhalten.AusfuhrbewilligungIst nicht für jeden Export notwendig, ist abhängig von Art der Ware <strong>und</strong> Bestimmungsland(für Rückfragen stehen wir gerne zur Verfügung).Wooden Packing DeclarationFür den Import in viele Länder müssen Holzverpackungen (Paletten, Verschläge, Kisten) demISPM-Nr.-15-Standard für Verpackungsholz entsprechen. Dieses ist zwingend <strong>und</strong> muss nachweisbarsein.Gern informiert Sie Ihr lokales SENATOR-Büro über entsprechende Bestimmungen.Non-Wooden Packing DeclarationSollten Ihre Waren nicht auf Holzpaletten oder in Holzverschlägen zum Transport kommen,genügt eine Erklärung auf der Handels- oder Proforma-Rechnung, dass die Verpackung keinHolz enthält.© SENATOR INTERNATIONAL 2012PAGE/SEITE 19


Sea Freight ImportSeefracht ImportSea Freight Importb) Import DocumentB/L(Bill of Lading)Bill of Lading (Transportation document)Documents for customs clearanceCommercial invoice, packing list, certificate of origin. For goods originating from countrieswith a preferential qualification, a preferential origin certificate should be included as itmay reduce the customs duty.Import of goods that require import authorizationThe import of certain goods (e.g. clothing) may be subject to partially strictly regulatedprovisions. In many cases an import authorization is required. The documents requiredto obtain such an import authorization are governed by the respective country of originor trade. As a general rule, an application for an import authorization may be appliedfor prior to the arrival of the shipment, provided that all essential documents from yoursuppliers are available in a timely manner.Seefracht Import.b) B/L (Konnossement) Bill of Lading (Transportdokument)Dokumente zur VerzollungHandelsrechnung, Packliste, Ursprungszeugnis – bei Waren aus präferenzberechtigtenLändern sollte unbedingt ein Präferenz-Ursprungs-Zeugnis vorliegen, da sich dadurch derZollsatz verringern kann.Import von einfuhrbewilligungspflichtigen WarenDer Import von bestimmten Waren (z.B. Bekleidung) unterliegt teilweise strengen Bestimmungen.In vielen Fällen ist eine Einfuhrbewilligung erforderlich. Welche Dokumente zurErlangung einer Einfuhrbewilligung erforderlich sind, richtet sich nach dem jeweiligenUrsprungs- oder Handelsland. In der Regel kann eine Einfuhrbewilligung vor dem Eintreffender Sendung beantragt werden, sofern alle erforderlichen Dokumente seitens IhresLieferanten zeitgerecht vorliegen.© SENATOR INTERNATIONAL 2012PAGE/SEITE 20


Sea Freight ImportSeefracht ImportTypes of Bills of LadingThe transportation document (Bill of Lading or B/L Bill of Lading) is used as:• Confirmation that the shipment was assumed by the carrier• Confirmation regarding the sea freight contract• Negotiable instrument (transfer document)Bill of Lading terms and conditionsThe terms and conditions of the carrier issuing the Bill of Lading are listed on the front side ofthe document. The reverse side of the document contains information regarding the shipper,consignee, a description of goods, etc., in other words, all the information concerning theshipment to be transported. Typically, banks will require a „shipped on board” Bill of Ladingin the letter of credit.Konnossement-ArtenDas Transportdokument (Konnossement oder B/L Bill of Lading) dient als:• Bestätigung, dass die Sendung durch den Verfrachter übernommen wurde• Bestätigung über den Frachtvertrag• Begebbares Wertpapier (Traditionspapier)Konnossement-BedingungenAuf der Vorderseites des Dokuments sind die Bedingungen des Carriers vermerkt, der dasBill of Lading ausstellt. Die Angaben über Shipper, Consignee, Warenbeschreibung etc., alsoalles, was sich auf die tatsächlich transportierte Sendung bezieht werden auf der RückseiteSeite eingetragen. Üblicherweise wird von Banken im Akkreditiv ein „shipped on board“ Bill ofLading verlangt.© SENATOR INTERNATIONAL 2012PAGE/SEITE 21


Sea Freight ImportSeefracht ImportA Bill of Lading must contain the following informationName of the carrierName of the shipper (can also be the freight forwarder)Name of the vesselName of the recipient (or an Order)Loading portPort of destinationLading informationPrepaid or collectPlace and date of issueDelivery agentNumber of issued originalsOn-Board-NotationsPort-Port Bill of LadingFrom the port of loading to the port of dischargeMultimodal Combined Transport Bill of LadingFrom the named place of receipt to the named place of delivery.Folgende Daten muss ein Konnossement enthaltenName des VerfrachtersName des Versenders (kann auch Spediteur sein)Name des SchiffesName des Empfängers (oder an Order)BeladehafenBestimmungshafenLadungsangabenPrepaid oder CollectOrt <strong>und</strong> Tag der AusstellungDelivery AgentAnzahl der ausgestellten OriginaleOn-Board-VermerkPort-Port Bill of LadingVon Verladehafen (port of loading) zu Bestimmungshafen (port of discharge)Multimodal Combined Transport Bill of Ladingvon benanntem Beladeort (place of receipt) zu benanntem Bestimmungsort (place of delivery)© SENATOR INTERNATIONAL 2012PAGE/SEITE 22


Sea Freight ImportSeefracht ImportFIATA-B/LIs a Multimodal Combined Transport Bill of Lading that is generally issuedby shipping agents.EndorserIs someone who endorses an endorsable document and thus assigns his rights <strong>und</strong>er a commercialinstrument over to another.EndorsementEndorsements of Bills of Lading, similar to those in other types of bill of exchange transactions,are required to transfer rights of a Bill of Lading to third parties and/or to assert a deliveryclaim against the carrier. The recipient must render an additional endorsement in orderrelease the cargo from the carrier for delivery.FIATA-B/LIst ein Multimodal Combined Transport Bill of Lading, das in der Regel von Spediteuren ausgestelltwird.IndossantIst jener, der ein durch Indossament übertragbares Papier indossiert <strong>und</strong> damit die Rechteaus dem Wertpapier auf einen anderen überträgt.IndossamentWie im Wechselverkehr ist auch eine Indossierung der Konnossemente erforderlich, um dieRechte aus dem B/L auf Dritte zu übertragen, bzw. um den Auslieferungsanspruch gegenüberdem Carrier geltend zu machen. Ein weiteres Indossament hat der Empfänger zu leisten,um die Ladung vom Carrier zur Auslieferung freistellen zu lassen.© SENATOR INTERNATIONAL 2012PAGE/SEITE 23


Sea Freight ImportSeefracht ImportContainer – standardized steel box.Water navigation without containers has become unimaginable. The reason for this is standardization.The standardized containers can be used for many different means of transportation.The container can also be used as a loading device.Variations of sea transportWater navigation without containers has become unimaginable. The reason for this is standardization.The standardized containers can be used for many different means of transportation.The container can also be used as a loading device.LCL (less than container load)In LCL-shipments (also known as a “less than container load”), the combined volume and/or weight of all the individual deliveries is too low to fill up an entire container. As a result, inpractice, multiple LCL-deliveries (which may be for different shippers with the same port ofdestination) will be combined into one container (=collective container) at the port of shipment.Container – die genormte StahlkisteSchifffahrt ohne Container ist mittlerweile <strong>und</strong>enkbar. Das Entscheidende dabei ist die Standardisierung.Die genormten Container sind auf verschiedenen Transportmitteln nutzbar.Der Container gilt als Ladehilfsmittel.Varianten des SeetransportsLCL (less than container load)Bei LCL-Sendungen (auch Stückgut genannt) ist das Volumen <strong>und</strong>/oder das Gewicht dereinzelnen Sendungen zu gering, um einen kompletten Container zu füllen. In der Praxis werdendaher mehrere LCL-Sendungen (auch unterschiedlicher Versender, jedoch mit gleichemBestimmungshafen) im Verschiffungshafen in einen Container zusammengeladen (=Sammelcontainer).© SENATOR INTERNATIONAL 2012PAGE/SEITE 24


Sea Freight ImportSeefracht ImportFCL (full container load)Exclusive containers will be loaded when:• The volume and weight of the delivery is large enough to make transportationin an exclusive container economical.• The nature of the goods and/or the safety of the shipment requires the use ofan exclusive container• Loading the goods in question together with other goods is prohibited.Break BulkThe term Break Bulk refers to the transport of shipments which, due to their dimensions,weight or other characteristics are not loadable into a container or for which the transport ina container would not be deemed economical.RO/RO transportation (Roll on/Roll off)Ro/Ro offers the possibility of driving wares rolling on their own axle (e.g: trucks, busses, carsand construction equipment) directly into the ships. Once on the ship, the vehicles can beparked and secured similarly to the procedures on a ferry.FCL (Full container load)Komplette Container werden geladen, wenn z.B.• das Volumen <strong>und</strong> das Gewicht der Sendung entsprechend groß sind,so dass der Transport in einem exklusiven Container wirtschaftlich ist• The nature of the goods and/or the safety of the shipment requires theuse of an exclusive container• Loading the goods in question together with other goods is prohibited.Break BulkUnter dem Begriff Break Bulk versteht man Transporte von Sendungen, die aufgr<strong>und</strong> ihrerAbmessung, ihres Gewichts oder anderer Beschaffenheitskriterien nicht in Containernverladbar sind oder der Transport in Containern unwirtschaftlich wäre.RO/RO-Verkehr (Roll on/Roll off)Ro/Ro bietet die Möglichkeit, auf eigener Achse rollende Ware (z.B. LKW, Busse, Autos, Baumaschinen,etc.) direkt in die Schiffe zu fahren. Diese werden im Schiff, ähnlich wie in einerFähre, verstaut <strong>und</strong> gesichert.© SENATOR INTERNATIONAL 2012PAGE/SEITE 25


Sea Freight ImportSeefracht ImportBulk CargoBulk cargo loads (e.g: grain) are primarily delivered to and/or transported from the port onfreight cars due to the large mass of these types of loads. The loading at the port will takeplace directly from the freight car to the ship and vice-versa.Hazardous goods in sea transportationAll hazardous goods must be properly declared and packaged pursuant to IMDG and ADRregulations. The original IMO-Declaration for Dangerous Goods is prepared by the shipper.A copy of the IMO-Declaration should be sent to the freight carrier before the start of thetransport. Important: The exact technical name of the goods, type of hazard class, and theUN-Number must be included in the correspondence. The loading of hazardous goods ismore expensive than harmless deliveries, and therefore an initial inquiry should disclose thefact that the shipment is an IMO.Bulk-LadungenSchüttgutladungen (z.B. Getreide) werden in erster Linie im Waggon im Hafen angeliefertbzw. vom Hafen abtransportiert, da diese Ladungen meist aus größeren Mengen bestehen.Die Umladung im Hafen erfolgt direkt vom Waggon in das Schiff bzw. umgekehrt.Gefahrgut im SeeverkehrAlle Gefahrgüter müssen als solche deklariert werden <strong>und</strong> entsprechend der IMDG- <strong>und</strong> ADR-Regulations verpackt werden. Die IMO-Declaration for Dangerous Goods hat der Versenderim Original auszustellen. Eine Kopie der IMO-Declaration sollte vor Transportbeginn an denTransportunternehmer gesendet werden. Wichtig: der exakte technische Namen der Ware,Gefahrgutklasse <strong>und</strong> UN-Nummer sollten in der Korrespondenz enthalten sein. Die Verladungvon Gefahrgütern ist teurer als die harmloser Sendungen, daher sollte schon bei Anfragedarauf hingewiesen werden, dass es sich um IMO handelt.© SENATOR INTERNATIONAL 2012PAGE/SEITE 26


Sea Freight LatinSeefracht-LateinSea Freight LatinDas Seefracht-Latein.B.A.F.Bunker adjustment factor (adjustment to varyingfuel costs)B/L (Bill of Lading)Bill of Lading(transport document showing the sea transportfrom point of departure to point of destination)C.A.F.Currency adjustment factor (Adjustments forcurrency exchange fluctuations)C.F.S.Container freight station (Storage facility fromwhich collective containers are loaded to or from.)C.Y.Container Yard(Place where loaded containers are sent forshipment or for inland transportation.).C.H.Container Yard(Place where loaded containers are sent forshipment or for inland transportation.).C/SCongestion surcharge (surcharge for waitingtimes in port) =“Congestion” of the portDemurrage“Storage fee”, when a container has remained inthe container depot in the port or inland longerthan the agreed-upon demurrage-free timeDetention“Container rent”, when a container is not returnedto the shipping company after the agreedupon“detention free” period has elapsed.E.T.AEstimated time of arrival (scheduled ship arrivaltime)B.A.F.Bunker adjustment factor (Ausgleich zu wechselndenTreibstoffkosten)B/L (Konnossement)Bill of Lading (Transportdokument, ausweisendden Seetransport vom Abgangsort bis Bestimmungsort)C.A.F.Currency adjustment factor (Ausgleich zu Kursschwankungenbei verschiedenen Währungen)C.F.S.Container freight station (Lager, an dem Sammelcontainerbe- oder entladen werden)C.Y.Container Yard (Ort wohin beladene Containerzur Verschiffung oder für Inlandstransport angeliefertwerden)C.H.Carrier´s Haulage: Inlandstransport zum bzw.vom Hafen wird durch die Reederei durchgeführtC/SCongestion surcharge (Zuschlag für Wartezeitenin Häfen) = „Verstopfung“ des HafensDemurrage„Lagergeld“, wenn ein Container länger als dievereinbarte Demurrage-freie Zeit am Containerdepotim Hafen oder im Inland stehtDetention„Containermiete“, wenn ein CIntainer länger alsdie vereinbarte Detention-freie Zeit nicht in denGewahrsam der Reederei zurückgeliefert wird.E.T.AEstimated time of arrival (geplante Schiffsankunft)© SENATOR INTERNATIONAL 2012PAGE/SEITE 27


Sea Freight LatinSeefracht-LateinE.T.DEstimated time of departure(scheduled ship departure time)FCLFull container load(full container service)FCL/FCLContainer sent from a shipperto a recipient.FEUForty foot equivalent unit (40 foot containerunit)FCL/LCLDeliveries from one shipper to multiple recipientsin one containerFCRForwarding Agent Certificateof ReceiptLCLLess than container loadLCL/LCLPartial deliveries, which have been consolidatedinto one container in the container freight stationand are later separated to be sent to thevarious recipients at the port of destination.LCL/FCLDeliveries of multiple shippers to one recipientin one containerM.H.Merchant’s Haulage:Inland transportation to and from the port iscarried out by the shipping agent.NotifyIn addition to notification addressP.O.LPort of loading(loading port)P.O.DPort of discharge(destination port)E.T.DEstimated time of departure (geplante Schiffsabfahrt)FCLFull container load(Vollcontainer-Service)FCL/FCLContainer von einem Versenderzu einem EmpfängerFEUFourty foot equivalent unit(40‘ Container-Einheit)FCL/LCLSendungen von einem Absender für mehrereEmpfänger in einem ContainerFCRForwarding Agent Certificate of Receipt = internationalerSpediteur-ÜbernahmescheinLCLLess than container load (Stückgutsendungen)LCL/LCLTeillieferungen, die in der Containerfrachtstationzu einem Container zusammen-gefasst<strong>und</strong> an der Bestimmung wieder an verschiedeneEmpfänger aufgeteilt werdenLCL/FCLSendungen mehrerer Absender für einen Empfängerin einem ContainerM.H.Merchant’s Haulage: Inlandstransport zum bzw.vom Hafen wird durch den Spediteur durchgeführtNotifyZusätzlich zu benachrichtigende AdresseP.O.LPort of loading (Ladehafen)P.O.DPort of discharge(Entladehafen)© SENATOR INTERNATIONAL 2012PAGE/SEITE 28


Sea Freight LatinSeefracht-LateinStrippingUnloading the containerStuffingLoading the containerT-B/LThrough Bill of LadingTEUTwenty foot equivalent unit(20’ container-unit)T.H.CTerminal Handling Charge (Cargo handlingcharges for containers)T/TLoading the containerWRSWar Risk SurchargeW/MWeight or Measurement Calculation of thetotal sea freight based on tonnage or cubage,whichever is higher.StrippingContainer-EntladungStuffingContainer-BeladungT-B/LThrough Bill of LadingTEUTwenty foot equivalent unit (20‘ Container-Einheit)T.H.CTerminal handling charge (Umschlagskosten fürContainer)T/TTransit time (Laufzeit)WRSWar risk surcharge (Kriegszuschlag)W/MWeight or Measurement (Verrechnung derSeefracht basierend auf Tonnage oder Kubage,je nachdem, was höher ist)© SENATOR INTERNATIONAL 2012PAGE/SEITE 29


Sea Freight LatinSeefracht-LateinIncoterms-Regulations for <strong>International</strong> Trading of GoodsThe Incoterms were outlined and established by the <strong>International</strong> Chamber of Commerce ICCin Paris. They assist buyers and sellers in determining and defining the risks and costs, as wellas specific obligations in the purchase contract. The Incoterms are regularly revised, as theconditions of trade and transport are always changing due to political or economic factors.The most recent version of the Incoterms are the Incoterms 2010. It is very important thatbuyers and sellers make it clear in the purchase agreement as to which version of the Incotermsis being used, because prior versions do not expire, and any past or current versioncan still be used as a basis of the contract.Incoterms – Regeln für den internationalen WarenhandelDie Incoterms wurden von der <strong>International</strong>en Handelskammer ICC in Paris ausgearbeitet<strong>und</strong> festgelegt. Sie dienen Verkäufer <strong>und</strong> Käufer zur Festlegung von Gefahrenübergang <strong>und</strong>Kostenübergang sowie bestimmter Pflichten in deren Kaufvertrag. Die Incoterms werden regelmäßigüberarbeitet, sich passen sich den permanent veränderlichen Handels – <strong>und</strong> Transportbedingungenan, die durch politische oder wirtschaftliche Rahmenbedingungen gestecktwerden.Die neuste Version der Incoterms sind die Incoterms 2010. Es ist wichtig, dass sich Verkäufer<strong>und</strong> Käufer in ihrem Kaufvertrag klar auf eine Version der Incoterms beziehen, da die vorherigenFassungen nicht an Gültigkeit verlieren <strong>und</strong> nach wie vor in einem Vertag genutzt werdenkönnen.© SENATOR INTERNATIONAL 2012PAGE/SEITE 30


WWW.SENATOR-INTERNATIONAL.COM

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!