13.07.2015 Views

Quote Imperatives - Nijmegen Centre for Semantics

Quote Imperatives - Nijmegen Centre for Semantics

Quote Imperatives - Nijmegen Centre for Semantics

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Quote</strong>d imperativesEmar MaierRadboud University <strong>Nijmegen</strong>Sinn und Bedeutung 14, ViennaSeptember 29, 2009Contents1 Embedded imperatives 11.1 <strong>Imperatives</strong> in indirect discourse . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2 Preview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mixed quotation 32.1 Between direct and indirect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.2 A presuppositional analysis of mix quotes . . . . . . . . . . . 63 <strong>Imperatives</strong> 83.1 Schwager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.2 Mixed quoting imperatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Interjection 114.1 Shan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Conclusion 131 Embedded imperatives1.1 <strong>Imperatives</strong> in indirect discourseEnglish(1) *John {said/demanded/told me} that call his mother• generalization: no embedded imperatives– cf. Sadock&Zwicky, Palmer, Han. . .1


• reporting imperatives ⇒ direct discourse or infinitival/modal paraphrase(2) John said, “Call my mom!”(3) John {said/told me} to call his mother(4) John {said/demanded/told me} that I should call his motherJapanese(5) Taro-ga [yatu-no uti-ni sugu ko-i] toTaro to his house immediately come-IMP Quotdenwa-o kakete-ki-tamade a phone call‘Taro called me up and said to come to his house right away’• reported imperative ⇒ direct• adjusted indexical ⇒ indirect– Kuno (1988): “blended, quasi-direct discourse”– Oshima (2006): indirect imperative• challenges <strong>for</strong> the Oshima position:German– how to embed a speech act, semantically, under say?– shiftable indexical parameters in imperatives∗ come! ≈ I command you that you must come∗ Taro (=speaker c ′) commanded me (=addressee c ′) that . . .∗ monstrous shifting?(6) Hans hat dir doch gestern schon gesagt, ruf meinen Vater an‘Hans told you already yesterday to call my dad’• embedded/shifted imperative, *complementizer ⇒ direct• other indexicals adjusted ⇒ indirectcf. Schwager (2005)2


English revisited(7) John said call my mom• infinitive?– Who did John say to call at 3pm– *Who did John say call at 3pm• imperative, *wh-move, *complementizer ⇒ direct• indexicals ⇒ indirectcf. Crnic and Trinh (2008)1.2 PreviewPreview• thesis:– embedded imperatives are quoted– following Kuno– against Oshima, Schwager, and Crnic&Trinh• analysis:– Taro said “come!” to his house– Hans hat dir doch gestern schon gesagt, “ruf [meinen]Vater an!”• <strong>for</strong>malization:– Geurts&Maier: mixed quotation as presupposition– Schwager: imperatives as modals– Shan: interjected quotes as mix quoted constructions2 Mixed quotation2.1 Between direct and indirectFour kinds of quotes(8) Otto used the word “fool”(9) Otto said, “You’re a fool”(10) Otto said that I’m a fool(11) Otto said that I’m a “fool”3


Mixed quotation(12) Otto said that I’m a “fool”• indirect features:• direct:Formalism– use-inference– grammatical incorporation– ellipsis/anaphora across quotes– mention-inference– indexicals/expressives shift– grammar/spelling/pronunciation errors and non-words retained• syntax+semantics tree grammar G (cf. Potts (2007), Shan (2007))• e.g. 〈I’m a fool, fool(i), t〉 ∈ G• G ⊆ A ∗ × L × T ype– A ∗ = set of finite strings over alphabet A (note: ∩ denotes stringconcatenation)– L = <strong>for</strong>mal language– T ype = set of types∗ basic: e (entities), t (propositions)• composition rule 1: 〈σ 1 ∩ σ 2 , (ϕ 1 (ϕ 2 )), τ 1 〉Example〈σ 1 , ϕ 1 , τ 2 τ 1 〉 〈σ 2 , ϕ 2 , τ 2 〉〈Otto says that I am a fool, (say(fool(i)))(o), t〉〈Otto, o, e〉〈says, say, tet〉〈that, , tt〉〈I, i, e〉〈am a fool, fool, et〉4


<strong>Semantics</strong>〈Otto says that I am a fool, (say(fool(i)))(o), t〉• 〈σ, ϕ, τ〉 c = ϕ c ∈ D τ– i c := the speaker of c– (say(ϕ))(α) c := the proposition that α c utters some sentencethat in her utterance context c ′ expresses proposition ϕ c– so: (say(fool(i)))(o) c = the proposition that Otto utters somethingthat expresses that I’m a foolDisquotational semantics of pure quotation• allow non-words in the grammar– e.g. 〈misunderestimate, ∅, eet〉– e.g. 〈syudg7 mvc, ∅, ∅〉• add utterance type u• add composition rule (pure quote):〈‘ ∩ σ ∩ ’, 〈σ, ϕ, τ〉, u〉〈σ, ϕ, τ〉• add semantics:– D u = G– 〈σ, ϕ, τ〉 c = 〈σ, ϕ, τ〉(Potts 2007:cf.)Direct discourse as pure quotation• 〈 says, say d , uet 〉〈Otto says, ‘I am a fool’, (say d (〈I’m a fool, fool(i), t〉))(o), t 〉〈Otto . . .〉〈says, say d , uet 〉 〈‘I’m a fool’, 〈I’m a fool, fool(i), t〉, u〉〈I’m a fool, fool(i), t〉〈I . . .〉〈am a fool . . .〉5


2.2 A presuppositional analysis of mix quotesGeurts and Maier (2003)(13) George said that Tony “misunderestimates me”≈ George said that Tony has the property he refers to as ‘misunderestimatesme’• mixed quotation triggers a presupposition– presupposition: George used the expression ‘misunderestimatesme’ to express some property– assertion: George says that Tony has that property• <strong>for</strong>malization:– presupposition framework: DRT+PA∗ construction stage: G couples <strong>for</strong>ms with PrelDRSs(L = PrelDRS language (with types, lambdas, and (unresolved/insitu) presuppositions)∗ resolution stage: context DRS ⊕ PrelDRS → output DRS– ternary relation express∗ express(x, 〈misunderestimates me . . .〉, X)≈ x uses string misunderestimates me to refer to X• (Geurts and Maier 2003; Maier 2008, 2009:cf.)Mixed quotation• add composition rule (mixed quotation): 1⎡〈“ ∩ σ ∩ ⎢”, ⎣XXexpress(y, 〈σ, ϕ, τ〉, X)⎤〉⎥⎦ , τ〈σ, ϕ, τ〉Example• stage 1: construction 231 Here, double quotes denote mixed quotation, single quotes denote pure quotation.Dashed boxes denote presuppositions (van der Sandt 1992)2 G-triples now represented vertically, with round instead of angled brackets3 The y in express(y〈. . .〉 . . .) should really be a presupposition as well6


0B@say(George said that Tony “misunderestimates me”X(x)xXtony(x) express(y, 〈misunderestimates me〉, X)ygeorge(y)t)(y)1CAGeorge0B@say(said that Tony “misunderestimates me”X(x)xXtony(x) express(y, 〈misunderestimates me〉, X)et)1CAsay0264B@xtony(x)Tony “misunderestimates me”X(x)Xexpress(y, 〈misunderestimates me . . .〉, X)t3751CA0264B@Tonyxxtony(x)e3751CA0264B@“misunderestimates me”XXexpress(y, 〈misunderestimates me, ∅, et〉, X)et0misunderestimates me1@∅Aet3750@misunderestimates∅eet1A0@meie1A• stage 2: resolution7


say(xX(x)X)(y)tony(x)express(y, 〈misunderestimates me〉, X)ygeorge(y)x y Xtony(x) george(y)express(y, 〈misunderestimates me〉, X)say( X(x))(y)• paraphrase: there is a George, and a Tony. George uses the term“misunderestimates me” to refer to some property. George says thatTony has that property.Problematic predictions• note: express(y, 〈σ, ϕ, τ〉, X) only well<strong>for</strong>med if X has type τ• non-constituents ⇒ no type (τ = ∅) ⇒ not mix quotable?(14) She allowed as how her dog ate “strange things when left to its owndevices” (Abbott 2005)• indexicals must shift?(15) And I even pissed off the youngest one so much that he told me toquote unquote “stick a lamp up my ass” (Maier 2006)3 <strong>Imperatives</strong>3.1 Schwager<strong>Imperatives</strong> express propositions(16) Taro called me up and said “come!” to his house right away≈ . . . said that what he referred to as ‘come!’ to his house. . .8


Xexpress(x, 〈come! . . .〉, X)• type of X?• propositional analysis of imperatives ⇒ 〈come!, . . . , t〉 ⇒ 〈“come!”, . . . , t〉and X is type t<strong>Imperatives</strong> as modals• idea: come! ≈ you must come• 〈come!, IMP(come(j)), t〉〈!, IMP, tt〉〈∅, j, e〉〈come, come, et〉• semantics:– j c := addressee c– IMPϕ c := the proposition that in all worlds compatible withspeaker c ’s demands ϕ c is true– refinement: IMP comes with presuppositions to en<strong>for</strong>ce per<strong>for</strong>mativity(cf. Schwager (2005), but ignore <strong>for</strong> now)∗ speaker c is an authority wrt ϕ∗ speaker c is does not already know that ϕ∗ . . .3.2 Mixed quoting imperativesCombining mixed quotes and propositional imperatives(17) Taro said “come!” to his house9


⎛said that “come!” to his houseto his house(X)say(X⎜⎝ express(y, 〈come! . . .〉, X)et)⎞⎟⎠say⎛⎡⎢⎣⎜⎝“come!” to his houseto his house(X)Xexpress(y, 〈come! . . .〉, X)t⎤⎥⎦⎞⎟⎠to his house. . .⎛⎡⎢⎣⎜⎝“come!”XXexpress(y, 〈come! . . .〉, X)t⎛come!⎞⎝ IMP(come(j)) ⎠t⎤⎥⎦⎞⎟⎠. . .Problems• Taro said “come!” to his house⇒〈to his house . . . tt〉• John said “call!” my mom⇒〈my mom . . . tt〉• Hans hat dir gesagt, “ruf!” meinen Vater “an”⇒ ??10


4 Interjection4.1 ShanShan (2007) on interjections(18) The politician admitted how she “lied [her] way into [her job]”• idea:Details– lied . . . way into . . . is a binary construction– <strong>for</strong>m: A ∗ × A ∗ → A ∗– interpretation: D (et)e × D e → D t– typed, interpretable ⇒ mixed quotable– . . . how she “lied . . . way into . . . ”(her,her job)• ruf. . . an is primitive construction• ruf . . . Vater an obtained by lambda abstraction• add variables to G:– <strong>for</strong> every τ: 〈x, X, τ〉 is a variable in G• add lambda abstraction:〈λxσ, λXϕ, τ 1 τ 2 〉λ〈x, X, τ 1 〉 〈σ, ϕ, τ 2 〉• <strong>for</strong>mal function application instead of concatenation if one of the argumentsis a construction (γ): 4〈γ(σ), ϕ 1 (ϕ 2 ), τ 1 〉〈γ, ϕ 1 , τ 2 τ 1 〉 〈σ, ϕ 2 , τ 2 〉• special case: infix brackets notation〈“ ∩ γ([ ∩ σ ∩ ]) ∩ ”, ϕ 1 (ϕ 2 ), τ 1 〉〈“ ∩ γ ∩ ”, ϕ 1 , τ 2 τ 1 〉 〈σ, ϕ 2 , τ 2 〉4 We can also define concatenation as a special case of function application, more inthe spirit of Shan (2007)11


Example(19) Hans hat dir gesagt, “ruf [meinen] Vater an!”“ruf [meinen] Vater an”⎛⎝meinen. . .(et)e⎞⎠⎛“ ∩ λxruf ∩ x ∩ Vater ∩ ⎞⎡an!”⎤X⎢⎣ X ⎥⎦⎜⎟⎝ express(. . .) ⎠((et)e)t⎛⎝λxruf ∩ x ∩ Vater ∩ an!λX(IMP(call(X(father))(j)))((et)e)t⎞⎠λ⎛⎝xX(et)e⎞⎠⎛⎝ruf ∩ x ∩ Vater ∩ an!IMP(call(X(father))(j))t⎞⎠. . .⎛⎝ruf ∩ x ∩ Vater ∩ ancall(X(father))et⎞⎠⎛⎝λyruf ∩ y ∩ ancalleet⎞⎠⎛⎝x ∩ VaterX(father)e⎞⎠⎛⎝xX(et)e⎞⎠⎛⎝Vaterfatheret⎞⎠Applications(20) Hans hat dir doch gestern schon gesagt, “ruf [meinen] Vater an!”‘Hans told you already yesterday call.Imp my father’(21) Taro said “come to [his] house!”(22) John said “call [my] mom!”12


(23) She allowed as how her dog “[ate] strange things when left to itsown devices”(24) And I even pissed off the youngest one so much that he told me toquote unquote “stick a lamp up [my] ass”.5 ConclusionConclusions• thesis:– embedded imperatives are mixed quoted– following Kuno– against Oshima, Schwager, Crnic&Trinh• analysis:– Taro said “come to [his] house!”– Hans hat dir doch gestern schon gesagt, “ruf [meinen]Vater an!”• <strong>for</strong>malization:– Geurts&Maier: mixed quotation as presupposition– Schwager: imperatives as modals– Shan: interjected quotes as mix quoted constructionsFurther research• worry: unrestricted application of invisible “. . . ” and invisible [. . . ]⇒ vacuous?• investigate pragmatic restrictions– do not switch perspective (⇒ report indirectly)– use mixed/direct quote when relevant phrase would get lost inindirect report∗ e.g. mispronunciation, expressive, imperative,. . .– mixed quote full constituents– minimize mixed quote– use [. . . ] to avoid conflicts13


ReferencesAbbott, B. (2005). Some notes on quotation. In P. de Brabanter (Ed.),Hybrid Quotations, Volume 17 of Belgian Journal of Linguistics, pp. 13–26. John Benjamins.Crnic, L. and T. Trinh (2008). Remarks on embedded imperatives. inProceedings of Sinn und Bedeutung 13, Stuttgart.Geurts, B. and E. Maier (2003). Quotation in context. In P. de Brabanter(Ed.), Hybrid Quotations, Volume 17 of Belgian Journal of Linguistics,pp. 109–28. John Benjamins.Kuno, S. (1988). Blended quasi-direct discourse in Japanese. In W. Poser(Ed.), Papers from the Second International Workshop on Japanese Syntax,Stan<strong>for</strong>d, pp. 75–102. CSLI.Maier, E. (2006). Belief in Context: Towards a unified semantics of de reand de se attitude reports. Ph.D. thesis, Radboud University <strong>Nijmegen</strong>.Maier, E. (2008). Breaking quotations. In K. Satoh et al. (Eds.), New Frontiersin Artificial Intelligence, Volume 4914 of Lecture Notes in ComputerScience, pp. 187–200. Berlin/Heidelberg: Springer.Maier, E. (2009). Japanese reported speech: against a direct–indirectdistinction. In H. Hattori et al. (Eds.), New Frontiers in ArtificialIntelligence, Volume 5447 of Lecture Notes in Computer Science.Berlin/Heidelberg: Springer.Oshima, D. (2006). Perspectives in Reported Discourse. Ph.D. thesis, Stan<strong>for</strong>d.Potts, C. (2007). The dimensions of quotation. In C. Barker and P. Jacobson(Eds.), Direct Compositionality, pp. 405–431. Ox<strong>for</strong>d University Press.Schwager, M. (2005). Interpreting imperatives. Ph. D. thesis, University ofFrankfurt/Main.Shan, C. (2007). Causal reference and inverse scope as mixed quotation. InM. Aloni, P. Dekker, and F. Roelofsen (Eds.), Proceedings of the SixteenthAmsterdam Colloquium, Amsterdam. ILLC.14

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!