konstrukce armaturdesign of valvesSpeciální zkoušky prokázalykvalitu výrobkůV roce <strong>2010</strong> jsme pokračovali v již dříve nastaveném trendu –v rozvoji speciálních armatur a armatur určených pro jadernouenergetiku. V této oblasti je pro nás důležité prokázat kvalitu výrobkůa zajistit také kvalitu průvodní dokumentace. Dále jsme pracovalina rozšiřování výrobního programu a na zavádění inovací, kterésníží výrobní náklady.Special tests proved the quality of ourproductsIn <strong>2010</strong> we continued in the already existing trend – we furtherdeveloped special valves and valves for nuclear power plants. It isvital for us to prove the quality of our products in this area and toensure high quality accompanying documentation as well. We alsoworked to extend our production programme and to implementinnovations, which will lower our costs.U speciální armatury a armatury pro jadernou energetiku jezapotřebí experimentálně doložit, že budou bezporuchověpracovat po celou dobu životnosti. Proto jsme v roce <strong>2010</strong> provedliřadu speciálních zkoušek, které testují armaturu v průběhuvibrací, při seismických událostech, při vzniku definovanýchhavárií v provozu, při vzniku teplotních šoků a při působenívnějších sil. Další testy ověřovaly těsnost armatury po vykonánítisíce cyklů při maximálních pracovních parametrech a výpočtovécharakteristiky armatur. Výsledky všech testů prokázaly, že našeuzavírací klapky, regulační klapky, šoupátka, kulové kohoutya zpětné klapky splňují veškeré předpisy a požadavky zákazníků,a proto jsme na všechny armatury obdrželi certifikáty umožňujícídodávky pro jadernou energetiku a další speciální provozy.Inovace a rozšiřování sortimentuVedle prokazování bezpečnosti jsme v konstrukci řešili dvadalší důležité úkoly: zavádění inovací a rozšiřování výrobníhosortimentu. Oba tyto úkoly se dařilo plnit. U inovací nám jdezejména o snižování výrobních nákladů - významné úsporypřineslo například nové řešení uzavíracích klapek s litýmprovedením tělesa a talíře. Pokud jde o druhý úkol, podařilo senám rozšířit výrobní program o další typové řady, zavedli jsmenapříklad výrobu zpětných klapek typ L10, a to jak v litém, takv kovaném provedení.V roce 2011 budeme hledat další možnosti, jak ještě zvýšitspokojenost zákazníků. Jednou z těchto možností je zajistit vedlekvality výrobků i kvalitu průvodní dokumentace a také podkladůpro nabídky. V roce 2011 proto budeme revidovat technickododacípodmínky, návody na obsluhu a montáž a další dokumentyvytvářené v konstrukci tak, aby úroveň těchto dokumentůodpovídala požadavkům těch nejnáročnějších zákazníků.In case of special valves and valves for nuclear power plants itis required to document that they are capable of trouble-freeoperation over the whole service life. This is why in <strong>2010</strong> wecarried out a series of special tests which assessed how thevalves withstand vibrations, seismic events, emergencies duringdefined operation, thermal shocks and the influence of externalforces. Other tests evaluated the tightness of the valves afterone thousand cycles at the maximum operating parametersas well as the calculated valve characteristics. Results of all thetests demonstrated that our shut off valves, control valves, gatevalves, ball valves and check valves meet all the regulations andrequirements of customers. We obtained certification for allthese valves, which allows us to supply to special operations andnuclear power plants.Innovation and expansion of product rangeApart from safety documentation, we dealt with two otherimportant tasks in the construction area: implementinginnovations and extending our production range. We succeededin both the tasks. In the innovation area we focus especiallyon lowering of production costs - for instance we achievedsignificant savings thanks to a new solution of shut off valveswith a cast body and disc. As far as the other task is concerned,we managed to extend our production programme with a newtype range, for instance we introduced a production of type L10check gate valves in both cast and forged version.In 2011 we will look for new ways to improve even more thesatisfaction of our customers. One of the options is to providethem not only with quality products but also with high qualityof accompanying documentation and the bid documentation.This is why in 2011 we will review the technical-delivery terms,operation and installation manuals and other documentsprepared at the construction department, so as to ensure thatthe quality of these documents meets the requirements of eventhe most demanding customers.10
výroba armaturproduction of valvesNárůst výroby pro jadernou energetikuSkladba zakázek byla v roce <strong>2010</strong> velmi podobná jako v rocepředchozím. Pokud jde o množství, pak objem prodané vlastnívýroby realizované v provozovně Dolní Benešov byl oproti roku2009 o 0,5 % menší. Produkce kulových kohoutů K92 a K91 zůstalave stejném objemu, vzrostla ale produkce klapek L32. Pokles jsmezaznamenali u hutních armatur, tento pokles byl ale kompenzovánnárůstem prodeje armatur do jaderné energetiky. Prodej odběrovýchklapek k parním turbínám C09.6 a zpětných klapek C09.5 se drží stálena úrovni roku 2009.V roce <strong>2010</strong> přetrvával trend z předchozího období, kdy výrobamusela pro vykrytí vlastních kapacit realizovat podstatně většímnožství kusových zakázek v různých modifikacích stávajícíhosortimentu. Vyrobili jsme i řadu speciálních armatur, které bylypodle požadavku zákazníků projektovány přímo do požadovanétechnologie. Všechny zakázky jsme řídili tak, abychom využilijen minimum kooperací, v případě potřeby jsme spolupracovalis prověřenými firmami.Prostory přizpůsobujeme novým potřebámNa počátku roku jsme s využitím vlastních pracovníků upraviliprostory bývalé výdejny a skladů, halu jsme vybavili prodlouženoujeřábovou dráhou a novým mostovým jeřábem s nosností16 tun. Získali jsme tak prostor přibližně 650 m 2 , který využijemepro zabudování nových obráběcích strojů. Tímto opatřenímjsme navázali na úpravy, které jsme provedli v prostoru těžkémontáže v předchozím roce. V oblasti svařování jsme investovalido mobilního žíhacího zařízení, čímž jsme se vymanili ze závislostina externích dodávkách přesně elektronicky řízeného tepelnéhozpracování svarových spojů na armaturách z materiálu P91.Rozvoj výroby je spojen s nárůstem energetické náročnosti(z důvodu tepelného zpracování svařenců a výkovků), protojsme se rozhodli pro výstavbu vlastní trafostanice. Díky jejímuzprovoznění jsme se dostali do velmi výhodné vyjednávací poziceo cenách elektrické energie.Počet pracovníků výroby je ustálený, během roku <strong>2010</strong> nedošlok výrazným změnám v obsazení pracovišť. Pracovníci dílen jsouorganizováni v autonomních týmech. Práce v týmech má pozitivnídopad na zvyšování odpovědnosti za plnění úkolů a promítá sei v přístupu pracovníků ke kvalitě výkonů.Do roku 2011 vstoupila výroba Dolní Benešov s několika rozpracovanýmiprojekty, mezi velmi významné a náročné patří dodávkyhutních armatur pro projekt vysokých pecí v Bushanu v Indiia dále dodávky speciálních armatur do jaderné elektrárny Mochovce.Velmi důležitá pro rozvoj výroby v oblasti plynárenství jei dodávka šesti celosvařovaných kulových kohoutů DN 1000.Increased production for nuclearpower industryIn <strong>2010</strong>, the structure of orders was very similar to the year before.In terms of quantity, the volume of sold, self-produced goodsmanufactured in Dolní Benešov site was 0.5 % below the volumeof 2009. The production of K92 and K91 ball valves maintained itsvolume; but the production of L32 valves increased. Our recordsshow a drop in metallurgical valves but this reduction was offset bythe increased sales of valves for the nuclear power industry. The salesof C09.6 supply valves to steam turbines and C09.5 check valvesmaintained the volume of 2009.In <strong>2010</strong>, the trend of the previous period persisted; in orderto utilize its own capacities, production had to carry outsignificantly larger numbers of custom-made orders with variousmodifications of the existing range. In addition, we produceda line of special valves that were designed specifically forrequired technology based on the customers’ requirements. Wemanaged all orders in a manner that minimized outsourcing; weco-operated with certified companies when it was needed.Premises are modifiedto accommodate new needsAt the beginning of the year, we modified the former tooldispensing facility and warehouses and we equipped theproduction workshop with an extended crane track andoverhead crane with a 16 tonne load capacity, all with theassistance of our own employees. We have thus gained an area ofabout 650 m 2 , which is planned to be used for the placement ofnew machining centres. This measure continued in modificationscarried out in the heavy assembly area the year before. In termsof welding, we invested in a mobile annealing device, whichallows us to become independent of external vendors of preciseelectronically controlled heat treatment of welded joints onvalves made of P91 material. The growth in production resultedin higher energy requirements (for heat treatment of weldedassemblies and forged pieces), therefore we decided to buildour own transforming substation. Through its commissioning,we have gained a rather strong negotiating position on electriccosts.The number of employees in production is stable. During <strong>2010</strong>no significant personnel changes took place at the workplaces.The workshop employees are organized into autonomous teams.The team work positively affects the increased responsibility forcompleting tasks and is shown in the attitude of the employeesto the quality of work.The Dolní Benešov site started the year 2011 with several inprocessprojects; the most significant and demanding includedthe supply of metallurgic valves for blast furnaces in Bushan,India, and supply of specialty valves to the Mochovce nuclearpower plant. A major order for production development in thegas industry concerns the delivery of six DN 1000 all-welded ballvalves.11