20.08.2015 Views

SRPS ISO/IEC 2382-1

SRPS ISO/IEC 2382-1

SRPS ISO/IEC 2382-1

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>SRPS</strong>KISTANDARD<strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1Mart 2007.Identičan sa <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:1993Informaciona tehnologija — Rečnik —Deo 1: Osnovni terminiInformation technology — Vocabulary — Part 1: Fundamental termsI izdanjeINSTITUT ZA STANDARDIZACIJU SRBIJEReferentna oznaka<strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:2007 (sr)


Autorska prava za srpske standarde i srodne dokumente pripadaju Institutu za standardizaciju Srbije. Umnožavanje, ucelini ili delimično, kao i distribucija srpskih standarda i srodnih dokumenata, dozvoljeni su samo uz saglasnostInstituta za standardizaciju Srbije.© ISSIzdaje Institut za standardizaciju SrbijeINSTITUT ZA STANDARDIZACIJU SRBIJE11030 Beograd, Stevana Brakusa 2, p.f. 2105Telefoni: (011) 35-41-260, 35-41-261Telefaks: (011) 35-41-257Prodaja: (011) 25-47-496Informacioni centar: (011) 25-47-293jus1@jus.org.yuprodaja@jus.org.yuwww.jus.org.yu


© ISS <strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:2007Ovaj standard doneo je direktor Instituta za standardizaciju Srbije rešenjem br. 3026/8-52-01/2007 od13. marta 2007. godine.Ovaj standard je identičan sa međunarodnim standardom <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:1993, Informationtechnology — Vocabulary — Part 1: Fundamental terms.Nacionalni predgovorOvaj standard je nastao revizijom standarda <strong>SRPS</strong> I.A0.010:1985.Ovaj standard pripremila je Komisija za standarde iz oblasti telekomunikacija i razmene informacija međusistemima, KS I1/06.Ovaj standard predstavlja prevod standarda <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:1993 sa engleskog na srpski jezik.Standard sadrži nacionalni Prilog NA u kojem je dat registar termina na srpskom jeziku."Međunarodni standard" u tekstu ovog standarda treba shvatiti kao "srpski standard".Veza citiranih međunarodnih i srpskih standarda<strong>ISO</strong> 1087-1:2000 idt <strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong> 1087-1:2003<strong>ISO</strong> 1087-2:2000 idt <strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong> 1087-2:2005<strong>ISO</strong> 3166-1:1997 Za potrebe ovog standarda mogu se primeniti međunarodni standardi do revizije<strong>ISO</strong> 3166-2:1998 <strong>SRPS</strong> I.B8.001:1992 eqv <strong>ISO</strong> 3166:1988.<strong>ISO</strong> 3166-3:1999Citirani srpski standardi<strong>SRPS</strong> I.B8.001:1992, Kodovi za predstavljanje imena zemalja<strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong> 1097-1:2003, Terminološki rad — Vokabular — Deo 1: Teorija i primena<strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong> 1087-2:2005, Terminološki rad — Vokabular — Deo 2: Primene računaraCitirani međunarodni standard<strong>ISO</strong> 1087-1:2000, Terminology work — Vocabulary — Part 1: Theory and application<strong>ISO</strong> 1087-2:2000, Terminology work — Vocabulary — Part 2: Computer applications<strong>ISO</strong> 3166-1:1997, Code for the representation of names of countries and subdivisions — Part 1: Countrycodes<strong>ISO</strong> 3166-2:1998, Code for the representation of names of countries and subdivisions — Part 2: Countrysubdivision code<strong>ISO</strong> 3166-3:1999, Code for the representation of names of countries and subdivisions — Part 1: Code forformerly used names of countriesi


© ISS <strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:2007SadržajStranaPredgovor .......................................................................................................................................................... 2Uvod .................................................................................................................................................................. 3Odeljak 1: Opšte................................................................................................................................................ 41.1 Predmet i područje primene.................................................................................................................... 41.2 Normativne reference ............................................................................................................................. 41.3 Primenjeni principi i pravila ................................................................................................................... 41.3.1 Definicija segmenta ................................................................................................................................ 41.3.2 Sastav segmenta...................................................................................................................................... 51.3.3 Klasifikacija segmenata.......................................................................................................................... 51.3.4 Izbor termina i formulacija u definicijama ............................................................................................. 51.3.5 Višestruka značenja ................................................................................................................................ 51.3.6 Skraćenice............................................................................................................................................... 51.3.7 Upotreba malih zagrada.......................................................................................................................... 51.3.8 Upotreba srednjih zagrada...................................................................................................................... 51.3.9 Upotreba termina odštampanih kurzivom u definicijama, kao i upotreba zvezdice............................... 61.3.10 Pravilno pisanje reči ...............................................................................................................................61.3.11 Sastav abecednog registra....................................................................................................................... 6Odeljak 2: Termini i definicije .......................................................................................................................... 60.1 Osnovni termini ...................................................................................................................................... 601.01 Opšti termini........................................................................................................................................... 601.02 Predstavljanje informacija .................................................................................................................... 1201.03 Hardver ................................................................................................................................................. 1301.04 Softver .................................................................................................................................................. 1601.05 Programiranje ....................................................................................................................................... 1701.06 Aplikacije i krajnji korisnik.................................................................................................................. 1801.07 Sigurnost i zaštita računara................................................................................................................... 2101.08 Upravljanje podacima........................................................................................................................... 21Slika 1.............................................................................................................................................................. 22RegistriRegistar termina na engleskom jeziku............................................................................................................. 23Registar termina na francuskom jeziku ........................................................................................................... 261


<strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:2007© ISSPredgovor<strong>ISO</strong> (Međunarodna organizacija za standardizaciju) i <strong>IEC</strong> (Međunarodna elektrotehnička komisija)predstavljaju specijalizovan sistem svetske standardizacije. Nacionalna tela, članice <strong>ISO</strong> i <strong>IEC</strong>, učestvuju upripremanju međunarodnih standarda preko tehničkih komiteta koje su osnovale zainteresovane organizacijeda bi se bavile određenim oblastima tehničkog rada. Tehnički komiteti <strong>ISO</strong> i <strong>IEC</strong> sarađuju u oblastima odobostranog interesa. Međunarodne organizacije, vladine i nevladine, koje su u vezi sa <strong>ISO</strong> i <strong>IEC</strong>, takođeučestvuju u tom radu.U oblasti informacione tehnologije, <strong>ISO</strong> i <strong>IEC</strong> su ustanovili Združeni tehnički komitet, <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> JTC 1.Nacrti međunarodnih standarda koje je usvojio ovaj združeni tehnički komitet šalju se svim nacionalnimtelima na glasanje. Da bi međunarodni standard bio usvojen, potrebno je da ga glasanjem odobri najmanje75 % članica.Međunarodni standard <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1 pripremio je Združeni tehnički komitet <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> JTC 1,Informaciona tehnologija, Potkomitet SC 1, Rečnik.<strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong> sastoji se od 30 delova, pod opštim nazivom Informaciona tehnologija — Rečnik.Ovim trećim izdanjem stavlja se van snage i zamenjuje drugo izdanje (<strong>ISO</strong> <strong>2382</strong>:1984), koje je tehničkirevidirano.2


© ISS <strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:2007UvodU primeni informacione tehnologije dolazi do mnogobrojnih razmena između zemalja, pri čemu je prirodarazmene i intelektualna i materijalna. Ove razmene često su otežane, bilo zbog raznovrsnosti termina koji seu raznim jezičkim područjima koriste da bi se izrazio isti pojam, ili usled odsustva ili nepreciznosti definicijakorišćenih pojmova.Da bi se izbegli nesporazumi i da bi se olakšale takve razmene, osnovno je da se pojmovi razjasne, da seodaberu termini koje treba koristiti u raznim jezicima i različitim zemljama za izražavanje istog pojma, kao ida se uspostave definicije kojima se obezbeđuje zadovoljavajuća ekvivalentnost termina iz raznih jezika.Standard <strong>ISO</strong> <strong>2382</strong> prvobitno je bio zasnovan uglavnom na primenama koje se mogu naći u Rečniku obradeinformacija, koji su ustanovili i objavili Međunarodna federacija za obradu informacija i Međunarodniračunarski centar, kao i u Američkom nacionalnom rečniku iz oblasti sistema za obradu informacija injegovim ranijim izdanjima koja je objavio Američki nacionalni institut za standarde (ranije Američkaasocijacija za standarde). Takođe su uzeti u obzir objavljeni međunarodni standardi i nacrti standarda izoblasti informacione tehnologije i drugih međunarodnih organizacija (kao što su Međunarodna unija zatelekomunikacije i Međunarodna elektrotehnička komisija), kao i objavljeni nacionalni standardi i nacrtistandarda.Namena standarda <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong> jeste da se obezbede stroge, ali nekomplikovane definicije koje mogurazumeti svi zainteresovani. Područje svakog definisanog pojma izabrano je tako da se obezbedi definicijakoja je pogodna za opštu primenu. U okolnostima gde je primena ograničena, definicije treba da bududetaljnije.Međutim, iako je moguće održati doslednost pojedinačnih delova standarda, čitalac se upozorava na to dadinamičnost jezika i problemi u vezi sa standardizovanjem i održavanjem terminoloških rečnika mogu daprouzrokuju dupliranja i nedoslednosti među delovima standarda.3


<strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:2007© ISSInformaciona tehnologija — Rečnik — Deo 1: Osnovnitermini1.1 Predmet i područje primeneOdeljak 1: OpšteOvaj deo standarda <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong> namenjen je da se olakša međunarodno komuniciranje u informacionojtehnologiji. Njime se za odabrane pojmove iz oblasti informacione tehnologije uvode termini i definicije nadva jezika 1) , a takođe se identifikuju međusobne veze pojedinih segmenata.Da bi se olakšalo prevođenje na ostale jezike, definicije su sačinjene tako da se, što je moguće više, izbegnusve jezički uslovljene specifičnosti.U ovom delu standarda <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong> obrađuju se najvažniji pojmovi na kojima se zasnivaju daljispecijalizovani odeljci iz različitih oblasti tehnike, kao i osnovni termini koje treba da koriste korisnici kojinisu specijalisti pri komuniciranju sa specijalistima za obradu informacija.1.2 Normativne referenceSledeći standardi sadrže odredbe koje na osnovu pozivanja u ovom tekstu čine odredbe ovog dela standarda<strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>. Navedena izdanja važila su u vreme objavljivanja. Kako svi standardi podležu reviziji,učesnici ugovora zasnovanih na ovom delu standarda <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong> pozvani su da ispitaju mogućnostprimene najnovijih izdanja niže navedenih standarda. Članice <strong>IEC</strong> i <strong>ISO</strong> održavaju registre trenutno važećihmeđunarodnih standarda.<strong>ISO</strong> 1087:1990 2) , Terminologija — Rečnik<strong>ISO</strong> 3166:1988 2) , Kodovi za predstavljanje imena zemalja1.3 Primenjeni principi i pravila1.3.1 Definicija segmentaOdeljak 2 obuhvata više segmenata. Svaki segment se sastoji iz skupa bitnih elemenata koji uključujuregistarski broj, jedan ili nekoliko termina istog značenja (sinonima), kao i opis kojim se definiše pojam.Pored toga, zapis može uključivati primere, napomene ili objašnjenja, kako bi se olakšalo razumevanje togpojma.Ponekad isti termin može biti definisan u različitim segmentima, ili jednim segmentom mogu biti definisanadva pojma ili više njih, kao što je opisano u 1.3.5 i 1.3.8, respektivno.Ostali termini, kao što su rečnik, pojam, termin i definicija, koriste se u ovom delu standarda<strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>, sa značenjem definisanim standardom <strong>ISO</strong> 1087.Nacionalne fusnote1) U srpskom standardu termini i definicije dati su na srpskom jeziku, a zadržani su termini iz međunarodnog standarda na engleskomi francuskom jeziku.2) Videti Nacionalni predgovor.4


© ISS <strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:20071.3.2 Sastav segmentaSvaki segment sadrži bitne elemente definisane u 1.3.1, a ukoliko je to neophodno, i dodatne elemente.Segment može sadržavati elemente prema sledećem redosledu:a) registarski broj (zajednički za sve jezike na kojima se ovaj deo standarda <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong> objavljuje);b) termin ili opštepreporučeni termin na određenom jeziku. Odsustvo opštepreporučenog termina za pojamna određenom jeziku naznačava se simbolom koji se sastoji od pet tačaka (…..); niz tačaka u redu možese koristiti da bi se ukazalo na izabranu reč u terminu u svakom pojedinačnom slučaju;c) preporučeni termin u određenoj zemlji (identifikovan u skladu sa standardom <strong>ISO</strong> 3166);d) skraćenicu termina;e) dozvoljene sinonime termina;f) tekst definicije (videti 1.3.4);g) jedan ili više primera, sa naslovom "Primer(i)";h) jednu ili više napomena u kojima se navode posebni slučajevi primene određenog pojma, sa naslovom"NAPOMENA(E)";i) sliku, šemu ili tabelu koja može biti zajednička za nekoliko segmenata.1.3.3 Klasifikacija segmenataSvakom delu ovog standarda dodeljen je dvocifreni redni broj, počevši od broja 01 za "osnovne termine".Segmenti su klasifikovani u grupe, a svakoj grupi dodeljen je četvorocifreni redni broj; pri tome, prve dvecifre označavaju deo ovog standarda.Svakom segmentu dodeljen je šestocifreni registarski broj; prve četiri cifre označavaju deo ovog standarda igrupu.Da bi se uspostavila veza između verzija ovog standarda na različitim jezicima, brojevi delova, grupa isegmenata isti su za sve jezike.1.3.4 Izbor termina i formulacija u definicijamaPrilikom izbora termina i formulacija u definicijama, koliko god je to bilo moguće, poštovani su oni koji su uširokoj upotrebi. Gde god su postojale protivrečnosti, potražena su rešenja prihvatljiva za većinu.1.3.5 Višestruka značenjaKad u jednom od dva jezika određeni termin ima više značenja, za svako od značenja dat je poseban segmentkako bi se olakšalo prevođenje na druge jezike.1.3.6 SkraćeniceKao što je napomenuto u 1.3.2, za neke od termina date su skraćenice koje su u tekućoj upotrebi. Takveskraćenice se ne koriste u tekstovima definicija, primera ili napomena.1.3.7 Upotreba malih zagradaU okviru nekih termina, pojedina reč ili reči odštampane su masnim slovima i stavljene između malihzagrada. Ove reči predstavljaju deo celokupnog termina, ali se smeju izostavljati kada upotreba takoskraćenog termina, u kontekstu tehničke prirode, ne unosi dvosmislenost. U tekstu neke druge definicije, uprimeru ili u napomeni standarda <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>, takav termin se koristi samo u svom punom obliku.U nekim segmentima, iza termina dolaze reči između malih zagrada, odštampane običnim slovima. Ovakvereči ne predstavljaju deo tog termina, već upućuju na upotrebu tog termina, na posebnu oblast njegoveprimene ili na njegov gramatički oblik.1.3.8 Upotreba srednjih zagradaKada se nekoliko usko povezanih termina mogu definisati tekstovima koji se međusobno razlikuju samo unekoliko reči, ti termini i njihove definicije grupisani su u jedinstveni segment. Reči koje treba zamenjivati5


<strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:2007© ISSda bi se dobila različita značenja, postavljene su između srednjih zagrada, tj. [ ], u istom redosledu, i uterminu i u definiciji. Da bi se izbegla nesigurnost u pogledu reči koje treba zamenjivati, zadnja reč koja bi seprema navedenom pravilu mogla staviti ispred otvorene zagrade stavljena je unutar zagrada, kad god je tomoguće, i ponavlja se za svaku od alternativa.1.3.9 Upotreba termina odštampanih kurzivom u definicijama, kao i upotreba zvezdiceTermin koji je štampan kurzivom u definiciji, u nekom primeru ili u napomeni, definisan je u nekom drugomsegmentu ovog standarda, koji može biti u nekom drugom delu. Taj termin je, međutim, odštampankurzivom samo prilikom svog prvog pojavljivanja u svakom od segmenata.Kurziv se takođe koristi za druge gramatičke oblike određenog termina, na primer za množinu imenica, kao iza glagolske prideve.Osnovni oblici svih termina odštampanih kurzivom i definisanih u ovom delu standarda <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>,navedeni su u registrima na kraju standarda (videti 1.3.11).Zvezdica se koristi za razdvajanje termina odštampanih kurzivom kada su takva dva termina navedena uodvojenim segmentima i kada slede jedan za drugim (ili su razdvojeni samo znacima interpunkcije).Reči ili termine odštampane običnim slovima treba razumeti onako kako su definisani u opštim rečnicima iliu stručnim tehničkim rečnicima.1.3.10 Pravilno pisanje rečiOvaj deo standarda <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong> na engleskom jeziku, termini, definicije, primeri i napomene dati suprema pravopisu koji se primenjuje u SAD. U ostalom delu teksta pravopis se može primenjivati beznarušavanja ovog dela standarda <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>.1.3.11 Sastav abecednog registraZa svaki od korišćenih jezika, na kraju svakog dela standarda, dat je registar termina po abecednom redu.Registar uključuje sve termine definisane u tom delu standarda. Termini sa više reči pojavljuju se poabecednom redu, navedeni pod njihovim ključnim rečima 3) .01 Osnovni termini01.01 Opšti terminiOdeljak 2: Termini i definicije01.01.01informacija (u obradi informacija)Znanje koje unutar određenog konteksta ima posebno značenje, aodnosi se na objekte, kao što su činjenice, događaji, stvari, procesi iliideje, uključujući pojmove.information (in informationprocessing)information (en traitement del'information)NAPOMENA Videti sliku 1.01.01.02podaciPrikaz informacija uobličen tako da je pogodan za komunikaciju,tumačenje ili obradu, i može se ponovo tumačiti.datadonnéeNAPOMENA 1 Podaci se mogu obrađivati od strane ljudi ili automatskimsredstvima.NAPOMENA 2 Videti sliku 1.Nacionalna fusnota3) U srpskom standardu, termini sa više reči u registru termina na srpskom jeziku navedeni su samo pod svojom prvom ključnom reči.6


© ISS <strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:200701.01.03tekstPodaci u obliku znakova, simbola, reči, sintagmi, pasusa, rečenica,tabela ili skupova znakova, namenjenih prenošenju značenja čije setumačenje suštinski zasniva na čitaočevom poznavanju nekogprirodnog ili veštačkog jezika.texttextePRIMERPoslovno pismo štampano na papiru ili prikazano na ekranu.01.01.04pristupitiOmogućiti upotrebu resursa.01.01.05obrada informacijaSistematsko izvršavanje operacija nad informacijama, koje uključujeobradu podataka i može da uključi operacije kao što su komunikacijapodacima i kancelarijska automatizacija.to accessaccéderavoir accésinformation processingtraitement de l'informationNAPOMENA 1 Termin "obrada informacija" ne treba koristiti kao sinonimza obradu podataka.NAPOMENA 2 Videti sliku 1.01.01.06obrada podatakaOP (skraćenica)automatska obrada podatakaAOP (skraćenica)Sistematsko izvršavanje operacija nad podacima.PRIMER Aritmetičke ili logičke operacije nad podacima, stapanje ilisortiranje podataka, asembliranje ili kompiliranje programa, ili operacije nadtekstom, kao što su editovanje, sortiranje, stapanje, memorisanje, pronalaženje,prikazivanje ili štampanje.data processingDP (abbreviation)automatic data processingADP (abbreviation)traitement des donnéestraitement automatique desdonnéesNAPOMENA 1 Termin "obrada podataka" ne treba koristiti kao sinonim zaobradu informacija.NAPOMENA 2 Videti sliku 1.01.01.07hardverCelina ili deo fizičkih komponenata sistema za obradu informacija.hardwarematérielPRIMER Računari, periferijski uređaji.01.01.08softverCelina ili deo programa, procedura, pravila i pripadajuća dokumentacijasistema za obradu informacija.softwarelogicielNAPOMENA Softver je intelektualni proizvod koji je nezavisan od medijumana kojem je zapisan.01.01.09firmvermikrosoftverUređeni skup naredbi i pripadajućih podataka* koji se čuvaju tako dasu funkcionalno nezavisni od glavne memorije, obično na ROM-u.firmwaremicrologiciel7


<strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:2007© ISS01.01.10memorija (uređaj)Funkcionalna jedinica u kojoj podaci mogu biti smešteni, zadržani ipronađeni.01.01.11memorijaSvi adresibilni prostori u memoriji procesorske jedinice i sva ostalaunutrašnja memorija koja se koristi za izvršavanje* naredbi.01.01.12automatski (pridev)Odnosi se na proces ili uređaj i opremu koji, u utvrđenim uslovima,funkcionišu bez intervencije čoveka.01.01.13automatizovatiUčiniti proces ili uređaje i opremu automatskim.01.01.14automatizacijaPrelazak procesa ili uređaja i opreme na automatski način rada, ilirezultati tog prelaska.01.01.15računarski automatizovatiAutomatizovati uz pomoć računara.01.01.16računarska automatizacijaAutomatizacija uz pomoć računara.01.01.17generacija računaraKategorija u istorijskoj klasifikaciji računara, zasnovana uglavnom natehnologiji koja se koristi u njihovoj proizvodnji.storage (device)(1) mémoirememory(2) mémoireautomaticautomatique (adjectif)to automateautomatiserautomationautomatisationto computerizeinformatisercomputerizationinformatisationcomputer generationgénération (d'ordinateur)PRIMER Prva generacija zasnovana je na relejima ili vakuumskim cevima,druga na tranzistorima, a treća na integrisanim kolima.01.01.18računarska naukaGrana nauke i tehnologije koja se bavi obradom informacija uz pomoćračunara.01.01.19računarski centarcentar za obradu podatakaObjekat koji uključuje osoblje, hardver i softver, organizovan tako daobezbeđuje usluge obrade informacija.01.01.20sistem za obradu podatakaračunarski sistemJedan ili više računara, periferijski uređaji i oprema i softver koji vršeobradu podataka.01.01.21sistem za obradu informacijaJedan ili više sistema za obradu podataka i uređaja, kao što sukancelarijski i komunikacioni uređaji i oprema koji vrše obraduinformacija.computer scienceinformatiquecomputer centerdata processing centercentre de traitement (del'information)CTI (abréviation)data processing systemcomputer systemcomputing systemsystème informatiqueinformation processingsystemsystème de traitement del'information8


© ISS <strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:200701.01.22informacioni sistemSistem za obradu informacija zajedno sa pripadajućim organizacionimresursima, kao što su ljudski, tehnički i finansijski resursi, a kojiobezbeđuje i distribuira informacije.01.01.23resursračunarski resursBilo koji element sistema za obradu podataka neophodan za izvršenjezahtevanih operacija.information systemsystème d'informationresourcecomputer resourceressourcePRIMER Memorijski uređaji, ulazno-izlazne jedinice, jedna ili višeprocesorskih jedinica, podaci, datoteke i programi.01.01.241. procesUnapred određen pravac događaja, definisan svojom svrhom iliuticajem, ostvaren pod zadatim uslovima.01.01.252. proces (u obradi podataka)Unapred određen pravac događaja koji se dešavaju za vremeizvršavanja celokupnog ili dela programa.01.01.26konfiguracijaNačin na koji su hardver i softver sistema za obradu informacijaorganizovani i međusobno povezani.01.01.27blok-dijagramDijagram sistema u kojem su glavni delovi ili funkcije predstavljeniblokovima povezanim linijama, koje pokazuju međusobne odnoseblokova.1. process1. processus2. process (in dataprocessing)2. processus (en traitementdes données)configurationconfigurationblock diagramschéma fonctionnelNAPOMENABlok-dijagrami nisu ograničeni na fizičke uređaje.01.01.28sinhroniOdnosi se na dva ili više procesa koji se oslanjaju na pojavljivanjeodređenih događaja kao što su zajednički sinhronizacioni signali.01.01.29asinhroniOdnosi se na dva ili više procesa koji se ne oslanjaju na pojavljivanjeodređenih događaja kao što su zajednički sinhronizacioni signali.01.01.30ulazni podaciPodaci uneti u sistem za obradu informacija ili bilo koji od njegovihdelova radi memorisanja ili obrade.01.01.31ulazni procesProces unošenja podataka u sistem za obradu informacija ili bilo kojiod njegovih delova radi memorisanja ili obrade.synchronoussynchroneasynchronousasynchroneinput (data)données d'entréeinput (process)entréeintroduction9


<strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:2007© ISS01.01.32ulazniOdnosi se na uređaj, proces ili ulazno-izlazni kanal koji su uključeni uulazni proces ili pripadajuće podatke ili stanja.input (adjective)d'entrée (qualificatif)NAPOMENA Reč "ulaz" može biti korišćena umesto "ulazni podaci","ulazni signal" ili "ulazni proces", kada je takva upotreba jasna u datomkontekstu.01.01.33izlazni podaciPodaci koje sistem za obradu informacija ili bilo koji od njegovihdelova prenosi van tog sistema ili dela.01.01.34izlazni procesProces kojim sistem za obradu informacija ili bilo koji od njegovihdelova prenosi podatke van tog sistema ili dela.01.01.35izlazniOdnosi se na uređaj, proces ili ulazno-izlazni kanal koji su uključeni uizlazni proces ili pripadajuće podatke ili stanja.output (data)données de sortieoutput (process)sortieoutput (adjective)de sortie (qualificatif)NAPOMENA Reč "izlaz" može biti korišćena umesto "izlazni podaci","izlazni signal" ili "izlazni proces", kada je takva upotreba jasna u datomkontekstu.01.01.36preuzeti sa višeg na niži nivodaunloudovatiPreneti* programe ili podatke sa računara na povezani računar samanjim resursima, obično sa glavnog računara na lični računar.01.01.37preuzeti sa nižeg na viši nivoaploudovatiPreneti* programe ili podatke sa povezanog računara na računar savećim resursima, obično sa ličnog računara na glavni računar.01.01.38interfejsmeđuvezaGranica podeljena između dve funkcionalne jedinice, definisanarazličitim karakteristikama, koja se odnosi na funkcije, fizičke veze,razmene signala i ostale karakteristike, u zavisnosti od toga štaodgovara.01.01.39komunikacija podacimaPrenos podataka između funkcionalnih jedinica prema skupovimapravila koja uređuju prenošenje podataka i koordiniranje razmene.01.01.40funkcionalna jedinicaJedinke hardvera ili softvera, ili obe, koje imaju mogućnost da služeutvrđenoj svrsi.01.01.41aktivniOdnosi se na rad funkcionalne jedinice dok je pod kontrolom računara.to downloadtélécharger vers l'avalto uploadtélécharger vers l'amontinterfaceinterfacedata communicationcommunication de donnéesfunctional unitunité fonctionnelleonline (adjective)on-line/GB/ (adjective)en ligne (qualificatif)connecté (adjectif)10


© ISS <strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:200701.01.42neaktivniOdnosi se na rad funkcionalne jedinice koji se obavlja nezavisno odglavne operacije računara ili paralelno sa njom.01.01.43deljenje vremenaRadna tehnika sistema za obradu podataka kojom se obezbeđujepreplitanje u vremenu dva ili više procesa u jednom istom procesoru.01.01.44mrežaRaspored čvorova i međusobno povezanih grana.01.01.45računarska mrežaMreža čvorova za obradu podataka koji su međusobno povezani radikomunikacije podacima.01.01.46lokalna računarska mrežaLAN (skraćenica)Računarska mreža postavljena u korisnikovim prostorijama unutarograničenog geografskog područja.NAPOMENA Komunikacija unutar lokalne računarske mreže ne podleževažećim propisima; međutim, tome može podleći komunikacija preko granicalokalne mreže.01.01.47međuoperativnostMogućnost komuniciranja, izvršavanja* programa ili prenošenjapodataka između različitih funkcionalnih jedinica na takav način da seod korisnika zahteva malo ili nimalo znanja o pojedinačnimkarakteristikama tih jedinica.01.01.48sistem "ključ u ruke"Sistem za obradu podataka koji je spreman za upotrebu odmah poinstaliranju i koji se isporučuje korisniku u stanju “spreman zaupotrebu”, eventualno prilagođen utvrđenom korisniku ili aplikaciji.offline (adjective)off-line/GB/ (adjective)autonome (adjectif)hors ligne (qualificatif)non connecté (qualificatif)time sharingtime slicing (deprecated inthis sense)temps partagépartage de tempsnetworkréseaucomputer networkréseau d'ordinateurslocal area networkLAN (abbreviation)réseau localréseau local d'entrepriseRLE (abréviation)interoperabilityinteropérabilitéaptitude àl'interfonctionnementturnkey systemsystème clé en mainNAPOMENApodacima.Može se zahtevati neki pripremni rad sa korisnikovim01.01.49virtualniOdnosi se na funkcionalnu jedinicu koja deluje kao stvarna, ali čije sefunkcije obavljaju drugim sredstvima.01.01.50virtualna mašinaVM (skraćenica)Virtualni* sistem za obradu podataka koji deluje kao da je naraspolaganju isključivo pojedinačnom korisniku, ali čije se funkcijeobavljaju deobom resursa stvarnog sistema za obradu podataka.virtualvirtuelvirtual machineVM (abbreviation)machine virtuelle11


<strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:200701.01.51medijum za podatkeMaterijal u kojem, ili na kojem se podaci mogu beležiti ili pronaći.01.01.52diskMedijum za podatke koji se sastoji od ravne kružne ploče koja sepravilno okreće kako bi se podaci upisali na jednu ili na obe strane ilipročitali* sa njih.01.01.53logovati sePokrenuti sesiju.01.01.54izlogovati seZavršiti sesiju.data mediumsupport de donnéessupport d'informationdiskdisqueto log onto log inentrer en communicationto log offto log outmettre fin à unecommunication© ISS01.02 Predstavljanje informacija01.02.01signalPromena fizičke veličine koja se koristi za predstavljanje podataka.01.02.02diskretniOdnosi se na podatke koji se sastoje od posebnih elemenata, kao što suznakovi, ili na fizičke veličine koje imaju konačan broj posebnoprepoznatljivih vrednosti, kao i na procese i funkcionalne jedinice kojekoriste te podatke.01.02.03brojčaninumeričkiOdnosi se na podatke koji se sastoje od brojeva, kao i na procese ifunkcionalne jedinice koji koriste te podatke.01.02.04digitalniOdnosi se na podatke koji se sastoje od cifara, kao i na procese ifunkcionalne jedinice koji koriste te podatke.01.02.05alfanumeričkiOdnosi se na podatke koji se sastoje od slova, cifara i drugihuobičajenih znakova, kao što su znakovi interpunkcije, kao i na procesei funkcionalne jedinice koji koriste te podatke.01.02.06analogniOdnosi se na kontinualno promenljive fizičke veličine ili na podatkepredstavljene u kontinualnoj formi, kao i na procese i funkcionalnejedinice koji koriste te podatke.01.02.07simbolGrafički prikaz pojma koji ima značenje u određenom kontekstu.signalsignaldiscretediscretnumericnumerical1 numériquedigital2 numériquealphanumericalphanumériqueanaloganalogiquesymbolsymbole12


© ISS <strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:200701.02.08bitbinarna cifraBilo koja od cifara, 0 ili 1, kada se koristi u binarnom brojčanomsistemu.01.02.09bajtNiz koji se sastoji od više bitova, a tretira se kao jedinica i običnopredstavlja znak ili deo znaka.bitbinary digitbitchiffre binairebytemultipletNAPOMENA 1 Broj bitova u bajtu je nepromenljiv za dati sistem za obradupodataka.NAPOMENA 2 Broj bitova u bajtu obično je 8.01.02.10oktet8-bitni bajtBajt koji se sastoji od 8 bitova.01.02.11znakkarakterČlan skupa elemenata koji se koristi za predstavljanje, uređivanje iliupravljanje podacima.octet8-bit byteoctetcharactercaractèreNAPOMENA Znakovi se mogu razvrstati na sledeći način:Tipovi Primeri[cifra[grafički znak [slovo[ [ideogram[ [specijalni znakznak [[ [znak kontrole prenosa[kontrolni znak [znak koji utiče na format[znak proširenja kôda[znak kontrole uređaja01.02.12cifranumerički znakZnak koji predstavlja nenegativni ceo broj.digitnumeric characterchiffrePRIMER Jedan od znakova 0, 1, …, F u heksadecimalnom brojčanomsistemu.01.03 Hardver01.03.01procesorska jedinicacentralna procesorska jedinicaCPU (skraćenica)Funkcionalna jedinica koja se sastoji od jednog ili više procesora injihovih unutrašnjih memorija.processing unitcentral processing unitCPU (abbreviation)unité centraleUC (abréviation)NAPOMENA U engleskom jeziku termin procesor obično se koristi kaosinonim za procesorsku jedinicu.13


<strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:2007© ISS01.03.02glavni računarRačunar, obično u računarskom centru, sa proširenim mogućnostima iresursima koje mogu deliti drugi računari povezani sa njim.01.03.03računarFunkcionalna jedinica koja može da izvršava značajne računskeoperacije, uključujući brojne aritmetičke operacije i logičke operacije,bez intervencije čoveka.mainframeordinateur centralcomputercalculateurNAPOMENA 1 Računar može da se sastoji od samostalne jedinice ilinekoliko povezanih jedinica.NAPOMENA 2 Na engleskom jeziku, u vezi sa obradom informacija, terminračunar se obično odnosi na digitalni računar.01.03.04digitalni računarRačunar kojim upravljaju memorisani* programi, a koji imamogućnost korišćenja zajedničke memorije za ceo program ili njegovdeo, kao i za sve podatke ili deo podataka potrebnih za izvršavanjeprograma; ima i mogućnost izvršavanja programa napisanih iprojektovanih od strane korisnika, kao i izvođenja radnji projektovanihod strane korisnika nad digitalno predstavljenim diskretnim podacima,uključujući aritmetičke operacije i logičke operacije, kao i izvršavanjaprograma koji menjaju sami sebe tokom izvršavanja.digital computerordinateurcalculateur numériqueNAPOMENA Na engleskom jeziku, u vezi sa obradom informacija, terminračunar obično se odnosi na digitalni računar.01.03.05analogni računarRačunar čije su operacije analogne funkcionisanju drugog sistema, pričemu on prihvata, obrađuje i proizvodi analogne podatke.01.03.06hibridni računarRačunar koji integriše komponente analognog računara i digitalnogračunara međusobnim povezivanjem pomoću digitalno-analognihpretvarača i analogno-digitalnih pretvarača.analog computercalculateur analogiquehybrid computercalculateur hybrideNAPOMENA Hibridni računar može da koristi ili proizvodi analognepodatke i diskretne podatke.01.03.07periferijska opremaBilo koji uređaj kojim upravlja određeni računar koji sa njim može dabude u komunikaciji.peripheral equipmentpériphériquePRIMER Ulazno-izlazne jedinice, spoljašnja memorija.01.03.08procesorU računaru, funkcionalna jedinica koja tumači i izvršava naredbe.processorprocesseurNAPOMENA Procesor se sastoji od najmanje jedne jedinice za upravljanjenaredbama i jedne aritmetičke i logičke jedinice.01.03.09mikroprocesorProcesor čiji su elementi minijaturizovani u jednom ili nekolikointegrisanih kola.14microprocessormicroprocesseur


© ISS <strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:200701.03.10integrisano koloIC (skraćenica)mikročipčipDelić poluprovodničkog materijala koji sadrži međusobno povezaneelektronske elemente.01.03.11terminalFunkcionalna jedinica u sistemu ili komunikacionoj mreži u kojupodaci mogu biti uneti ili na njoj pronađeni.01.03.12korisnički terminalTerminal koji omogućava korisniku da komunicira sa računarom.01.03.13radna stanicaFunkcionalna jedinica koja obično ima mogućnost obrade za posebnenamene i sadrži korisnički orijentisane ulazne i izlazne jedinice.integrated circuitIC (abbreviation)microchipchipcircuit intégrépuceterminalterminaluser terminalterminal (d'utilisateur)workstationstation de travailposte de travailPRIMER Programabilni terminal, neprogramabilni terminal ili samostalnimikroračunar.01.03.14programabilni terminalinteligentni terminalKorisnički terminal koji ima ugrađenu mogućnost obrade podataka.01.03.15neprogramabilni terminalneinteligentni terminalKorisnički terminal koji nema mogućnost nezavisne obrade podataka.01.03.16terminal za video prikazterminal za vizuelni prikazVDT (skraćenica)jedinica za vizuelni prikazVDU (skraćenica)Korisnički terminal sa ekranom za prikaz*, koji je obično opremljenulaznom jedinicom kao što je tastatura.01.03.17kalkulatorUređaj podesan za izvršavanje aritmetičkih operacija, koji zahtevaintervenciju rukovaoca da bi se promenio njegov memorisani*program, ukoliko postoji, i započela operacija ili niz operacija.programmable terminalintelligent terminalterminal programmableterminal intelligentnonprogrammable terminaldumb terminalterminal non programmableterminal non intelligentvideo display terminalVDT (abbreviation)visual display terminalvisual display unitVDU (abbreviation)visuterminal à écrancalculatorcalculatriceNAPOMENA Kalkulator izvršava neke funkcije računara, ali obično radisamo uz čestu intervenciju čoveka.01.03.18arhitektura računaraLogička struktura i funkcionalne karakteristike računara, uključujućimeđusobne veze njegovih hardverskih i softverskih komponenata.computer architecturearchitecture d'ordinateur15


<strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:2007© ISS01.03.19mikroračunarDigitalni računar čija se procesorska jedinica sastoji od jednog ili višemikroprocesora, i ima mogućnost memorisanja i ulazno-izlaznihfunkcija.01.03.20lični računarPC (skraćenica)Mikroračunar prvenstveno namenjen za samostalnu upotrebu.01.03.21prenosivi računarMikroračunar koji može radi upotrebe da se prenosi na više lokacija.01.03.22laptop računarPrenosivi računar koji se napaja preko baterije, mali i dovoljno lak daradi na krilu korisnika.01.03.23mini-računarDigitalni računar koji je funkcionalno između mikroračunara i glavnogračunara.01.03.24superračunarSvaki računar iz klase računara koji imaju najveću brzinu obrade kojaje dostupna u datom vremenu za rešavanje naučnih i inženjerskihproblema.01.03.25MIPS (skraćenica)milion naredbi u sekundiJedinica mere izvršavanja obrade jednaka jednom milionu naredbi usekundi.01.03.26megaflopoviMFLOPS (skraćenica)Jedinica mere izvršavanja obrade jednaka jednom milionu operacija sapokretnom zapetom u sekundi.microcomputermicro-ordinateurpersonal computerPC (abbreviation)ordinateur individuelportable computerordinateur portablelaptop computerordinateur portatifminicomputermini-ordinateursupercomputersuper-ordinateurMIPS (abbreviation)millions of instructions persecondMIPS (abréviation)MFLOPS (abbreviation)megaflopsmégaflopsNAPOMENAaplikacijama.Ova jedinica mere koristi se u naučnim računarskim01.03.27mogućnost povezivanjaMogućnost sistema ili uređaja da se poveže sa drugim sistemima iliuređajima, bez izmena.connectivityconnectabilité01.04 Softver01.04.01aplikativni softveraplikativni programSoftver ili program koji je specifičan za rešenje aplikativnog problema.PRIMERProgram za rad sa tabelama.application softwareapplication programlogiciel d'applicationprogramme d'application16


© ISS <strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:200701.04.02sistemski softverSoftver koji ne zavisi od aplikacije i podržava izvršenje aplikativnogsoftvera.system softwarelogiciel d'exploitationlogiciel de basePRIMER Operativni sistem.01.04.03softver za podrškuprogram za podrškuSoftver ili program koji pomažu razvoj, održavanje ili upotrebu drugihsoftvera ili obezbeđuju opštu sposobnost koja ne zavisi od aplikacije.support softwaresupport programlogiciel de soutienprogramme de soutienPRIMER Kompajler, sistem za upravljanje bazom podataka.01.04.04dokumentacija sistemaZbirka dokumenata u kojoj su opisani zahtevi, mogućnosti, ograničenja,projekat, rad i održavanje sistema za obradu informacija.01.04.05softverski paketCelovit i dokumentovan skup programa dat korisnicima za opštuaplikaciju ili funkciju.system documentationdocumentation d'un systèmesoftware packageprogicielNAPOMENAmenjati.Neki softverski paketi za određenu aplikaciju mogu se01.04.06prenosivost (programa)Mogućnost programa da se izvršava pod različitim sistemima zaobradu podataka, bez prevođenja programa na drugi jezik i sa malo ilinimalo izmena.01.04.07softverski inženjeringSistematska primena naučnog ili tehnološkog znanja, metoda iiskustava na projektovanje, izvršenje, ispitivanje i dokumentovanjesoftvera radi optimizacije njegove proizvodnje, podrške i kvaliteta.01.04.08operativni sistemOS (skraćenica)Softver koji upravlja izvršavanjem programa i koji može pružati uslugekao što su dodeljivanje resursa, raspoređivanje, ulazno-izlazna kontrolai upravljanje podacima.portability (of a program)portabilité (d'un programme)software engineeringgénie logicieloperating systemOS (abbreviation)système d'exploitationNAPOMENA Iako su operativni sistemi pretežno softver, moguća sudelimična hardverska izvršenja.01.05 Programiranje01.05.01programračunarski programSintaksna jedinica koja je usaglašena sa pravilima svakog pojedinačnogprogramskog jezika, a sastavljena je od izjava i iskaza ili naredbipotrebnih za rešavanje određene funkcije, zadatka ili problema.programcomputer programprogrammeprogramme d’ordinateur17


<strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:200701.05.02programiratikodovati (napušta se u ovom značenju)Projektovati, pisati, menjati i ispitivati programe.01.05.03programiranjeProjektovanje, pisanje, menjanje i ispitivanje programa.01.05.04rutinaprogram (napušta se u ovom značenju)Program ili deo programa koji može imati opštu ili čestu upotrebu.01.05.05algoritamKonačni, uređeni skup potpuno definisanih pravila za rešavanjeproblema.01.05.06dijagram tokagraf tokaGrafički prikaz procesa ili rešenja problema, korak po korak, korišćenjemgeometrijskih figura sa odgovarajućim komentarima, spojenihlinijama toka u cilju projektovanja ili dokumentovanja procesa iliprograma.01.05.07ukloniti greškedebagovatiOtkriti, locirati i otkloniti greške u programima.01.05.08prirodni jezikJezik čija su pravila zasnovana na trenutnoj upotrebi, a koja nisuposebno propisana.01.05.09veštački jezikJezik čija su pravila tačno ustanovljena pre upotrebe.01.05.10programski jezikVeštački jezik za izražavanje programa.© ISSto programto code (deprecated in thissense)programmerprogrammingprogrammationroutineprogram (deprecated in thissense)routinealgorithmalgorithmeflowchartflow diagramorganigrammeto debugmettre au pointdéboguernatural languagelangage naturelartificial languagelangage artificielprogramming languagelangage de programmation01.06 Aplikacije i krajnji korisnik01.06.01simulacijaUpotreba sistema za obradu podataka radi predstavljanja odabranihosobina funkcionisanja fizičkog ili apstraktnog sistema.simulationsimulationPRIMER Predstavljanje vazdušnih struja oko avionskih krila pri različitimbrzinama, temperaturama i vazdušnim pritiscima.18


© ISS <strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:200701.06.02emulacijaUpotreba sistema za obradu podataka radi imitiranja drugog sistema zaobradu podataka, tako da sistem koji imitira preuzima iste podatke,izvršava iste programe i postiže iste rezultate kao sistem koji se imitira.emulationémulationNAPOMENAEmulacija se obično postiže pomoću hardvera ili firmvera.01.06.03pronalaženje informacijaIR (skraćenica)Operacije, metode i postupci za dobijanje informacija date sadržine izmemorisanih* podataka.01.06.04trajna kopijaTrajna kopija prikazane slike proizvedena na izlaznoj jedinici, kao štosu štampač ili ploter, pri čemu ona može biti uklonjena.01.06.05privremena kopijaPrikaz informacije u zvučnom ili vizuelnom obliku koji nije trajan.PRIMER Prikaz na ekranu katodne cevi.01.06.06meniSpisak opcija koje prikazuje sistem za obradu podataka, iz kogakorisnik može da odabere akciju koju će započeti.01.06.07promptVizuelna ili zvučna poruka poslata od strane programa koja zahtevaodgovor korisnika.01.06.08računarska grafikaMetode i postupci za konstruisanje, obradu, memorisanje i prikaz slikapomoću računara.01.06.09kancelarijska automatizacijaOA (skraćenica)Grupisanje kancelarijskih aktivnosti pomoću sistema za obradu informacija.information retrievalIR (abbreviation)recherche documentairerecherche d’informationshard copycopie d’écrancopie papiersoft copyimage-vidéoimage sur écranmenumenupromptinvitemessage-guidecomputer graphicsinfographieoffice automationOA (abbreviation)bureautiqueNAPOMENAglasa.Ovaj termin posebno obuhvata obradu i prenos teksta, slike i01.06.10obrada tekstaobrada rečiOperacije obrade podataka u tekstu, kao što su unošenje, editovanje,sortiranje, stapanje, pronalaženje, memorisanje, prikazivanje ilištampanje.01.06.11kompatibilnostMogućnost neke funkcionalne jedinice da zadovolji zahteve utvrđenoginterfejsa, bez značajnije izmene.text processingword processingtraitement de textecompatibilitycompatibilité19


<strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:2007© ISS01.06.12veštačka inteligencijaAI (skraćenica)Grana računarske nauke posvećena razvoju sistema za obradupodataka koja obično izvršava funkcije koje se dovode u vezu saljudskom inteligencijom, kao što su rasuđivanje, učenje isamousavršavanje.01.06.13robotikaPostupci uključeni u projektovanje, izradu i upotrebu robota.01.06.14uz pomoć računaraCA (skraćenica)Odnosi se na postupak ili proces u kojem se deo posla obavlja pomoćuračunara.01.06.15elektronsko izdavaštvoizdavaštvo uz pomoć računaraProizvodnja kvalitetno odštampanih dokumenata, uključujući tekst,grafiku i slike, uz pomoć računara.NAPOMENA U nekim slučajevima elektronsko izdavaštvo se potpunoobavlja uz upotrebu aplikativnih programa, a u drugim slučajevima seostvaruje uz pomoć nekog namenskog sistema.01.06.16stono izdavaštvoElektronsko izdavaštvo uz upotrebu mikroračunara.01.06.17elektronska poštaE-poštaKorespondencija u obliku poruka koje se prenose između korisničkihterminala preko računarske mreže.01.06.18baza znanjaK-baza (skraćenica)Baza podataka koja sadrži pravila izvođenja zaključaka i informacije oljudskom iskustvu i stručnosti u nekoj oblasti.artificial intelligenceAI (abbreviation)intelligence artificielleIA (abréviation)roboticsrobotiquecomputer-aidedcomputer-assistedCA (abbreviation)assisté par ordinateur(qualificatif)electronic publishingcomputer-aided publishingcomputer-assistedpublishingpublication assistée parordinateurPAO (abréviation)desktop publishingmicroéditionéditiqueelectronic mailE mailcourrier électroniqueknowledge baseK-base (abbreviation)base de connaissancesBC (abréviation)NAPOMENA U sistemima za samousavršavanje, baza znanja dodatno sadržiinformacije koje su rezultat rešenja problema na koje se prethodno naišlo.01.06.19ekspertski sistemES (skraćenica)Računarski sistem koji omogućava stručno rešavanje problema u okvirudatog područja ili aplikativne oblasti izvođenjem zaključaka iz bazeznanja koja je razvijena ljudskom ekspertizom.expert systemES (abbreviation)système expertSE (abréviation)NAPOMENA 1 Termin se ponekad koristi kao sinonim za sistem bazeznanja, mada se obično koristi da naglasi ekspertsko znanje.NAPOMENA 2 Neki ekspertski sistemi mogu da poboljšaju svoju bazuznanja i razviju nova pravila zaključivanja zasnovana na sopstvenom iskustvusa prethodnim problemima.20


© ISS <strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:200701.06.20obrada slikeUpotreba sistema za obradu podataka kojim se kreiraju, razlažu,analiziraju, uvećavaju, tumače ili prikazuju slike.01.06.21program za rad sa tabelamaProgram koji prikazuje tabelu sa ćelijama uređenim u redove i kolone,u kojoj promena sadržaja jedne ćelije prouzrokuje preračunavanje jedneili više ćelija, zavisno od odnosa između ćelija koje je definisaokorisnik.01.06.22prilagođeno korisnikuOdnosi se na jednostavnost i lakoću upotrebe od strane ljudi.image processingpicture processingtraitement de l’imagespreadsheet programtableuruser-friendlyconvivial01.07 Sigurnost i zaštita računara01.07.01zaštita podatakaPrimena odgovarajućih administrativnih, tehničkih ili fizičkih sredstavaradi zaštite od neovlašćenih otkrivanja, namernih ili slučajnih, izmenaili uništenja podataka.01.07.02računarski kriminalKriminal nastao upotrebom, izmenom ili uništenjem hardvera, softveraili podataka.01.07.031. hakerIzuzetno tehnički osposobljen računarski zanesenjak.01.07.042. hakerIzuzetno tehnički osposobljen računarski zanesenjak koji koristi svojeznanje i sredstva da bi neovlašćeno pristupio zaštićenim resursima.01.07.05softverska piraterijaIlegalna upotreba ili kopiranje softverskih proizvoda.data protectionprotection des donnéescomputer crimedélit informatique1. hackermordu (d’informatique)2. hackerpirate informatiquesoftware piracypiratage (informatique)01.08 Upravljanje podacima01.08.01upravljanje informacijamaU sistemu za obradu informacija funkcije upravljanja prikupljanjem,analizom, memorisanjem, pronalaženjem i distribucijom informacija.01.08.02upravljanje podacimaU sistemu za obradu podataka funkcije koje omogućavaju pristuppodacima, kojima se izvršava ili nadzire memorisanje podataka iupravlja ulazno-izlaznim operacijama.information managementgestion de l’informationdata managementgestion des données21


<strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:2007© ISS01.08.03metoda pristupaPostupak za dobijanje podataka za upotrebu, korišćenje memorije da bise čitali ili upisivali podaci ili korišćenje ulazno-izlaznog kanala zaprenošenje podataka.access methodméthode d’accèsPRIMER Metoda slučajnog pristupa, metoda indeksnog pristupa, metodasekvencijalnog pristupa.01.08.04banka podatakaSkup podataka koji se odnose na neki određeni predmet i koji suorganizovani na takav način da ih pretplatnici mogu pregledati.01.08.05baza podatakaZbirka podataka organizovanih prema pojmovnoj strukturi koja opisujekarakteristike tih podataka i odnose između odgovarajućih entiteta,podržavajući jednu ili više aplikativnih oblasti.01.08.06datotekaImenovani skup slogova* memorisan ili obrađen kao jedinica.data bankbanque de donnéesdatabasebase de donnéesfilefichierSlika 1 — Međusobni odnosi informacija i podataka22


© ISS <strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:2007Registar termina na engleskom jezikuAaccess to access ...........................01.01.04access method ..................01.08.03ADP ADP (abbrevation) ...........01.01.06AIAI (abbreviation)..............01.06.12aidedcomputer-aided.................01.06.14computer-aidedpublishing .....................01.06.15algorithm algorithm ..........................01.05.05alphanumeric alphanumeric....................01.02.05analoganalog...............................01.02.06analog computer...............01.03.05application application program .........01.04.01application software .........01.04.01architecture computer architecture.......01.03.18area local area network ............01.01.46artificial artificial intelligence.........01.06.12artificial language.............01.05.09assisted computer-assisted.............01.06.14computer-assistedpublishing .....................01.06.15asynchronous asynchronous....................01.01.29automateautomaticautomationto automate.......................01.01.13automatic dataprocessing .....................01.01.06automatic..........................01.01.12automation........................01.01.14office automation .............01.06.09Bbank data bank ..........................01.08.04base knowledge base ................01.06.18K-base (abbreviation).......01.06.18binary binary digit .......................01.02.08bit bit .....................................01.02.088-bit byte ..........................01.02.10blockbyteblock diagram...................01.01.27byte...................................01.02.098-bit byte ..........................01.02.10CCACA (abbreviation).............01.06.14calculator calculator..........................01.03.17centercomputer center................01.01.19data processing center ......01.01.19central central processing unit......01.03.01character character...........................01.02.11numeric character.............01.02.12chipchip...................................01.03.10circuitintegrated circuit...............01.03.10codecode (deprecated in thissense) ............................01.05.02communication data communication .........01.01.39compatibility compatibility ....................01.06.11computer computer generation.........01.01.17computer science..............01.01.18computer center................01.01.19computer system...............01.01.20computer resource ............01.01.23computer network.............01.01.45computer...........................01.03.03digital computer ...............01.03.04analog computer............... 01.03.05hybrid computer.............. 01.03.06computer architecture....... 01.03.18personal computer............ 01.03.20portable computer ............ 01.03.21laptop computer ............... 01.03.22computer program............ 01.05.01computer graphics............ 01.06.08computer-aided ................ 01.06.14computer-assisted............. 01.06.14computer-aidedpublishing ..................... 01.06.15computer-assistedpublishing ..................... 01.06.15computer crime ................ 01.07.02computerization computerization ............... 01.01.16computerize to computerize.................. 01.01.15computing computing system ............ 01.01.20configuration configuration.................... 01.01.26connectivity connectivity...................... 01.03.27copy hard copy.......................... 01.06.04soft copy........................... 01.06.04CPU CPU (abbreviation) .......... 01.03.01crime computer crime ................ 01.07.02Ddata data................................... 01.01.02data processing................. 01.01.06automatic dataprocessing..................... 01.01.06data processing center...... 01.01.19data processing system..... 01.01.20input (data)....................... 01.01.30output (data)..................... 01.01.33data communication......... 01.01.39data medium..................... 01.01.51data management ............. 01.08.02data bank.......................... 01.08.04database database............................ 01.08.05debug to debug ........................... 01.05.07desktop desktop publishing ........... 01.06.16device storage (device)................ 01.01.10diagram block diagram .................. 01.01.27flow diagram.................... 01.05.06digit binary digit....................... 01.02.08digit.................................. 01.02.12digital digital ............................... 01.02.04digital computer ............... 01.03.04discrete discrete............................. 01.02.02disk disk................................... 01.01.52display video display terminal...... 01.03.16visual display terminal ..... 01.03.16visual display unit ............ 01.03.16documentation system documentation...... 01.04.04download to download...................... 01.01.36DP DP (abbrevation).............. 01.01.06dumb dumb terminal .................. 01.03.15EE E mail............................... 01.06.17electronic electronic publishing........ 01.06.15electronic mail.................. 01.06.17emulation emulation ......................... 01.06.0223


<strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:2007engineering software engineering ........01.04.07equipment peripheral equipment........01.03.07ES ES (abbreviation) .............01.06.19expertexpert system....................01.06.1924Ffile file ....................................01.08.06firmware firmware...........................01.01.09flow flow diagram ....................01.05.06flowchart flowchart ..........................01.05.06friendly user-friendly.....................01.06.22functional functional unit ..................01.01.40Ggeneration computer generation.........01.01.17graphics computer graphics ............01.06.08Hhacker 1. hacker...........................01.07.032. hacker...........................01.07.04hardhard copy..........................01.06.04hardware hardware...........................01.01.07hybrid hybrid computer ...............01.03.06IC IC (abbreviation) ..............01.03.10imageimage processing..............01.06.20in to log in ............................01.01.53information information(in informationprocessing)....................01.01.01information processing.....01.01.05information processingsystem ...........................01.01.21information system...........01.01.22information retrieval.........01.06.03information management..01.08.01input input (data) .......................01.01.30input (process)..................01.01.31input (adjective) ...............01.01.32instruction millions of instructions persecond ...........................01.03.25integrated integrated circuit...............01.03.10intelligence artificial intelligence.........01.06.12intelligent intelligent terminal ...........01.03.14interface interface............................01.01.38interoperability interoperability .................01.01.47IR IR (abbreviation) ..............01.06.03IKKK-base (abbreviation).......01.06.18knowledge knowledge base ................01.06.18LLANLAN (abbreviation)..........01.01.46language natural language ...............01.05.08artificial language.............01.05.09programming language.....01.05.10laptoplaptop computer................01.03.22lineon-line /GB/ (adjective)....01.01.41off-line /GB/ (adjective)...01.01.42local local area network ............01.01.46log to log on ...........................01.01.53to log in ............................01.01.53to log off...........................01.01.54to log out ..........................01.01.54M© ISSmachine machine............................ 01.01.50mail electronic mail.................. 01.06.17E mail............................... 01.06.17mainframe mainframe ........................ 01.03.02management information management . 01.08.01data management ............. 01.08.02medium data medium..................... 01.01.51megaflops megaflops......................... 01.03.26memory memory ............................ 01.01.11menu menu ................................ 01.06.06method access method .................. 01.08.03MFLOPS MFLOPS (abbreviation) .. 01.03.26microchip microchip ......................... 01.03.10microcomputer microcomputer ................. 01.03.19microprocessor microprocessor................. 01.03.09millionmillions of instructionsper second..................... 01.03.25minicomputer minicomputer................... 01.03.23MIPS MIPS (abbreviation)......... 01.03.25Nnatural natural language............... 01.05.08network network ............................ 01.01.44computer network ............ 01.01.45local area network............ 01.01.46nonprogrammablenonprogrammableterminal......................... 01.03.15numeric numeric ............................ 01.02.03numeric character............. 01.02.12numerical numerical ......................... 01.02.03OOA OA (abbreviation) ............ 01.06.09octet octet.................................. 01.02.10off off-line/GB/ (adjective).... 01.01.42to log off........................... 01.01.54office office automation ............. 01.06.09offline offline (adjective)............. 01.01.42on on-line/GB/ (adjective) .... 01.01.41to log on ........................... 01.01.53online online (adjective) ............. 01.01.41operating operating system .............. 01.04.08OS OS (abbreviation)............. 01.04.08out to log out .......................... 01.01.54output output (data)..................... 01.01.33output (process)................ 01.01.34output (adjective) ............. 01.01.35Ppackage software package.............. 01.04.05PC PC (abbreviation)............. 01.03.20permillions of instructionsper second..................... 01.03.25peripheral peripheral equipment ....... 01.03.07personal personal computer............ 01.03.20picture picture processing ............ 01.06.20piracy software piracy................. 01.07.05portability portability (of a program). 01.04.06portable portable computer ............ 01.03.21process 1. process ......................... 01.01.242. process (in dataprocessing).................... 01.01.25input (process).................. 01.01.31output (process)................ 01.01.34


© ISS <strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:2007processing information processing.....01.01.05data processing.................01.01.06automatic dataprocessing .....................01.01.06data processing center ......01.01.19data processing system.....01.01.20information processingsystem ...........................01.01.21processing unit .................01.03.01central processing unit......01.03.01text processing..................01.06.10word processing ...............01.06.10image processing..............01.06.20picture processing.............01.06.20processor processor ..........................01.03.08program application program .........01.04.01support program ...............01.04.03portability (of a program).01.04.06program ............................01.05.01to program........................01.05.02program (deprecatedin this sense) .................01.05.04spreadsheet program.........01.06.21programmable programmable terminal ....01.03.14programming programming....................01.05.03programming language.....01.05.10prompt prompt ..............................01.06.07protection data protection..................01.07.01publishing electronic publishing ........01.06.15computer-aidedpublishing .....................01.06.15computer-assistedpublishing .....................01.06.15desktop publishing ...........01.06.16Rresource resource ............................01.01.23computer resource ............01.01.23retrieval information retrieval.........01.06.03robotics robotics.............................01.06.13routine routine ..............................01.05.04sciencesecondsharingsignalsimulationslicingsoftsoftwareScomputer science..............01.01.18millions of instructionsper second .....................01.03.25time sharing......................01.01.43signal................................01.02.01simulation.........................01.06.01time slicing (deprecatedin this sence) .................01.01.43soft copy...........................01.06.05software............................01.01.08application software .........01.04.01system software................01.04.02support software...............01.04.03software package..............01.04.05software engineering ........01.04.07software piracy.................01.07.05spreadsheet spreadsheet program ........ 01.06.21storage storage (device)................ 01.01.10supercomputer supercomputer.................. 01.03.24support support software............... 01.04.03support program............... 01.04.03symbol symbol.............................. 01.02.07synchronous synchronous ..................... 01.01.28system data processing system..... 01.01.20computer system .............. 01.01.20computing system ............ 01.01.20information processingsystem........................... 01.01.21information system........... 01.01.22turnkey system ................. 01.01.48system software................ 01.04.02system documentation...... 01.04.04operating system .............. 01.04.08expert system ................... 01.06.19Tterminal terminal ............................ 01.03.11user terminal .................... 01.03.12programmable terminal.... 01.03.14intelligent terminal........... 01.03.14nonprogrammableterminal......................... 01.03.15dumb terminal .................. 01.03.15video display terminal...... 01.03.16visual display terminal ..... 01.03.16text text ................................... 01.01.03text processing ................. 01.06.10time time sharing...................... 01.01.43time slicing (deprecatedin this sense) ................. 01.01.43turnkey turnkey system ................. 01.01.48Uunit functional unit.................. 01.01.40processing unit ................. 01.03.01central processing unit ..... 01.03.01visual display unit ............ 01.03.16upload upload .............................. 01.01.37user user terminal .................... 01.03.12user-friendly..................... 01.06.22VVDTVDUVDT (aabreviation).......... 01.03.16VDU (aabreviation) ......... 01.03.16video video display terminal...... 01.03.16virtual virtual............................... 01.01.49virtual machine ................ 01.01.50visual visual display terminal ..... 01.03.16visual display unit ............ 01.03.16VM VM (abbreviation) ........... 01.01.50word word processing ............... 01.06.10workstation workstation....................... 01.03.1325


<strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:2007© ISSRegistar termina na francuskom jeziku26Aaccéder accéder .............................01.01.04accésavoir accés........................01.01.04méthode accés ..................01.08.03algorithme algorithme ........................01.05.05alphanumérique alphanumérique................01.02.05amonttélécharger vers l’amont...01.01.37analogique analogique ........................01.02.06calculateur analogique......01.02.06application logiciel d’application........01.04.01programme d’application .01.04.01aptitude aptitude à l'interfonctionnement ..........................01.01.47architecture architecture d'ordinateur...01.03.18artificiel langage artificielle............01.05.09intelligence artificielle......01.06.12assistéassisté par ordinateur(qualificatif) ..................01.06.14publication assistée parordinateur......................01.06.14asynchrone asynchrone .......................01.01.29automatique traitement automatiquedes données...................01.01.06automatique (adjectif) ......01.01.12automatisationautomatiserautomatisation ..................01.01.14automatiser .......................01.01.13autonome autonome (adjectif) ..........01.01.42aval télécharger vers l’ aval .....01.01.36avoiravoir accès........................01.01.36Bbanque banque de données ...........01.08.04baselogiciel de base.................01.04.02base de connaissances ......01.06.18base de données................01.08.05BCbinaireBC (abréviation)...............01.06.18chiffre binaire...................01.02.08bit bit .....................................01.02.08bureautique bureautique.......................01.06.09Ccalculateur calculateur ........................01.03.03calculateur numérique ......01.03.04calculateur analogique......01.03.05calculateur hybride...........01.03.06calculatrice calculatrice .......................01.03.17caractère caractère ...........................01.02.11central ordinateur central .............01.03.02unité centrale....................01.03.01centrecentre de traitement(de l'information) ..........01.01.19chiffrechiffre binaire...................01.02.08chiffre...............................01.02.12circuit circuit intégré ...................01.03.10clé système clé en main .........01.01.48communication communication dedonnées .........................01.01.39entrer en communication..01.01.53mettre fin à unecommunication .............01.01.54compatibilité compatibilité.....................01.06.11configuration configuration ....................01.01.26connaissance base de connaissances...... 01.06.18connectabilité connectabilité ................... 01.03.27connecté connecté (adjectif)............ 01.01.41non connecté(qualificatif).................. 01.01.42convivial convivial........................... 01.06.22copie copie d’écran.................... 01.06.04copie papier...................... 01.06.04courrier courrier électronique ........ 01.06.17CTI CTI (abréviation) ............. 01.01.19Ddéboguer déboguer........................... 01.05.07délit délit informatique............. 01.07.02discret discret............................... 01.02.02disque disque............................... 01.01.52documentaire recherche documentaire ... 01.06.03documentationdocumentation d'unsystème ......................... 01.04.04donnée donnée.............................. 01.01.02traitement des données..... 01.01.06traitement automatiquedes données................... 01.01.06données d'entrée............... 01.01.30données de sortie.............. 01.01.33communication dedonnées......................... 01.01.39support de données........... 01.01.51protection des données..... 01.07.01gestion des données.......... 01.08.02banque de données ........... 01.08.04base de données ............... 01.08.05Eécran terminal à écran................ 01.03.16copie d'écran .................... 01.06.04image sur écran ................ 01.06.05éditique éditique ............................ 01.06.16électronique courrier électronique ........ 01.06.17émulation émulation ......................... 01.06.02entrée données d'entrée............... 01.01.30entrée................................ 01.01.31d'entrée (qualificatif)........ 01.01.32entreprise réseau local d'entreprise ... 01.01.46entrer entrer en communication.. 01.01.53expert système expert.................. 01.06.19exploitation logiciel d'exploitation....... 01.04.02système d'exploitation...... 01.04.08Ffichier fichier............................... 01.08.06finmettre fin à unecommunication ............. 01.01.54fonctionnel schéma fonctionnel .......... 01.01.27unité fonctionnelle ........... 01.01.40Ggénération génération (d'ordinateur).. 01.01.17génie génie logiciel.................... 01.04.07gestion gestion de l’information... 01.08.01gestion des données.......... 01.08.02guide guide ................................ 01.06.07


© ISS <strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:2007horshybrideIAimageHhors ligne (qualificatif).....01.01.42calculateur hybride...........01.03.06IIA (abréviation)................01.06.12image-vidéo......................01.06.05image sur écran ................01.06.05traitement de l'image ........01.06.20individuel ordinateur individuel ........01.03.20infographie infographie .......................01.06.08information information ....................................(en traitement del'information) ................01.01.01traitement del'information..................01.01.05centre de traitement(de l'information) ..........01.01.19système de traitementde l'information.............01.01.21système d'information ......01.01.22support d'information .......01.01.51gestion de l'information....01.08.01recherche d'informations ..01.06.03informatiqueinformatique.....................01.01.18système informatique .......01.01.20délit informatique.............01.07.02mordu (d'informatique) ....01.07.03pirate informatique...........01.07.04piratage (informatique).....01.07.05informatisation informatisation .................01.01.16informatiser informatiser ......................01.01.15intégré circuit intégré ...................01.03.10intelligence intelligence artificielle......01.06.12intelligent terminal intelligent ...........01.03.14terminal non intelligent ....01.03.15interface interface............................01.01.38interfonctionnementaptitude àl'interfonctionnement ....01.01.47interopérabilité interopérabilité .................01.01.47introduction introductioin.....................01.01.31invite invite ................................01.06.07Llangage langage naturel .................01.05.08langage artificiel...............01.05.09langage de programmation ...........................01.05.10ligneen ligne (qualificatif)........01.01.41hors ligne (qualificatif).....01.01.42localréseau local.......................01.01.46réseau local d'entreprise ...01.01.46logiciel logiciel..............................01.01.08logiciel d'application ........01.04.01logiciel d'exploitation.......01.04.02logiciel de base.................01.04.02logiciel de soutien ............01.04.03génie logiciel....................01.04.07Mmachine machine virtuelle..............01.01.50main système clé en main .........01.01.48matérielmégaflopsmatériel.............................01.01.07mégaflops.........................01.03.26mémoire (1) mémoire......................01.01.10(2) mémoire......................01.01.11menu menu ................................ 01.06.06messageméthodemessage-guide.................. 01.06.07méthode d’accès............... 01.08.03mettremettre fin à unecommunication ............. 01.01.54mettre au point ................. 01.05.07micro micro-ordinateur .............. 01.03.19microéditionmicrologicielmicroédition..................... 01.06.16micrologiciel .................... 01.01.09microprocesseur microprocesseur ............... 01.03.09miniMIPSmini-ordinateur ................ 01.03.23MIPS (abréviation)........... 01.03.25mordu mordu (d’informatique) ... 01.07.03multiplet multiplet........................... 01.02.09Nnaturel langage naturel................. 01.05.08non non connecté (adjectif)..... 01.01.42terminal nonprogrammable............... 01.03.15terminal non intelligent .... 01.03.15numérique 1 numérique ..................... 01.02.032 numérique ..................... 01.02.04calculateur numérique...... 01.03.04Ooctet octet.................................. 01.02.10ordinateur génération (d'ordinateur).. 01.01.17ordinateur central ............. 01.03.02ordinateur......................... 01.03.04architecture d'ordinateur... 01.03.18micro-ordinateur .............. 01.03.19ordinateur individuel........ 01.03.20ordinateur portable........... 01.03.21ordinateur portatif ............ 01.03.22mini-ordinateur ................ 01.03.23super-ordinateur ............... 01.03.24programme d'ordinateur... 01.05.01assisté par ordinateur(qualificatif).................. 01.06.14publication assistéepar ordinateur................ 01.06.15réseau d' ordinateurs......... 01.01.45organigramme organigramme .................. 01.05.06PPAOpapierPAO (abréviation)............ 01.06.15copie papier...................... 01.06.04partage temps partage ................... 01.01.43partage de temps .............. 01.01.43périphériquepiratagepériphérique ..................... 01.03.07piratage (informatique) .... 01.07.05piratepointpirate informatique........... 01.07.04mettre au point ................. 01.05.07portabilitéportabilité (d'unprogramme) .................. 01.04.06portable ordinateur portable........... 01.03.21portatif ordinateur portatif ............ 01.03.22poste poste de travail................. 01.03.13processeur processeur ........................ 01.03.08processus 1. processus...................... 01.01.242. processus(en traitement desdonnées)........................ 01.01.25progiciel progiciel ........................... 01.04.05programmable terminal programmable.... 01.03.14terminal nonprogrammable............... 01.03.1527


<strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:2007programmation programmation .................01.05.03programme programme d'application..01.04.01programme de soutien ......01.04.03portabilité (d'unprogramme)...................01.04.06programme .......................01.05.01programme d’ordinateur...01.05.01programmer programmer......................01.05.02protection protection des données .....01.07.01publication publication assistéepar ordinateur................01.06.15pucepuce..................................01.03.10Rrecherche recherche d’informations..01.06.03recherche documentaire....01.06.03réseau réseau ...............................01.01.44réseau d'ordinateurs..........01.01.45réseau local.......................01.01.46réseau local d'entreprise ...01.01.46ressource ressource...........................01.01.23RLERLE (abréviation).............01.01.46robotique robotique ..........................01.06.13routine routine ..............................01.05.04SschémaSEschéma fonctionnel...........01.01.27SE (abréviation) ...............01.06.19signalsignal................................01.02.01simulationsortiesimulation.........................01.06.01données de sortie..............01.01.33sortie.................................01.01.34de sortie (qualificatif).......01.01.35soutien logiciel de soutien ............01.04.03programme de soutien ......01.04.03station station de travail ...............01.03.13super super-ordinateur ...............01.03.24support support de données...........01.01.51support d'information .......01.01.51symbole symbole ............................01.02.07synchrone synchrone .........................01.01.28système système informatique .......01.01.20système de traitementde l'information.............01.01.21système d'information ......01.01.22système clé en main .........01.01.48documentation d'unsystème .........................01.04.04© ISSsystème d'exploitation...... 01.04.08système expert.................. 01.06.19Ttableur tableur .............................. 01.06.21télécharger télécharger vers l'aval....... 01.01.36télécharger vers l'amont ... 01.01.37temps temps partagé ................... 01.01.43partage de temps .............. 01.01.43terminal terminal ............................ 01.03.11terminal (d'utilisateur)...... 01.03.12terminal programmable.... 01.03.14terminal intelligent........... 01.03.14terminal nonprogrammable............... 01.03.15terminal non intelligent .... 01.03.15terminal à écran................ 01.03.16texte texte.................................. 01.01.03traitement de texte............ 01.06.10traitementtraitement del'information ................. 01.01.05traitement des données..... 01.01.06traitement automatiquedes données................... 01.01.06centre de traitement(de l'information).......... 01.01.19système de traitementde l'information............. 01.01.21traitement de texte............ 01.06.10traitement de l’image ....... 01.06.20travail station de travail............... 01.03.13poste de travail................. 01.03.13UUC UC (abréviation) .............. 01.03.01unité unité fonctionnelle ........... 01.01.40unité centrale.................... 01.03.01utilisateur terminal (d'utilisateur)...... 01.03.12Vvers télécharger vers l'aval....... 01.01.36télécharger vers l'amont ... 01.01.37vidéo image-vidéo ..................... 01.06.05virtuel virtuel............................... 01.01.49machine virtuelle.............. 01.01.50visu visu................................... 01.03.1628


© ISS <strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:2007Prilog NA(informativan)Registar termina na srpskom jezikuAAI (skraćenica) ................................................01.06.12aktivni..............................................................01.01.41alfanumerički...................................................01.02.05algoritam..........................................................01.05.05analogni ...........................................................01.02.06analogni računar ..............................................01.03.05AOP (skraćenica).............................................01.01.06aplikativni program..........................................01.04.01aplikativni softver ............................................01.04.01aploudovati ......................................................01.01.37arhitektura računara .........................................01.03.18asinhroni ..........................................................01.01.29automatizacija..................................................01.01.14automatizovati .................................................01.01.13automatska obrada podataka............................01.01.06automatski (pridev)..........................................01.01.12Bbajt ...................................................................01.02.098-bitni bajt .......................................................01.02.10banka podataka ................................................01.08.04baza podataka ..................................................01.08.05baza znanja ......................................................01.06.18binarna cifra.....................................................01.02.08bit.....................................................................01.02.08blok-dijagram...................................................01.01.27brojčani............................................................01.02.03CCA (skraćnica).................................................01.06.14centar za obradu podataka ...............................01.01.19centralna procesorska jedinica.........................01.03.01cifra..................................................................01.02.12CPU (skraćenica).............................................01.03.01Ččip ....................................................................01.03.10Ddatoteka............................................................01.08.06daunloudovati ..................................................01.01.36debagovati........................................................01.05.07deljenje vremena..............................................01.01.43digitalni............................................................01.02.04digitalni računar...............................................01.03.04dijagram toka ...................................................01.05.06disk ..................................................................01.01.52diskretni ...........................................................01.02.02dokumentacija sistema.....................................01.04.04EE-pošta.............................................................01.06.17ekspertski sistem..............................................01.06.19elektronska pošta ............................................. 01.06.17elektronsko izdavaštvo .................................... 01.06.15emulacija ......................................................... 01.06.02ES (skraćenica)................................................ 01.06.19Ffirmver............................................................. 01.01.09funkcionalna jedinica....................................... 01.01.40Ggeneracija računara.......................................... 01.01.17glavni računar.................................................. 01.03.02graf toka........................................................... 01.05.06H1. haker............................................................ 01.07.032. haker............................................................ 01.07.04hardver............................................................. 01.01.07hibridni računar ............................................... 01.03.06IC (skraćenica) ................................................ 01.03.10informacija (u obradi informacija) .................. 01.01.01informacioni sistem ......................................... 01.01.22integrisano kolo ............................................... 01.03.10inteligentni terminal ........................................ 01.03.14interfejs............................................................ 01.01.38IR (skraćenica) ................................................ 01.06.03izdavaštvo uz pomoć računara......................... 01.06.15izlazni podaci................................................... 01.01.33izlazni proces................................................... 01.01.34izlazni .............................................................. 01.01.35izlogovati se..................................................... 01.01.54IJjedinica za vizuelni prikaz............................... 01.03.16Kkalkulator......................................................... 01.03.17kancelarijska automatizacija............................ 01.06.09karakter............................................................ 01.02.11K-baza (skraćenica)......................................... 01.06.18kodovati (napušta se u ovom značenju)........... 01.05.02kompatibilnost................................................. 01.06.11komunikacija podacima................................... 01.01.39konfiguracija.................................................... 01.01.26korisnički terminal........................................... 01.03.12LLAN (skraćenica) ............................................ 01.01.46laptop računar.................................................. 01.03.22lični računar..................................................... 01.03.20logovati se ....................................................... 01.01.53lokalna računarska mreža ................................ 01.01.4629


<strong>SRPS</strong> <strong>ISO</strong>/<strong>IEC</strong> <strong>2382</strong>-1:2007Mmeđuoperativnost.............................................01.01.47međuveza.........................................................01.01.38medijum za podatke.........................................01.01.51megaflopovi.....................................................01.03.26memorija..........................................................01.01.11memorija (uređaj) ............................................01.01.10meni .................................................................01.06.06metoda pristupa ...............................................01.08.03MFLOPS (skraćenica) .....................................01.03.26mikrosoftver.....................................................01.01.09mikročip...........................................................01.03.10mikroprocesor..................................................01.03.09mikroračunar....................................................01.03.19milion naredbi u sekundi .................................01.03.25mini-računar.....................................................01.03.23MIPS (skraćenica) ...........................................01.03.25mogućnost povezivanja ...................................01.03.27mreža ...............................................................01.01.44Nneaktivni ..........................................................01.01.42neinteligentni terminal.....................................01.03.15neprogramabilni terminal.................................01.03.15numerički.........................................................01.02.03numerički znak ................................................01.02.12OOA (skraćenica)...............................................01.06.09obrada informacija...........................................01.01.05obrada podataka...............................................01.01.06obrada reči .......................................................01.06.10obrada slike......................................................01.06.20obrada teksta....................................................01.06.10oktet .................................................................01.02.10OP (skraćenica)................................................01.01.06operativni sistem..............................................01.04.08OS (skraćenica)................................................01.04.08PPC (skraćenica)................................................01.03.20periferijska oprema ..........................................01.03.07podaci ..............................................................01.01.02prenosivi računar .............................................01.03.21prenosivost (programa)....................................01.04.06preuzeti sa nižeg na viši nivo...........................01.01.37preuzeti sa višeg na niži nivo...........................01.01.36prilagođeno korisniku ......................................01.06.22prirodni jezik....................................................01.05.08pristupiti...........................................................01.01.04privremena kopija............................................01.06.051. proces...........................................................01.01.242. proces (u obradi podataka)...........................01.01.25procesor ...........................................................01.03.08procesorska jedinica.........................................01.03.01program............................................................01.05.01program (napušta se u ovom značenju) ...........01.05.04program za podršku .........................................01.04.03program za rad sa tabelama .............................01.06.21programabilni terminal ....................................01.03.14programiranje...................................................01.05.03programirati .....................................................01.05.02programski jezik ..............................................01.05.10prompt..............................................................01.06.07pronalaženje informacija .................................01.06.03R© ISSračunar............................................................. 01.03.03računarska automatizacija ............................... 01.01.16računarska grafika ........................................... 01.06.08računarska mreža............................................. 01.01.45računarska nauka ............................................. 01.01.18računarski automatizovati................................ 01.01.15računarski centar.............................................. 01.01.19računarski kriminal.......................................... 01.07.02računarski program.......................................... 01.05.01računarski resurs.............................................. 01.01.23računarski sistem ............................................. 01.01.20radna stanica.................................................... 01.03.13resurs ............................................................... 01.01.23robotika............................................................ 01.06.13rutina................................................................ 01.05.04Ssignal ............................................................... 01.02.01simbol.............................................................. 01.02.07simulacija ........................................................ 01.06.01sinhroni............................................................ 01.01.28sistem "ključ u ruke" ....................................... 01.01.48sistem za obradu informacija........................... 01.01.21sistem za obradu podataka............................... 01.01.20sistemski softver.............................................. 01.04.02softver.............................................................. 01.01.08softver za podršku ........................................... 01.04.03softverska piraterija ......................................... 01.07.05softverski inženjering ...................................... 01.04.07softverski paket................................................ 01.04.05stono izdavaštvo .............................................. 01.06.16superračunar .................................................... 01.03.24Ttekst ................................................................. 01.01.03terminal............................................................ 01.03.11terminal za video prikaz .................................. 01.03.16terminal za vizuelni prikaz .............................. 01.03.16trajna kopija..................................................... 01.06.04Uukloniti greške ................................................. 01.05.07ulazni podaci.................................................... 01.01.30ulazni proces.................................................... 01.01.31ulazni ............................................................... 01.01.32upravljanje informacijama............................... 01.08.01upravljanje podacima....................................... 01.08.02uz pomoć računara........................................... 01.06.14VVDT (skraćenica) ............................................ 01.03.16VDU (skraćenica)............................................ 01.03.16veštačka inteligencija....................................... 01.06.12veštački jezik ................................................... 01.05.09virtualna mašina .............................................. 01.01.50virtualni ........................................................... 01.01.49VM (skraćenica).............................................. 01.01.50Zzaštita podataka ............................................... 01.07.01znak ................................................................. 01.02.1130


ICS 35.020Deskriptori: obrada podataka, rečnik, osnovni pojmoviKlasifikaciona grupa I.A0Descriptors: data processing, vocabulary, basic conceptsUkupno strana 32

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!