- Page 1 and 2: CHAIN 10 translucinación editors J
- Page 3 and 4: EDITORS’ NOTES The topic for this
- Page 5 and 6: CONTENTS 2 Andrés Ajens & Erin Mou
- Page 8 and 9: ANDRÉS AJENS & ERIN MOURÉ Poematr
- Page 10 and 11: 4 II EN CAMADAS tras versales comis
- Page 12 and 13: 6 III POR CLARO SOLAR A MAR, solar
- Page 14 and 15: 8 CUENTO | CORTO The art of losing
- Page 16 and 17: 10 Yet his work (dizzyingly!) resis
- Page 18: SHIMON BALLAS & AMMIEL ALCALAY from
- Page 21 and 22: There is no one more qualified than
- Page 23 and 24: home: “You look tired,” she sai
- Page 25 and 26: mystified relationship of Jews to l
- Page 27: How about strain, does it mean a se
- Page 31 and 32: Nas linhas parcelas de pastéis buc
- Page 33 and 34: Algumas linhas a seguir surge a fra
- Page 35 and 36: Onko roskaläjä roskaläjä tavano
- Page 37 and 38: Una prueba de poesía ¿Qué quiere
- Page 39 and 40: ¿El término encuadres se refiere
- Page 41 and 42: Un test de poésie Que veux-tu dire
- Page 43 and 44: Cadres renvoie-t-il à forme, compo
- Page 45 and 46: INGER CHRISTENSEN, SUSANNA NIED, &
- Page 47 and 48: II In Brajčino Valley’s heated a
- Page 49 and 50: CHUANG TZU, ALLISON COBB, JEN COLEM
- Page 51 and 52: Translation of Chuang Tzu with the
- Page 53 and 54: Translation of Hearing Chuang Tzu W
- Page 55 and 56: Translation of Hearing Chuang Tzu f
- Page 57 and 58: translated into English in 1964 by
- Page 60 and 61: 54 ART:These amulets were a part of
- Page 62 and 63: 56 11 In midway of the journey of o
- Page 64 and 65: 58 40 Midway upon the pathway of li
- Page 66 and 67: RUBÉN DARÍO & FRANCISCO ARAGÓN W
- Page 68 and 69: 62 His Country of Iron Where He Liv
- Page 70 and 71: ALBERT FLYNN DESILVER Mto Mwivi / R
- Page 72 and 73: RAINER GANAHL My First 500 Hours Ba
- Page 76 and 77: Arabic: Each date represents one VH
- Page 78 and 79:
accept the same products as art, we
- Page 80 and 81:
Glocal Language—A Portable Librar
- Page 82 and 83:
NADA GORDON ViaVoice Tanka 76 A a a
- Page 84 and 85:
78 results. I composed this series
- Page 86 and 87:
80 Corazón Las cosas sencillas com
- Page 88 and 89:
82 Bite Its Heart Till It Learns On
- Page 90 and 91:
84 Poema en español Tengo dos ata
- Page 92 and 93:
86 Poem in Spanish The grave has mo
- Page 94 and 95:
J. N. KAPIHENUI, MATT KALEIALI‘I
- Page 96 and 97:
Hi‘iaka and Pā‘ūopalae wen go
- Page 98 and 99:
Hi‘iaka and Pā‘ūopalae entere
- Page 100 and 101:
94 given, other than the companions
- Page 102 and 103:
LI YU, AMY STALLING, & JONATHAN STA
- Page 104:
98 “Night Crow Calls” is an exa
- Page 107 and 108:
Much of the enduring appeal of Ci l
- Page 109 and 110:
Night’s Crow Calls from(4) rouge(
- Page 111 and 112:
105
- Page 113 and 114:
While the last translation recalls
- Page 115 and 116:
I would argue that I translate in o
- Page 117 and 118:
The Gillyshow Admish Forked stores
- Page 119 and 120:
“The Gillyshow Admish” is the p
- Page 121 and 122:
Eleven is the numbah of missionarie
- Page 123 and 124:
of the sex Xxx! Plus more . . . mor
- Page 125 and 126:
sordomudafrau strongly sorda the yo
- Page 127 and 128:
as the ASOLESZENZ principio silicon
- Page 129 and 130:
and night also drawn the boat in to
- Page 131 and 132:
Turning Somersaults on Knives dào
- Page 133 and 134:
2. Dear Dad (If You Can Even Vaguel
- Page 135 and 136:
4. Dear Jill, I found the poems by
- Page 137 and 138:
“Excerpts from Threads” begins
- Page 139 and 140:
9 Anneau de mer! C’est toi qui ti
- Page 141 and 142:
9 The sea belts the island with sou
- Page 143 and 144:
French and Creole, in dissonances a
- Page 145 and 146:
Mаджнун (КАЙС ИБН АЛ
- Page 147 and 148:
Целую землю—глину
- Page 149 and 150:
1 I’m pining. I’m pining; I’m
- Page 151 and 152:
145
- Page 153 and 154:
“Majnun Songs” (1996) is based
- Page 155 and 156:
KISHWAR NAHEED & MAHWASH SHOAIB fro
- Page 157 and 158:
Dialogue/Conversation with the Wayf
- Page 159 and 160:
Dialogue with the Spectator Until y
- Page 161 and 162:
Sitting on Death’s Sheet, the God
- Page 163 and 164:
death’s sheet on seated peace-god
- Page 165 and 166:
—KN 159
- Page 167 and 168:
We Slaves Have Just One Condition/S
- Page 169 and 170:
We Slaves Have Just One Demand The
- Page 171 and 172:
ealized, it would be too obvious an
- Page 173 and 174:
From Say it in Hebrew I have someth
- Page 175 and 176:
Arrested: Micola, Gust Miners are m
- Page 177 and 178:
Oulipo? Quiet, flea! Itches like a
- Page 179 and 180:
This poem is what Pastior calls a
- Page 181 and 182:
JOAN RETALLACK Mountains & Waters &
- Page 183 and 184:
mountains are high and broad of the
- Page 185 and 186:
eer (mons pubis the male mons) arre
- Page 187 and 188:
THOMAS SCHEIBITZ,ADAM DEGRAFF, & PA
- Page 189 and 190:
J. I can’t respond to that.You’
- Page 191 and 192:
How many of our hits have actually
- Page 193 and 194:
Ten Sefirot of Nothingness in the n
- Page 195 and 196:
ALAN SEMERDJIAN The Efficacy of Mis
- Page 197 and 198:
Una columba bianco m’ha disceso F
- Page 199 and 200:
In response to Yevtushenko’s “P
- Page 201 and 202:
CAROLINE SINAVAIANA & JAMES THOMAS
- Page 203 and 204:
My Pigeon, from Samoan LA’U LUPE
- Page 205 and 206:
Cornbread Song, from Mohawk Kana’
- Page 207 and 208:
traditional song texts, Samoan and
- Page 209 and 210:
LIKE TROMPE L’OEIL FOR THE BOUDOI
- Page 211 and 212:
GERTRUDE STEIN & KARI EDWARDS A Box
- Page 213 and 214:
1 2 15 24 = 42 7 5 18 20 21 4 5 19
- Page 215 and 216:
Notes ●A s, é, t, again ●B t,
- Page 217 and 218:
odily travel has been reduced/ terr
- Page 219 and 220:
MICHEL-ROLPH TROUILLOT, A. ISADORA
- Page 221 and 222:
1 The neologism is English in Haiti
- Page 223 and 224:
And then, in the cemetery, They won
- Page 225 and 226:
ole in shaping Haitian politics, ei
- Page 227 and 228:
Immigration (Poetic English) The im
- Page 229 and 230:
L’immigration Il m’a saisi au c
- Page 231 and 232:
Immgarasion A nay di gindi ga, Immg
- Page 233 and 234:
Heinl, Robert Debs, and Nancy Gordo
- Page 235 and 236:
2 choojai kaow kor seetaow, baow ba
- Page 237 and 238:
4 Choojai kaows kor Seetaow, baow b
- Page 239 and 240:
6 Choojai (kaow)s (kor) of (Seetaow
- Page 241 and 242:
235
- Page 243 and 244:
237
- Page 245 and 246:
Taking “Taking Chances” is the
- Page 247 and 248:
I’m recycling it. That’s why wr
- Page 249 and 250:
Fast food, Hush Puppies and Brazili
- Page 251 and 252:
What follows are the results.The la
- Page 253 and 254:
—K. S. Subramanian (TAMIL) Пер
- Page 255 and 256:
Diante do iminente desastre, homens
- Page 257 and 258:
Milk (The Chicano Chapbook Series,
- Page 259 and 260:
at theeastvillage.com, and elsewher
- Page 261 and 262:
a kanaka maoli who proudly traces h
- Page 263 and 264:
worked as a technical writer in Sil
- Page 265 and 266:
y U.S. artists and writers of color
- Page 267 and 268:
Terence Gower, she is co-author of
- Page 269 and 270:
EDITORIAL INFORMATION Jena Osman De
- Page 271 and 272:
FOA RM magazine issue no. one avail