13.07.2015 Views

Revelation 8-9 - In Depth Bible Commentaries

Revelation 8-9 - In Depth Bible Commentaries

Revelation 8-9 - In Depth Bible Commentaries

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

859 860 8618.3 And another different messenger / angel came and stood beside the altar, holding a862 863 864 865golden incense-bowl; and many incenses was given to him, so that he will add to the858(...continued)but does not take warning and the sword comes and takes his life, his blood will be on his ownhead...’” (Ezekiel 33:2-4, and the entire chapter.)It is this last usage that is most fitting for our understanding of the blowing of the trumpetsin <strong>Revelation</strong> 8 and 9 and 11:15-18. Their sound is a warning to all who hear of thecoming of destruction that is about to be inflicted on the earth’s inhabitants as the great day ofYHWH and the Little Lamb comes upon the wicked oppressive Roman Empire.859Aune comments on verses 3-5 that they “appear to be inserted between verses 2and 6...This brief episode...functions as a kind of throne-room scene...inserted into its presentsetting as is the scene in 15:2-4 that introduces the seven bowl plagues. When the angel [ /messenger] is described as casting fiery coals on the earth, followed by thunder, voices, lightning,and an earthquake (verse 5), he simply anticipates in a very general way the divinejudgments that are unleashed upon the earth in 8:7-9:21 and 11:15-18.” (P. 511)860John uses the preposition ð, epi, literally “upon,” but which, when used with thegenitive, sometimes means “by” or “beside.”861The genitive phrase ôï èõóéáóôçñßïõ, tou thusiasteriou, literally “(upon orbeside) the altar,” is changed to the accusative to. qusiasth,rion, to thusiasterion, byAlexandrinus, Minuscules 1006, 1611, 1841, 1854, 2053, 2329 and the Majority Text (A).This is a matter of a grammatical correction by later copyists, who thought the accusativemore appropriate than the genitive. However, it does not change the meaning of <strong>Revelation</strong>.Swete comments how "The celestial messenger / angel takes the place of the priest,and offers the incense." (P. 108) It seems obvious that the altar intended is an "altar ofincense," rather than an "altar of burnt offering," although in John's visions these two altarsseem to be combined as one–at least no distinction is made between them. Aune translatesby “the altar of incense.” (P. 481)He comments that “<strong>Revelation</strong> 8:3-5 and 9:13 are the only passages in Jewish apocalypticliterature known to me in which either the incense offering or the golden altar ofincense is mentioned.” (P. 511)862Or, perhaps, "golden incense," indicating the precious nature of prayers to God–theyare like “gold.” Elsewhere, the noun ëéâáíùôüí, libanoton means simply "incense"; but407(continued...)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!