30.08.2015 Views

EVANĐELJE PISTIS SOFIJE

Pistis Sofija - Vegetarijanstvo.net

Pistis Sofija - Vegetarijanstvo.net

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>EVANĐELJE</strong><br />

<strong>PISTIS</strong><br />

<strong>SOFIJE</strong>


UVOD<br />

Evanđelje Pistis Sofije poruka je kozmičkog, univerzalnog Kristovog Duha o<br />

misteriju duše.<br />

Autorstvo toga djela pripisuje se velikomu posvećeniku i gnostiku<br />

VALENTINU,<br />

koji je živio u 2. stoljeću nakon Krista.<br />

<strong>PISTIS</strong> SOFIJA je naznaka za dušu čovjeka koji u gorućoj čežnji i duboku uvidu<br />

ide putem povratka, putem oslobođenja iz prolazna svijeta materije u prvobitni<br />

Božji poredak u svjetlu.<br />

Trinaest pjesama kajanja i svjetlosne himne Pistis Sofije uspoređuju se s<br />

Davidovim psalmima i apokrifnim Salomonovim svjetlosnim himnama. One<br />

svjedoče o teškoj borbi i postupnu nadvladavanju sve do blistava okrunjenja i<br />

uskrsnuća pročišćene duše.<br />

3


1<br />

Kada je Isus uskrsnuo iz mrtvih, proveo je jedanaest godina u razgovorima sa<br />

svojim učenicima, podučavajući ih samo do područja Prve zapovijedi i Prvog<br />

misterija iza vela, dakle, o sadržini Prve zapovijedi. To je dvadeset i četvrti<br />

misterij iznutra prema van - dvadeset i četvrti od onih koji se nalaze u drugom<br />

prostoru Prvog misterija, koji stoji ispred svih misterija: Otac u liku goluba.<br />

I Isus reče svojim učenicima: "Došao sam iz Prvog misterija, koji je posljednji,<br />

naime dvadeset i četvrti misterij." Učenici nisu ni znali ni razumjeli da unutar tog<br />

misterija postoji još nešto; jer mišljahu da je taj misterij vrhunac svemira i svega<br />

što postoji. Mislili su da je on dovršenje svih dovršenja, jer im je Isus o tom<br />

misteriju bio rekao da obuhvaća Prvu zapovijed, te pet praideja, veliko svjetlo, pet<br />

pomagača i čitavu Riznicu svjetla.<br />

Pored toga, Isus svoje učenike nije bio podučio o cjelokupnom opsegu svih<br />

predjela velikog nevidljivog i tri triput silne snage, a ni o dvadeset i četiri<br />

nevidljiva i svim njihovim područjima i eonima i poretcima, i kako su se proširile -<br />

naime, emanacije velikog nevidljivog -, a ni o njihovim nestvorenima,<br />

samostvorenima i stvorenima i njihovim blistavim zvijezdama i njihovim<br />

nesparenima i arhontima i silama i vladarima i arkanđelima i njihovim dekanima i<br />

svim prebivalištima njihove sfere i svim njihovim poretcima.<br />

Isus svoje učenike nije bio podučio o cjelokupnom širenju emanacija Riznice<br />

svjetla, ni o njihovim poretcima i kako su nastali; nije im ništa bio rekao ni o<br />

njihovim izbaviteljima, ni kako su sačinjeni svaki prema pojedinom poretku. Nije<br />

im bio rekao ni koji stražari stoje na svakim vratima Riznice svjetla. Nije im ništa<br />

bio rekao ni o mjestu blizanačkog izbavitelja, koji je dijete djetetovo. Nije bio<br />

ništa rekao ni o području tri Amena i do kojih predjela seže njihova moć, niti im je<br />

bio naznačio u kojim je predjelima zasađeno pet stabala, niti išta u svezi s drugih<br />

sedam Amena, naime sedam glasova, gdje je njihovo područje i kako se šire.<br />

Isus svojim učenicima nije bio rekao kakve su vrste pet pomagača i gdje se oni<br />

nalaze. Nije im bio rekao ni na koji se način proširilo veliko svjetlo i u koje je<br />

predjele dospjelo. Isto im tako ništa nije bio ispripovijedao o pet ideja i o Prvoj<br />

zapovijedi i u koja su predjela dospjele. Umjesto toga, bio im je govorio samo<br />

općenito, uputivši ih u njihovo postojanje; ali nije bio govorio o njihovu opsegu i<br />

uređenju njihovih područja i o tome kako su sačinjena. Stoga i nisu znali da unutar<br />

tog misterija postoje i drugi predjeli.<br />

5


Nije bio rekao svojim učenicima: "Izašao sam iz tih i tih područja, dok nisam ušao<br />

u onaj misterij i ponovo iz njega izašao", nego ih je samo bio učio: "Došao sam iz<br />

tog misterija."<br />

Stoga su o onome misteriju mislili da je dovršenje svih dovršenja, vrhunac svemira<br />

i totalna Pleroma. Jer Isus je svojim učenicima bio rekao: "Taj misterij obuhvaća<br />

sve o čemu sam vam govorio od dana našeg susreta do danas." Stoga su učenici<br />

mislili da unutar tog misterija ne postoji ništa drugo.<br />

2<br />

Dok su učenici sjedili zajedno na Maslinskoj gori, u velikoj su radosti i<br />

oduševljenju razgovarali o ovim riječima: "U milosti smo među svim ljudima na<br />

Zemlji, jer nam je izbavitelj ovo očitovao i jer smo primili puninu (pleromu) i svo<br />

dovršenje." Dok su tako razgovarali, Isus je sjedio na maloj udaljenosti od njih.<br />

Petnaestog mjesečeva dana mjeseca Tybi, na dan punog mjeseca, kada je sunce<br />

krenulo svojom putanjom, iza njih se pojavi silna svjetlosna snaga, koja je sjala<br />

tako neuobičajenom blistavošću da nije bilo mjere za svjetlo koje bijaše povezano<br />

s tom snagom. Jer ono bijaše došlo iz Svjetlosti nad svjetlima i iz posljednjeg<br />

misterija, dvadeset i četvrtog - iznutra prema van - od onih misterija koji se nalaze<br />

u poretcima drugoga prostora Prvog Misterija.<br />

Ta se svjetlosna snaga spusti na Isusa i posve ga obvi, dok je sjedio na maloj<br />

udaljenosti od svojih učenika; i jako je blistao u neizmjernom svjetlu koje bijaše<br />

na njemu.<br />

Učenici ga ne bijahu vidjeli uslijed tog velikog svjetla u kojem se nalazio, jer im je<br />

svjetlo koje ga je okruživalo zaslijepilo oči. Vidjeli su samo svjetlo, iz kojeg su<br />

izbijale mnoge svjetlosne zrake. One nisu sve bile jednake, nego je svjetlo odozdo<br />

prema gore bilo različitih stanja i svojstava - sve jedna zraka beskrajno izvrsnija od<br />

druge, u velikom, neizmjernom svjetlosnom sjaju koji je dopirao od Zemlje sve do<br />

neba. Kada su učenici vidjeli to svjetlo, obuzeše ih veliki strah i uzrujanost.<br />

3<br />

Kada se ta svjetlosna snaga spustila na Isusa, postupno ga je posve obavila. Tada<br />

Isus ustade i krenu u visinu, zračeći neizmjernim, zasljepljujućim svjetlom.<br />

Učenici su gledali za njim sve dok nije dosegao nebo. Nitko od njih nije<br />

progovorio, nego su svi ustrajali u dubokoj tišini. To se, dakle, zbilo petnaestog<br />

mjesečevog dana, na dan punog mjeseca, za mjeseca Tybi.<br />

6


Tri sata nakon Isusova uzlaska na nebo sve se snage na nebu jako uskovitlaše i<br />

stadoše se međusobno sudarati, one i njihovi eoni i sva njihova područja i poredci.<br />

Potres zahvati čitavu Zemlju sa svim njezinim stanovnicima. A svi ljudi na Zemlji,<br />

i učenici također, dospješe u stanje jake uznemirenosti, i svi mišljahu da će se<br />

možda svijet presaviti.<br />

Sve su snage na nebu ustrajale u svojem komešanju, one i čitav svijet. Međusobno<br />

su se sudarale od trećega sata petnaestog dana mjeseca Tybi do devetog sata<br />

sljedećega dana. A svi anđeli i njihovi arhanđeli i sve snage iz visine slavile su<br />

najnutarnjije od nutarnjeg, tako da je čitav svijet čuo njihove glasove, bez<br />

prestanka, sve do devetog sata sljedećega dana.<br />

4<br />

Učenici su u strahu sjedili jedni kraj drugih, vrlo uzrujani i uplašeni zbog velikog<br />

potresa koji se zbio. Jadikovali su i govorili jedni drugima: "Što li će se dogoditi?<br />

Hoće li možda izbavitelj razoriti sva mjesta?"<br />

Dok su tako razgovarali i jadikovali, rastvoriše se nebesa u deveti sat sljedećeg<br />

dana, i ugledahu Isusa kako se spušta zračeći izvanredno jako, i nije bilo mjere za<br />

svjetlo u kojem se nalazio. Jer zračio je i više nego u sat kada je uzašao na nebesa,<br />

tako da stanovnici Zemlje nisu mogli pojmiti svjetlo koje je bilo na njemu.<br />

Odašiljao je svjetlosne zrake u punini, i njegove zrake bijahu neizmjerne. To<br />

svjetlo nije bilo jednakih oblika, nego različito prema vrsti i svojstvima, dok su<br />

neke zrake bile beskrajno blistavije od drugih. U svojoj se cjelokupnosti svjetlo<br />

sastojalo od tri vrste, pri čemu je jedna bila beskrajno blistavija od druge. Druga ili<br />

srednja vrsta bila je izvrsnija od prve ili najniže, a treća je nadmašivala druge<br />

dvije. Prva je zraka, najniža od svih, nalikovala svjetlu koje se bijaše spustilo na<br />

Isusa prije nego što je uzašao na nebesa. Ali samo je u njezinu svjetlu bilo jednako<br />

onome. Tri su vrste svjetla bile različitih svojstava, svaka beskrajno izvrsnija od<br />

druge.<br />

5<br />

Kada su to učenici vidjeli, jako su se prestrašili i smeli. Kada je Isus, milosrdni i<br />

blagi, vidio svoje učenike tako uzrujane, reče im: "Budite spokojni. To sam ja. Ne<br />

bojte se."<br />

7


6<br />

Kada su učenici čuli te riječi, rekoše: "O Gospodine, ako si to Ti, privuci svoj<br />

svjetlosni sjaj k sebi, kako bismo ga mogli podnijeti. Inače će nam oči oslijepiti, i<br />

uzrujani smo, a i cijeli je svijet u pomutnji zbog velikog svjetla koje je na Tebi."<br />

Nato Isus privuče sjaj svojeg svjetla natrag k sebi. Kada se to zbilo, svi se učenici<br />

ohrabriše, pristupiše Isusu, padoše pred njim na koljena, pokloniše mu se u velikoj<br />

radosti i rekoše mu: "Učitelju, kamo si išao i kakvu si to zadaću ispunio? A prije<br />

svega, zašto su se dogodila sva ta kretanja i potresi?"<br />

Tada im Isus, milosrdni, reče: "Radujte se i kličite od ovog trena, jer sam išao u<br />

područja iz kojih bijah došao. Od sada ću s vama govoriti potpuno otvoreno, od<br />

početka istine do njezina dovršenja, i govorit ću vam lice u lice i bez prispodoba.<br />

Odsad vam neću ništa skrivati o misteriju iz visine i o biti područja istine. Jer<br />

preko Neizrecivog i preko Prvog misterija svih misterija dana mi je moć da s vama<br />

govorim o početku pa do dovršenja i izvana prema unutra i iznutra prema van.<br />

Poslušajte sad, kako bih vam prenio sve stvari:<br />

Dok sam sjedio na Maslinskoj gori na maloj udaljenosti od vas, razmišljao sam o<br />

tome da je zadaća naloga po kojem sam poslan time bila izvršena, i da mi<br />

posljednji misterij - dvadeset i četvrti iznutra prema van - od dvadeset i četiri<br />

misterija, koji se nalaze u drugom prostoru Prvog misterija u poretku onog<br />

prostora, još nije bio poslao moju odoru. Kada sam, dakle, spoznao da je zadaća<br />

mojeg naloga, zbog kojeg sam bio poslan, izvršena i da mi taj misterij još nije bio<br />

poslao moju odoru, koju sam u njemu ostavio dok vrijeme ne bude dovršeno -<br />

razmišljajući o tome, sjedio sam malo podalje od vas na Maslinskoj gori."<br />

7<br />

"A kada je na istoku izašlo sunce, kroz Prvi misterij - koji postoji od početka i<br />

prema čijoj je volji nastao svemir i iz kojeg sam i sam upravo došao, ne u vrijeme<br />

mojeg raspeća, nego sada - i po nalogu tog misterija bila mi je poslana moja<br />

svjetlosna odora, koja mi je bila dana od početka i koju bijah ostavio u<br />

posljednjem, dvadeset i četvrtom misteriju - iznutra prema van. - To su dvadeset i<br />

četiri misterija koji se nalaze u poretku drugog prostora Prvog misterija.<br />

Tu sam, dakle, odoru bio ostavio u posljednjem misteriju dok ne nastupi vrijeme<br />

da je navučem i počnem govoriti čovječanstvu i očitovati mu sve, od početka istine<br />

do njezina dovršenja, i da s vama govorim od najnutarnjijeg od nutarnjeg do<br />

najvanjskijeg od izvanjskoga i od najvanjskijeg od vanjskoga do najnutarnjijeg od<br />

unutrašnjega. Sada se radujte i kličite i rastite u radosti. Jer vama je dano da prvo s<br />

8


vama govorim o početku istine pa do njezina dovršenja. Jer vas sam još od početka<br />

izabrao preko Prvog misterija.<br />

Stoga se radujte i kličite, jer kada sam pošao ka svijetu, od početka sam sa sobom<br />

vodio dvanaest snaga, kao što sam vam na početku rekao, snage koje sam primio<br />

od dvanaest izbavitelja iz Riznice svjetla po zapovijedi Prvog misterija.<br />

Tu sam snagu utisnuo u utrobe vaših majki kada sam došao u svijet, i te se snage<br />

danas nalaze u vašim tijelima. A te su vam snage bile darovane za cijeli svijet, jer<br />

vi ste ti koji će cijeli svijet spasiti. Zato da biste pomoću njih mogli odoljeti<br />

prijetnjama arhonata svijeta i patnjama svijeta i njegovim opasnostima i<br />

progonima, koje će arhonti iz visine sručiti na vas. Jer često sam vam govorio da<br />

sam snagu koja je u vama uzeo iz dvanaest izbavitelja koji se nalaze u Riznici<br />

svjetla. Stoga sam vam od početka govorio da niste od ovoga svijeta. A ni ja nisam<br />

od njega.<br />

Svi su ljudi na ovom svijetu svoje duše primili iz snage eonskih arhonata.<br />

Nasuprot tome, snaga koja se nalazi u vama je iz mene. Jer vašim je dušama<br />

mjesto u visini. Donio sam dvanaest snaga dvanaestorice izbavitelja iz Riznice<br />

svjetla, koje sam izdvojio iz onog dijela svoje snage koju sam isprva primio.<br />

Na putu ka ovome svijetu, došao sam usred arhonata sfere u liku Gabrijela,<br />

eonskog anđela. Eonski arhonti nisu me prepoznali, jer su mislili da sam anđeo<br />

Gabrijel.<br />

Kada sam dospio među eonske arhonte, spustio sam pogled ka svijetu ljudi, prema<br />

zapovijedi Prvog misterija. Našao sam Elizabetu, majku Ivana Krstitelja, prije<br />

nego bijaše zanijela s njim. I posijao sam u nju snagu koju sam bio primio od<br />

maloga Jao, dobroga, koji je u sredini, kako bi Ivan mogao biti moj prethodnik,<br />

pripremiti mi put i krstiti vodom opraštanja grijeha. Ta se snaga nalazi u Ivanovu<br />

tijelu.<br />

Osim toga, umjesto arhontske duše, koju je trebao primiti, u eonima sfere sam<br />

našao dušu proroka Ilije. Prihvatio sam ga, izdvojio njegovu dušu i donio je djevi<br />

svjetla. Ona ju je proslijedila svojim paralemptorima 1 svjetla. Oni su je donijeli u<br />

arhontsku sferu i utisnuli u Elizabetinu utrobu. Time su se u tijelu Ivana Krstitelja<br />

povezale snaga maloga Jao, koji je u sredini, i duša proroka Ilije.<br />

1 Riječ paralemptor doslovno znači: "primatelj".<br />

9


Zato ste nekoć bili zdvojni kada sam vam rekao: Ivan govoraše: Ja nisam Krist, a<br />

vi mi odvratiste: "U Pismu stoji: Kada bude došao Krist, prethodit će mu Ilija i<br />

pripremiti mu put." Ali ja vam ovako odgovorih: Ilija je već došao i sve pripremio,<br />

kao što je napisano: A vi postupiste s njim kako vam je volja.<br />

Kada sam spoznao da niste razumjeli što sam vam govorio o Ilijinoj duši koja je<br />

vezana u Ivanu Krstitelju, odgovorio sam vam otvoreno, licem u lice: Ako ste<br />

spremni prihvatiti Ivana Krstitelja: on je Ilija, za kojeg sam rekao da će doći."<br />

8<br />

Isus nastavi govoriti i reče: "Kada sam po nalogu Prvog misterija spustio pogled<br />

ka svijetu ljudi, našao sam Mariju, koja se prema tvarnom tijelu naziva "mojom<br />

majkom". Govorio sam joj u Gabrijelovu liku, i kada se okrenula prema meni u<br />

visinu, utisnuh u nju prvu snagu koju bijah primio od Barbela, naime snagu tijela<br />

koje bijah nosio u visini. Na mjesto duše utisnuh u nju snagu velikog Sabaota,<br />

dobroga, koji se nalazi u predjelu s desne strane.<br />

Dvanaest snaga dvanaest izbavitelja iz Riznice svjetla, koje sam primio od<br />

dvanaestorice služitelja u sredini, utisnuh u arhontsku sferu. A arhontski su dekani<br />

i njihovi služitelji mislili da su to arhontske duše. I služitelji ih donesoše i vezaše u<br />

tijela vaših majki.<br />

Kada je došlo vaše vrijeme, bijaste rođeni na svijetu, a da u vama nisu bile<br />

arhontske duše. Tako ste primili dio snage koju je posljednji pomagač udahnuo u<br />

ovaj svijet. To je snaga koja se sada pomiješala sa svim nevidljivima i svim<br />

arhontima i svim eonima; koja se, jednom riječju, pomiješala s ovim svijetom<br />

pokvarenosti.<br />

Tu snagu, koju sam na početku proizveo iz samoga sebe, utisnuo sam u Prvu<br />

zapovijed. A Prva je zapovijed utisnula dio snage u veliko svjetlo. Veliko Svjetlo<br />

utisnulo je dio onoga što je primilo u petoricu pomagača. Posljednji je pomagač<br />

uzeo dio onoga što je primio i utisnuo ga u mješavinu. A taj se dio sada nalazi u<br />

svima koji žive u svijetu pomiješanosti, kao što sam vam upravo rekao."<br />

Tako je Isus govorio svojim učenicima na Maslinskoj gori. I još je dodao:<br />

"Radujte se i kličite, jer vremena su dovršena. Radujte se i kličite i dodajte radost<br />

na radost, jer vremena su dovršena, kako bih navukao odoru koja mi je bila<br />

određena od početka i koju sam bio ostavio u posljednjem misteriju, dok ne dođe<br />

vrijeme dovršenja.<br />

10


Vrijeme dovršenja je vrijeme kada će mi Prvi misterij naložiti da s vama govorim o<br />

početku istine pa do njezina dovršenja i od najnutarnjijeg od nutarnjega do<br />

najvanjskijeg od vanjskoga, jer će preko vas svijet biti spašen. Radujte se i kličite,<br />

jer ste blagoslovljeni prije svih ljudi na Zemlji, jer vi ste ti koji će cijeli svijet<br />

spasiti."<br />

9<br />

Kada je Isus rekao te riječi svojim učenicima, nastavio je govoriti: "Pogledajte,<br />

sada sam navukao svoju odoru, i dana mi je sva moć kroz Prvi misterij. Još kratko<br />

vrijeme i govorit ću vam o misteriju svemira i punini svemira. Od tog vam trena<br />

neću ništa kriti, nego vas ispuniti u svoj punini i svemu dovršenju i svim<br />

misterijima. Vi ste dovršenje svih dovršenja i pleroma svih pleromata i Gnoza svih<br />

Gnoza, koje se nalaze u mojoj odori. Prenijet ću vam sve misterije, od<br />

najvanjskijeg do najnutarnjijeg. Pa poslušajte, kako bih vam priopćio sve što mi se<br />

dogodilo."<br />

10<br />

"Kada je na istoku izašlo sunce, spustila se velika svjetlosna snaga u kojoj se<br />

nalazila moja odora, koju sam bio ostavio u dvadeset i četvrtom misteriju, kao što<br />

sam vam upravo govorio. I u svojoj odori nađoh misterij, napisan prema načinu<br />

onih koji su u visini, i to u pet riječi:<br />

Zama zama ozza rachama ozai.<br />

One znače: O misteriju, koji si očitovan u svijetu, uzroku svemira, Ti si savršeni<br />

izlaz i ulaz, iz kojeg su proizašle sve emanacije i sve što se u njima nalazi, i prema<br />

čijoj su volji nastali svi misteriji i sva njihova područja, dođi k nama. Jer mi smo<br />

Tvoji suputnici. Sasvim smo sjedinjeni s Tobom. Mi smo jedno te isto. Ti si Prvi<br />

misterij, koji od početka postoji u Neizrecivome, prije nego što se očitovao On, u<br />

čije smo ime svi okupljeni. Svi Te sad očekujemo na najvanjskijoj granici, dakle,<br />

kod posljednjeg misterija iznutra, koji je i sam dio nas. Sada smo Ti poslali Tvoju<br />

odoru, koja Ti od početka pripada i koju si ostavio na posljednjoj granici,<br />

posljednjem misteriju iznutra, dok vrijeme po nalogu Prvog misterija ne bude<br />

ispunjeno.<br />

Vidiš, vrijeme je sada ispunjeno. Navuci odoru i dođi k nama. Jer svi Te<br />

očekujemo, kako bismo te po nalogu Prvog misterija odjenuli u njezinu raskoš. Jer<br />

prvi nam je misterij dao odoru, koja se sastoji od dvije halje, kako bi ih Ti odjenuo,<br />

pored onoga što smo Ti već poslali. Jer Ti si ih dostojan, budući da stojiš iznad nas<br />

i već si prije nas bio. Stoga ti je Prvi misterij preko nas poslao svoj puni sjaj, koji<br />

se sastoji od dvije halje. U prvoj se nalazi puna veličanstvenost svih imena svih<br />

11


misterija i svih emanacija poredaka i prostora Neizrecivoga. U drugoj se halji<br />

nalazi puna veličanstvenost imena svih misterija i svih emanacija poredaka i obiju<br />

prostora Prvog misterija.<br />

U odori koju smo Ti sad poslali nalazi se sjaj imena misterija navjestitelja, koji je<br />

Prva zapovijed, kao i misterij pet znakova i misterij velikog poslanika<br />

Neizrecivoga, velikog svjetla, i misterij pet upravljača, pet pomagača.<br />

Nadalje se u toj odori nalazi sjaj imena misterija svih poredaka emanacija Riznice<br />

svjetla i njezinih izbavitelja i njezinih najviših poredaka, sedam Amena i sedam<br />

glasova, pet stabala i tri Amena i blizanačkog izbavitelja, djeteta dječjeg. U njoj se<br />

nalazi i misterij devet stražara na trima vratima Riznice svjetla.<br />

Pored toga, u toj se odori nalazi i puni sjaj imena svih koji se nalaze zdesna i onih<br />

koji se nalaze u sredini. Nadalje je u njoj čitavi sjaj imena velikog nevidljivog,<br />

velikog sveoca, kao i misterij tri triputsilna i misterij njihova cjelokupna područja,<br />

kao i misterij svih njihovih nevidljivih i onih koji se nalaze u trinaestom eonu, kao<br />

i ime dvanaest eona i njihovih arhonata i svih njihovih arhanđela i anđela i svih<br />

koji se nalaze unutar dvanaest eona. Ona sadrži i misterij imena svih koji se nalaze<br />

u sudbini i na svim nebesima, a i čitavi misterij imena svih koji su u sferama, i<br />

njihovih firmamenata i svih njihovih stanovnika i njihovih područja.<br />

Vidiš, poslali smo Ti tu odoru koju nitko ispod Prve zapovijedi nije upoznao; jer u<br />

njoj je bio skriven sjaj njezina svjetla. Sfere i svi predjeli ispod Prve zapovijedi<br />

dosad je nisu spoznali. Navuci sad žurno tu odoru i dođi k nama. Jer mi Ti se<br />

približavamo, kako bismo Ti po nalogu Prvog misterija navukli Tvoje obje halje,<br />

koje su za tebe od početka bile određene u Prvom misteriju, dok ne bude ispunjeno<br />

vrijeme koje je utvrđeno od strane Neizrecivoga.<br />

Vidiš, vrijeme je sada ispunjeno. Pa dođi žurno k nama, kako bismo Te u njih<br />

odjenuli i kako bi izvršio čitav nalog dovršenja Prvog misterija, kako je utvrđeno<br />

od strane Neizrecivoga.<br />

Dođi sad žurno k nama, kako bismo Te, u poslušnosti spram naloga Prvog<br />

misterija, obukli u njih. Jer samo je još malo, jako malo vremena do trenutka kada<br />

ćeš doći k nama i napustiti svijet. Dođi sad brzo, kako bi mogao u potpunosti<br />

primiti Tvoj sjaj, sjaj Prvog misterija."<br />

12


11<br />

"Kada sam vidio misterij svih tih riječi u odori koja mi je bila poslana, odmah sam<br />

je navukao. Svjetlo je iz mene zračilo neuobičajenom snagom. Pošao sam u visinu<br />

i došao do vratnica nebeskog svoda, zračeći neizmjernim svjetlom koje me<br />

obavijalo, pa se vratnice nebeskog svoda pokrenuše i sve se istodobno otvoriše.<br />

Svi su se arhonti i sile i anđeli koji su se tamo nalazili smeli zbog velikog svjetla<br />

koje je bilo na meni. Pogledali su zračeću svjetlosnu odoru koju sam nosio i vidjeli<br />

misterij koji je sadržavao njihova imena, i obuze ih veliki strah.<br />

Sve su se veze kojima bijahu vezani odriješile. I svaki od njih napusti svoj<br />

poredak. Padoše ničice preda mnom, pokloniše mi se i rekoše: "Kako je Gospodar<br />

svemira prošao ravno između nas, a da mi to nismo znali?" Svi su zajedno slavili<br />

najnutarnjije od nutarnjeg. Ali mene samog nisu vidjeli, nego su vidjeli samo<br />

svjetlo. I obuzeše ih veliki strah i smetenost, i slavili su najnutarnjije od<br />

nutarnjeg."<br />

12<br />

"Potom sam to mjesto ostavio za sobom i uspeo se u prvu sferu, koja je vrlo jako<br />

blistala i to četrdeset i devet puta jače nego onda kada sam bio u nebeskom svodu.<br />

Kada sam dospio do vratnica prve sfere, one se pokrenuše i sve se istodobno<br />

otvoriše.<br />

Ušao sam u kuće sfere, blistajući vrlo jako u neizmjernom svjetlu, i sve se arhonti i<br />

stanovnici sfere smetoše. Vidjeli su veliko svjetlo koje me obavijalo i pogledali<br />

moju odoru i na njoj vidjeli misterij njihova imena. I obuzeše ih još veći strah i<br />

uzrujanost, pa viknuše: "Kako je Gospodar svemira prošao ravno između nas, a da<br />

mi to nismo znali?"<br />

Sve su se njihove veze i područja i poredci odriješili. I svaki od njih napusti svoj<br />

poredak. Padoše ničice preda mnom, pokloniše se meni ili mojoj svjetlosnoj odori<br />

i slaviše najnutarnjije od nutarnjeg u velikom strahu i smetenosti."<br />

13<br />

"Nakon što sam to mjesto ostavio za sobom, uspeo sam se do vratnica druge sfere,<br />

sfere sudbine. I tamo su se sve vratnice pokrenule i istodobno se otvorile. Ušao<br />

sam u kuće sudbine, izvanredno blistajući neopisivim svjetlosnim sjajem; jer tamo<br />

sam zračio još četrdeset i devet puta jače nego u prvoj sferi.<br />

Kada su vidjeli moje veliko svjetlo, svi arhonti i svi koji su se nalazili u sferi<br />

sudbine, smeli su se i popadali jedni preko drugih i obuzeo ih je veliki strah.<br />

13


Pogledali su moju svjetlosnu odoru i u njoj vidjeli misterij njihova imena i još se<br />

više smeli. Puni straha rekoše: "Kako je Gospodar svemira prošao ravno između<br />

nas, a da mi to nismo znali?"<br />

I sve su se veze njihovih područja i poredaka i kuća razbile. Svi istodobno priđoše,<br />

padoše ničice, pokloniše mi se i slaviše najnutarnjije od nutarnjega, dok bijahu<br />

obuzeti velikim strahom i smetenošću."<br />

14<br />

"Ostavio sam za sobom i to područje i uspeo se k velikim arhontskim eonima.<br />

Došao sam pred njihova vela i vratnice u neopisivom svjetlosnom sjaju.<br />

Kada sam došao do dvanaest eona, njihove su se vratnice i vela međusobno<br />

uskomešali. Vela se sama razmaknuše, i vratnice se otvoriše jedna za drugim.<br />

Stupih usred eona, zračeći vrlo jako, i nije bilo mjere za svjetlo koje me obavijalo i<br />

koje je opet bilo četrdeset i devet puta jače nego u kućama sudbine.<br />

Svi eonski anđeli i njihovi arhanđeli, njihovi arhonti, njihovi bogovi, njihovi<br />

vladari, njihove sile, njihovi tirani, njihove snage, njihove svjetlosne iskre, njihove<br />

blistave zvijezde, njihovi nespareni, njihovi nevidljivi, njihovi patrijarsi i<br />

triputsilni, svi su me pogledali u tom neizmjernom svjetlosnom sjaju. Kada su<br />

vidjeli moje veliko svjetlo, međusobno su se uskomešali i obuze ih veliki strah.<br />

U svojoj velikoj smetenosti i strahu, povukli su se u područje velikog, nevidljivog<br />

patrijarha i tri velika triputsilna. No veliki je patrijarh, zbog njihovog velikog<br />

straha i smetenosti, u svojem području neprestano jurio tamo-amo, a i tri<br />

triputsilna. Zbog velikog straha koji ih je sve obuzeo, nisu mogli zatvoriti svoja<br />

područja.<br />

Puni straha i drhtanja, istodobno su pokrenuli sve svoje eone, sfere i poretke zbog<br />

velikog svjetla koje me obavijalo, i koje je bilo drugačije od onog koje me<br />

obavijalo dok sam se nalazio na Zemlji ljudi. Jer svijet ne bi bio mogao podnijeti<br />

puninu toga svjetla. Ono bi u trenu bilo razorilo svijet i sve što se u njemu nalazi.<br />

Ali svjetlo koje je bilo na meni usred dvanaest eona bilo je 8700 mirijadi puta jače<br />

nego ono koje me obavijalo među vama na Zemlji."<br />

14


15<br />

"Kada su, dakle, svi oni koji su se nalazili u dvanaest eona vidjeli veliko svjetlo na<br />

meni, uskomešali su se i stali juriti tamo-amo u eonima. Svi eoni i nebesa i njihov<br />

cjelokupni poredak pokrenuli su se jedni protiv drugih u velikom strahu, jer nisu<br />

poznavali misterij koji se dogodio.<br />

Adamas, veliki tiranin, i svi tirani koji borave u eonima počeli su se uzalud boriti<br />

protiv svjetla. A nisu znali protiv koga se bore jer nisu vidjeli ništa osim svjetla<br />

koje je sve nadjačavalo. Kada su zapodjenuli borbu protiv svjetla, iscrpila se<br />

njihova zajednička snaga. Stropoštali su se u niže eone i bili su mrtvi i bez<br />

životnog daha poput stanovnika Zemlje.<br />

Svima sam oduzeo trećinu snage kako ne bi ustrajali u svojoj zloći i kako ne bi<br />

mogli dovršiti svoja zla djela, ako bi ih ljudi na Zemlji zazvali u njihovim<br />

misterijima - naime, u onima koje su anđeli koji su zgriješili donijeli na Zemlju,<br />

dakle, njihovoj magiji.<br />

Sudbinu i sferu nad kojom vladaju okrenuo sam i uredio da šest mjeseci vrše svoje<br />

astralne utjecaje okrenuti ulijevo, a da šest mjeseci vrše svoje astralne utjecaje<br />

gledajući udesno. Ali po nalogu Prve zapovijedi i po nalogu Prvog misterija, Jeu,<br />

stražar svjetla, bio ih je tako postavio da su stalno gledali ulijevo i vršili svoje<br />

astralne utjecaje."<br />

16<br />

"Kada sam došao u njihovo područje, usprotivili su se i borili protiv svjetla. I uzeh<br />

trećinu njihove snage kako ne bi mogli dovršiti svoja zla djela.<br />

Sudbinu i sferu nad kojom vladaju okrenuo sam i uredio tako da šest mjeseci vrše<br />

svoje astralne utjecaje gledajući ulijevo, a da sljedećih šest mjeseci izvršavaju<br />

svoje astralne utjecaje okrenuti udesno."<br />

17<br />

Kada je Isus to rekao svojim učenicima, reče im: "Tko ima uši, neka čuje."<br />

Kada je Marija čula Izbavitelja kako izgovara te riječi, zagledala se na čas u zrak i<br />

rekla: "Gospodine moj, zapovijedi mi da otvoreno govorim."<br />

Isus, Milosrdni, odgovorio je Mariji: "Marijo, ti koja si u milosti, koju ću dovršiti u<br />

svim misterijima visine, govori otvoreno, ti, čije je srce više usmjereno na<br />

Kraljevstvo nebesko od srdaca tvoje braće."<br />

15


18<br />

A Marija reče Izbavitelju: "Gospodine moj, riječ koju si nam rekao: 'Tko ima uši,<br />

neka čuje', rekao si kako bismo ispravno shvatili Tvoju riječ. Poslušaj sad,<br />

Gospodine moj, jer želim govoriti otvoreno. Rekao si: 'Arhontima i svim eonima<br />

uzeo sam trećinu snage, i okrenuo sam njihovu sudbinu i sferu nad kojom vladaju,<br />

kako nadalje ne bi više mogli dovršavati svoja sramotna djela kada ih ljudi zazovu<br />

u njihovim misterijima, kojima su ih podučili pali anđeli, kako bi dovršili njihova<br />

zla i sramotna djela u misteriju njihove magije.' Jer uzeo si im snagu, kao i<br />

njihovim izrađivačima horoskopa, zvjezdoznancima i predskazivačima, kako<br />

nadalje ne bi više mogli predskazivati stvari koje dolaze. Jer okrenuo si njihove<br />

sfere i učinio si da svoje astralne utjecaje šest mjeseci vrše okrenuti ulijevo, a šest<br />

mjeseci okrenuti udesno.<br />

A u vezi te riječi, Gospodine, snaga koja se nalazi u proroku Izaiji u duhovnoj je<br />

prispodobi u njegovoj Viziji o Egiptu jednom objavila sljedeće: 'Gdje su sada, o<br />

Egipte, tvoji predskazivači i zvjezdoznanci, i oni koji iz zemlje zazivaju, i oni koji<br />

zazivaju iz njezine utrobe? Neka ti odsada mognu objavljivati stvari koje će učiniti<br />

Gospodar Sabaot 2 .'<br />

Prije nego što si došao, snaga koja je djelovala preko proroka Izaije prorekla je o<br />

Tebi da ćeš uzeti snagu eonskim arhontima i okrenuti njihove sfere i njihovu<br />

sudbinu, tako da nadalje ništa više neće znati. Zato je bilo rečeno i ovo: 'I sad<br />

nećete znati što će učiniti Gospodar nad vojskama.' To znači da nijedan arhont<br />

neće znati što ćeš nadalje učiniti. Arhonte se može izjednačiti s 'Egiptom', jer su<br />

oni materija.<br />

Jednom je snaga u proroku Izaiji o Tebi predskazala: 'Od sada nadalje nećete više<br />

znati što će Gospodar nad vojskama učiniti.' U vezi svjetlosne snage koju si uzeo<br />

Sabaotu, dobrome, koji se nalazi u području opravdanih i koji je odsada u Tvojem<br />

tvarnom tijelu, Ti si nam, Isuse Gospodine, rekao: 'Tko ima uši, neka čuje', kako bi<br />

doznao čije je srce u čežnji usmjereno na Kraljevstvo nebesko."<br />

16<br />

2 Gospodar nad vojskama.


19<br />

Kada je Marija završila, On reče: "Dobro si govorila, Marijo. U milosti si prije<br />

svih žena na Zemlji, jer ćeš biti najviša punina i najviše dovršenje."<br />

Kada je Marija čula izbavitelja kako izgovara te riječi, jako se obradovala.<br />

Pristupila je Isusu, pala ničice kraj njegovih nogu, poklonila mu se i rekla:<br />

"Gospodine moj, poslušaj me i dopusti da te pitam o onome što si govorio, prije<br />

nego što nam budeš govorio o područjima u koja si išao."<br />

Isus odgovori Mariji: "Govori otvoreno i ne boj se. Očitovat ću ti sve što budeš<br />

pitala."<br />

20<br />

Marija reče: "Gospodine, hoće li ljudi koji poznaju misterij magije svih arhonata<br />

svih eona i magiju arhonata sudbine i sfera, kojima su ih podučavali grješni anđeli,<br />

kada ih zazovu u svojim misterijima kako bi spriječili dobra djela, hoće li ih oni<br />

odsada dovršavati ili ne?"<br />

Isus odgovori Mariji: "Neće ih izvršavati onako kako su ih ispočetka izvršavali, jer<br />

sam im oduzeo trećinu snage. Ali molit će za snagu one koji poznaju misterije<br />

magije trinaestog eona. A kada zazovu misterije magije onih koji se nalaze u<br />

trinaestom eonu, njih će mudro i sigurno izvršiti, jer iz tog područja, u skladu s<br />

nalogom Prvog misterija, nisam oduzeo nimalo snage."<br />

21<br />

Kada je Isus rekao te riječi, Marija iznova upita: "Gospodine, da li onda izrađivači<br />

horoskopa i predskazivači ubuduće više neće moći unaprijed reći ljudima što će se<br />

dogoditi?"<br />

Isus joj odgovori: "Kada izrađivači horoskopa zateknu sferu sudbine i prvu sferu<br />

okrenute ulijevo, kao što je bilo ispočetka, njihove će riječi biti ispravne i moći će<br />

predskazati stvari koje dolaze. Ali kada ih zateknu okrenute udesno, ne mogu reći<br />

nikakvu istinu jer sam okrenuo njihove astralne utjecaje, njihove kvadrate, trokute<br />

i osmerokute. Jer njihovi su astralni utjecaji, kvadrati, trokuti i osmerokuti<br />

ispočetka stalno bili okrenuti ulijevo.<br />

Ali sada sam ih usmjerio šest mjeseci ulijevo i šest mjeseci udesno. A tko ih bude<br />

računao od vremena preokreta - kada sam učinio da šest mjeseci budu usmjereni<br />

na svoje lijeve putove, a šest mjeseci na desne - tko ih, dakle, na taj način bude<br />

pitao, točno će poznavati njihove astralne utjecaje i predskazat će sve stvari koje<br />

će učiniti.<br />

17


Isto tako će i predskazivači, kada zazovu imena arhonata i zateknu ih okrenute<br />

ulijevo, moći točno reći sve o čemu ih njihovi dekani budu pitali. Ali kada ih<br />

zateknu okrenute udesno, ovi ih neće poslušati jer su drugačije usmjereni nego<br />

ranije dok su bili u položaju koji im je bio dao Jeu. Budući da se njihova imena,<br />

kada su okrenuti udesno, razlikuju od onih koji su okrenuti ulijevo. Kada njih<br />

zazovu dok su okrenuti udesno, neće im očitovati istinu, nego ih zbuniti i ugroziti.<br />

Oni, dakle, koji ne spoznaju njihovu putanju dok su okrenuti udesno, a niti njihove<br />

trokute, kvadrate i druge likove, neće naći nikakvu istinu, nego upasti u veliku<br />

pomutnju i biti prevareni. Jer djela koja su ranije vršili u svojim kvadratima,<br />

trokutima i osmerokutima okrenutim ulijevo, odsada sam preokrenuo i učinio da<br />

provedu šest mjeseci okrenuti udesno, kako bi se posve zbunili.<br />

Osim toga, učinio sam da provedu šest mjeseci okrenuti ulijevo, kada ispunjavaju<br />

svoja djela i astralne utjecaje i sve svoje položaje, kako bi arhonti u eonima i u<br />

njihovim sferama i nebesima i svim njihovim područjima bili zbunjeni i prevareni,<br />

tako da skrenu na stranputice i više ne razumiju svoje vlastite putanje."<br />

22<br />

Dok je Isus govorio te riječi, Filip je sjedio kraj njega i zapisivao sve Isusove<br />

riječi. Potom Filip istupi naprijed, pade ničice kraj njegovih nogu, pokloni mu se i<br />

reče: "Gospodine moj i izbavitelju, dopusti mi upitati Te o riječi koju si rekao,<br />

prije nego što nam budeš govorio o područjima u koja si išao zbog Tvojeg<br />

naloga."<br />

Milosrdni izbavitelj odgovori i reče Filipu: "Dopušteno ti je reći što želiš."<br />

Filip odgovori Isusu: "Gospodine, koji Te je misterij potaknuo da okreneš<br />

vezanost arhonata i njihovih eona, njihove sudbine i njihove sfere i svih njihovih<br />

područja, zbuniš ih na njihovim putanjama i prevariš u njihovu kretanju? Jesi li im<br />

to učinio zbog spasenja svijeta ili ne?"<br />

23<br />

Isus odgovori i reče Filipu i svim učenicima: "Okrenuo sam njihovu putanju zbog<br />

spasenja svih duša. Da im nisam okrenuo putanju, propao bi velik broj duša i bilo<br />

bi izgubljeno jako puno vremena, kada eonski arhonti i arhonti sudbine i sfere i<br />

svih njihovih područja i njihovih nebesa i njihovih eona ne bi bili uništeni.<br />

18


Duše bi morale provesti dugo vremena izvan ovog svijeta. A dovršenje broja<br />

savršenih duša, koje će kroz misterije biti uračunate u baštinike visine i Riznice<br />

svjetla, znatno bi se odgodilo. Zato sam im okrenuo putanju, kako bi se zbunili i<br />

uskomešali i izručili snagu koja se nalazi u materiji njihova svijeta, a iz koje si<br />

stvaraju duše, kako bi se oni koji mogu biti spašeni mogli žurno pročistiti i uzdići<br />

nagore, oni i čitava snaga, i kako bi oni koji ne mogu biti spašeni što je brže<br />

moguće bili uništeni."<br />

24<br />

Nakon što je Isus rekao te riječi svojim učenicima, istupi Marija, koja govori<br />

iskreno, blagoslovljena. Pade ničice kraj Isusovih nogu i reče: "Gospodine, imaj<br />

strpljenja sa mnom i dopusti da Ti se obratim. Ne ljuti se što te tako često<br />

opterećujem pitanjima."<br />

Izbavitelj joj odgovori pun sućuti: "Reci riječi koje želiš reći, a ja ću ti ih otvoreno<br />

objasniti."<br />

Marija reče Isusu: "Gospodine, na koji bi način duše bile zadržane izvan ovoga<br />

svijeta i kako bi se žurno izvršilo njihovo čišćenje?"<br />

25<br />

Na to odgovori Isus: "Odlično, Marijo. Postavljaš izvrsno pitanje i sve savjesno<br />

provjeravaš. Nadalje vam više ništa neću kriti, nego ću vam sve objasniti otvoreno<br />

i u skladu s istinom. Poslušaj sad, Marijo, i čujte, vi učenici:<br />

Prije nego što sam propovijedao svim eonskim arhontima i svim arhontima<br />

sudbine i sfere, svi su bili vezani u njihovim vezama, sferama i pečaćenjima,<br />

onako kako ih je Jeu, stražar svjetla, od početka bio vezao. Svaki je od njih<br />

ustrajavao u svojem poretku i prelazio svoju putanju kako ga je Jeu, stražar svjetla,<br />

bio postavio.<br />

A kada je došlo vrijeme broja Melkizedeka, velikog paralemptora svjetla, otišao je<br />

ravno među eone, dolje usred arhonata vezanih uz sferu i sudbinu. Od svih je<br />

eonskih arhonata i svih eona sudbine i sfere uzeo pročišćeno svjetla i uništio sve<br />

što ih je zbunjivalo. I nad njima je pokrenuo ubrzivača i učinio je da brže okreću<br />

svoje krugove. On (Melkizedek) oduzeo je snagu koja je bila u njima, dah njihovih<br />

usta, suze njihovih očiju i znoj njihovih tijela.<br />

Melkizedek, paralemptor svjetla, očistio je te snage i odnio njihovo svjetlo u<br />

Riznicu svjetla. Služitelji eonskih arhonata prikupili su materiju sviju. Služitelji<br />

19


arhonata sudbine i sfere ispod eona uzeli su tu materiju i oblikovali je u duše za<br />

ljude, stoku, gmizavce, divlje životinje i ptice, i poslali je u svijet ljudi.<br />

Kada su paralemptori Sunca i paralemptori Mjeseca pogledali nagore i vidjeli<br />

konstelacije putanja eona, sudbine i sfere, uzeli su im svjetlosnu snagu.<br />

Paralemptori Sunca pripremili su je i čuvali, dok je nisu predali paralemptorima<br />

Melkizedeka, velikoga čistača svjetla.<br />

Njezine tvarne otpatke donijeli su u sferu ispod eona. Iz njih su oblikovali duše za<br />

ljude, stoku, gmizavce, divlje životinje i ptice, u skladu s kružnim tijekom<br />

arhonata one sfere i položajima njihova okretanja, pa su ih utisnuli u svijet ljudi. I<br />

tamo su postali dušama, kao što sam vam upravo rekao."<br />

26<br />

"To su ustrajno izvršavali prije nego im se snaga smanjila, pa su postali slabi i<br />

iznemogli. Kada se njihova snaga smanjila i konačno posve nestala, bili su<br />

nemoćni. Svjetlo njihovih područja se ugasilo, njihovo je carstvo bilo uništeno, a<br />

svemir je žurno bio podignut uvis.<br />

Kada su to pravovremeno spoznali i kada je broj cifara Melkizedeka, paralemptora<br />

svjetla, bio ispunjen, on se ponovo pojavio i stupio usred svih arhonata svih eona i<br />

svih arhonata sudbine i sfere. Bacio ih je u uzrujanost i učinio da su brzo napustili<br />

svoje kružne putanje. Neposredno su dospjeli u škripac i izbacili snagu iz sebe<br />

kroz dah njihovih usta, suze njihovih očiju i znoj njihovih tijela.<br />

Melkizedek, paralemptor svjetla, očistio je, kao što je to uvijek činio, i odnio<br />

njihovo svjetlo u Riznicu svjetla. Svi eonski arhonti i arhonti sudbine i sfere<br />

okrenuli su se svojim tvarnim otpacima i progutali ih. Nisu više dopuštali da se iz<br />

njih oblikuju duše za svijet. Progutali su svoju materiju kako ne bi postali slabi i<br />

iznemogli, kako snaga za njih ne bi bila izgubljena i kako njihovo carstvo ne bi<br />

bilo uništeno. Progutali su je, dakle, kako ne bi propali i kako bi vrijeme do<br />

dovršenja broja savršenih duša, koje ostaju u Riznici svjetla, što je moguće više<br />

produžili."<br />

20


27<br />

"Eonski arhonti i arhonti sudbine uvijek su djelovali na taj način, da su se okretali i<br />

gutali svoje tvarne otpatke, i više nisu dopuštali da budu rođeni kao duše u svijetu<br />

ljudi - s ciljem da što je moguće više produže vrijeme svoje vladavine i na taj način<br />

dugo vremena zadrže na onoj strani ovoga svijeta snagu koju je sadržavala njihova<br />

duša. Uspjelo im je ustrajati u tome tijekom dva ciklusa.<br />

A kada sam se želio uspeti u svoj nalog, za koji sam bio pozvan po zapovijedi<br />

Prvog misterija, došao sam usred tirana arhonata dvanaest eona, dok je moja<br />

svjetlosna odora koju sam nosio sjala neizmjernim sjajem.<br />

A kada su tirani vidjeli veliko svjetlo na meni, Adamas, veliki tiranin, i svi tirani<br />

dvanaest eona, počeli su se zajedno boriti protiv svjetla moje halje, kako bi ga<br />

prilagodili sebi i time nastavili svoju vladavinu. Dok su to činili, nisu znali protiv<br />

koga su se borili.<br />

Dok su se odupirali i borili se protiv svjetla, okrenuo sam putanje i kružni tijek<br />

njihovih eona i putanje njihove sudbine i njihove sfere po nalogu Prvog misterija. I<br />

pustio sam da šest mjeseci gledaju ulijevo na trokute, kvadrate, osmerokute i druge<br />

aspekte, koji su bili lijevo, baš kao što su činili i ranije.<br />

Ali onda sam okrenuo njihove kružne tijekove i aspekte i učinio da sljedećih šest<br />

mjeseci gledaju na djela njihovih astralnih utjecaja u kvadratima, trokutima,<br />

osmerokutima i drugim aspektima koji su bili desno. Time sam eonske arhonte i<br />

sve arhonte sudbine i sfere doveo u veliku pomutnju i zabludu. Tako sam ih<br />

uskomešao, da se od toga trena više nisu mogli okrenuti otpacima svoje materije i<br />

progutati ih, da bi tako produžili postojanje svojih područja i održali se kao vladari<br />

što je moguće duže.<br />

A kada sam oduzeo trećinu njihove snage, okrenuo sam njihove sfere tako da su<br />

neko vrijeme provodili gledajući ulijevo, a potom neko vrijeme gledajući udesno.<br />

Okrenuo sam njihovu cjelokupnu putanju i njihov cjelokupni tijek, i učinio sam da<br />

se putanja njihova kretanja ubrza kako bi brže bili pročišćeni i mogli se brzo<br />

uzdići. Njihove sam krugove smanjio i olakšao njihov put, čime je ovaj bio ubrzan.<br />

Tako su na svojoj putanji bili dovedeni u zabunu i nisu više mogli gutati otpatke<br />

materije čije je svjetlo bilo pročišćeno. Osim toga, skratio sam njihova vremena i<br />

razdoblja, kako bi bio dovršen broj savršenih duša, koje trebaju primiti misterije i<br />

biti u Riznici svjetla.<br />

Da nisam okrenuo njihove putanje i skratio njihova razdoblja, ni jednoj jedinoj<br />

duši više ne bi bili dali prigodu doći na svijet, zbog otpadaka njihove materije koje<br />

21


gutaju, i bili bi uništili mnoge duše. Zato sam vam jednom rekao: 'Skratio sam<br />

vremena zbog mojih izabranika. Inače nijedna jedina duša ne bi mogla biti<br />

spašena.'<br />

Skratio sam, dakle, i vremena i razdoblja zbog broja savršenih duša, zbog<br />

izabranika koji trebaju dobiti udjela u misterijima. Da nisam skratio vremena, ni<br />

jedna jedina tvarna duša ne bi mogla biti spašena, nego bi sve bile propale u vatri u<br />

mesu arhonata. Evo, to je riječ o kojoj si me tako potanko pitala."<br />

Kada je Isus rekao te riječi svojim učenicima, svi su istodobno pali ničice,<br />

poklonili mu se i rekli mu: "Blagoslovljeni smo prije svih ljudi na Zemlji, jer si<br />

nam očitovao ta velika djela."<br />

28<br />

Isus ponovo uze riječ i reče svojim učenicima: "Čujte sada što mi se dogodilo kod<br />

arhonata dvanaest eona i svim njihovim arhontima i njihovim gospodarima,<br />

silama, njihovim anđelima i arkanđelima. Kada su oni i njihovi nespareni vidjeli<br />

svjetlo koje me obavijalo, svaki je od njih vidio misterij svoga imena na mojoj<br />

svjetlosnoj odori.<br />

Svi su zajedno pali ničice, poklonili se mojoj svjetlosnoj odori i viknuli kao jedan:<br />

"Kako je Gospodar svemira prošao ravno između nas, a da mi to nismo znali?"<br />

Jednoglasno su slavili najnutarnjije od nutarnjega. Svi njihovi triputsilni i njihovi<br />

veliki patrijarsi i njihovi nestvoreni i samostvoreni i stvoreni, njihovi bogovi i<br />

svjetlosne iskre i blistave zvijezde, jednom riječju, svi su njihovi velikani vidjeli<br />

da je snaga tirana na njihovom mjestu bila smanjena, a oni oslabljeni.<br />

U neizmjernom strahu zurili su u misterij njihova imena na mojoj odori i<br />

pokušavali se približiti, kako bi se poklonili misteriju njihova imena na mojoj<br />

odori. Ali nisu to mogli zbog velikog svjetla koje je bilo na meni. No poklonili su<br />

mu se na određenoj udaljenosti od mene. Tako su štovali svjetlo moje halje i slavili<br />

najnutarnjije od nutarnjega.<br />

Kada se to dogodilo tiranima, koji su se nalazili ispod eona, bila im je oduzeta<br />

njihova snaga i pali su u svojim eonima na tlo i bili poput mrtvaca, bili su poput<br />

ljudi koji su izdahnuli svoj zadnji dah, kao što se i dogodilo, kada sam uzeo<br />

njihovu snagu.<br />

Kada sam nakon toga napustio te eone, svi koji su se nalazili u dvanaest eona bili<br />

su zajednički vezani u njihovim poretcima. Otada su izvršavali svoja djela onako<br />

kako sam ih bio postavio, tako da su šest mjeseci izvršavali svoja djela u svojim<br />

22


kvadratima, trokutima i drugim aspektima okrenuti ulijevo, a sljedećih šest mjeseci<br />

su ih u svojim trokutima, kvadratima i drugim aspektima ispunjavali okrenuti<br />

udesno. Isto će tako ubuduće i svi koji se nalaze u sudbini i u sferi slijediti njihov<br />

put."<br />

29<br />

"Kada sam se uspeo k zavjesama trinaestog eona i dospio tamo, one se same<br />

razmaknuše u stranu i otvoriše se preda mnom. Uđoh u trinaesti eon i nađoh Pistis<br />

Sofiju ispod njega, posve samu, jer nikoga ne bijaše uz nju. Sjedila je tamo<br />

snuždena i ispunjena tugom jer je nisu puštali u trinaesti eon, njezino više<br />

područje. Bila je potištena i zbog muka koje joj je nanio Autades, jedan od<br />

triputsilnih. Čim vam budem govorio o njegovu širenju, objasnit ću vam misterij<br />

kako joj se to moglo dogoditi.<br />

Kada me Pistis Sofija ugledala, dok sam vrlo jako blistao svojim neizmjernim<br />

svjetlosnim sjajem, jako se uzrujala i pogledala svjetlo moje odore. U njemu je<br />

vidjela misterij svoga imena i puni sjaj tog misterija. Jer ranije se nalazila na<br />

uzvišenu mjestu, u trinaestom eonu, gdje je slavila više svjetlo, koje je bila vidjela<br />

unutar velova Riznice svjetla.<br />

Kada je nastavila slaviti to svjetlo u visini, svi su arhonti kod obojice triputsilnih i<br />

njihovog nevidljivog, koji je s njima povezan, kao i sve druge dvadeset i četiri<br />

nevidljive emanacije, pogledali ka svjetlu. Jer Pistis Sofija i njezin S njom<br />

povezani, kao i druge dvadeset i četiri nevidljive emanacije, zajedno tvore<br />

dvadeset i četiri emanacije koje su emanirali veliki nevidljivi praotac i oba velika<br />

triputsilna."<br />

30<br />

Kada je Isus to rekao učenicima, Marija istupi naprijed i reče: "Gospodine, jednom<br />

sam Te čula kako kažeš da je sama Pistis Sofija jedna od dvadeset i četiri<br />

emanacije. Zašto se ne nalazi u svojem području? Jer rekao si da si je našao ispod<br />

trinaestog eona."<br />

23


Priča o Pistis Sofiji<br />

Isus odgovori i reče svojim učenicima: "Kada se Pistis Sofija nalazila u trinaestom<br />

eonu, u području sve njezine braće, nevidljivih, dvadeset i četiri emanacije velikog<br />

nevidljivog, upravila je, po nalogu Prvog misterija, pogled u visinu i vidjela svjetlo<br />

u zavjesi Riznice svjetla. Čeznula je za tim da dospije do tog područja, ali to nije<br />

bila u stanju. Međutim, više nije ispunjavala misterij trinaestog eona, nego je<br />

slavila svjetlo u visini, koje je bila vidjela u svjetlosnoj zavjesi Riznice svjetla.<br />

Kada je nastavila slaviti područje u visini, zamrziše je svi arhonti koji žive u<br />

dvanaest eona, jer više nije sudjelovala u njihovim misterijima i jer je čeznula za<br />

tim da se uspne u visinu i postavi iznad njih svih. Zbog toga su se na nju rasrdili i<br />

zamrzili je. Isto ju je tako zamrzila i trostruka snaga Autades, treći triputsilni iz<br />

trinaestog eona, koji je bio neposlušan, jer nije zračio prema van sve pročišćeno<br />

svoje unutarnje snage, niti je predao pročišćeno svojega svjetla u vrijeme kada su<br />

arhonti predali svoje pročišćeno, jer je želio vladati nad cjelokupnim trinaestim<br />

eonom i nad onima koji se nalaze ispod njega.<br />

Kada su se, dakle, arhonti dvanaest eona jako rasrdili na Pistis Sofiju i zamrzili je,<br />

i velika se trostruka snaga Autades, o kojoj sam vam upravo govorio, pridružila<br />

dvanaest eona. I on se rasrdio na Pistis Sofiju i zamrzio je zbog toga što se željela<br />

uspeti ka svjetlu koje je bilo više od njega.<br />

Iz sebe samog stvorio je veliku snagu s lavljom glavom, a iz materije u sebi stvorio<br />

je mnoštvo drugih, tvarnih, vrlo moćnih stvorenja. Poslao ih je u niža područja, u<br />

mjesta kaosa, kako bi tamo potjerao Pistis Sofiju i ukrao joj njezinu snagu, zato što<br />

je čeznula za tim da se uspne u visinu koja se nalazi iznad njih, i što, pored toga,<br />

više nije ispunjavala njihove misterije, nego je stalno samo tugovala i čeznula za<br />

svjetlom koje je bila vidjela. Mrzili su je i arhonti koji su i dalje ispunjavali<br />

njihove misterije, a također i svi stražari na vratnicama eona.<br />

Prema nalogu Prve zapovijedi, veliki, triputsilni Autades, koji je jedan od<br />

triputsilnih, progonio je Pistis Sofiju u trinaestom eonu, kako bi je potaknuo da<br />

pogleda u niža područja, da bi tamo vidjela njegovu svjetlosnu snagu - onu s<br />

lavljom glavom - i poželjela otići na to mjesto, da bi joj se tamo moglo ukrasti<br />

njezino svjetlo."<br />

31<br />

"Kada je pogledala prema dolje i opazila njegovu svjetlosnu snagu u nižim<br />

područjima, nije znala da je to bila svjetlosna snaga triputsilnog Autadesa. Mislila<br />

24


je da je ona došla iz svjetla koje je na početku bila vidjela u visini, onog koje je<br />

potjecalo iz zavjesa Riznice svjetla. I pomisli u sebi: 'Sići ću u ono područje bez<br />

svojega Sa mnom povezanoga i uzeti svjetlo, kako bih iz njega za sebe stvorila<br />

svjetlosne eone, da bih pomoću njih mogla poći ka Svjetlosti nad svjetlima u<br />

najvišoj visini.'<br />

Dok je tako razmišljala, napustila je svoje područje, trinaesti eon, i spustila se u<br />

dvanaest eona. Uto je stadoše progoniti eonski arhonti, koji su bili bijesni na nju,<br />

jer je bila usredotočena na veliku divotu.<br />

Ali ona je napustila i dvanaest eona i sišla u područja kaosa, te se približila<br />

svjetlosnoj snazi s lavljom glavom kako bi je progutala. Ali tada je okružiše sve<br />

Autadesove tvarne emanacije. Velika svjetlosna snaga s lavljom glavom progutala<br />

je sve svjetlosne snage Pistis Sofije. Iscijedile su njezino svjetlo i progutale ga.<br />

Njezina materija bila je bačena u kaos. Tamo se nalazio arhont s lavljom glavom<br />

čija je jedna polovica bila vatrena, a druga tamna, naime, Jaldabaot, o kojem sam<br />

vam često govorio.<br />

Kada se to zbilo, Pistis Sofija je bila vrlo slaba, a svjetlosna snaga s lavljom<br />

glavom poče joj iznova otimati sve svjetlosne snage, dok su je sve Autadesove<br />

tvarne snage opkolile i satjerale u škripac."<br />

32<br />

"Pistis Sofija glasno kriknu i zazva Svjetlost nad svjetlima, koju je na početku<br />

vidjela i u koju je vjerovala. Pa izgovori ove riječi kajanja:<br />

O Svjetlosti nad svjetlima, u koje sam od početka vjerovala, čuj me sada, o<br />

Svjetlosti, čuj moje kajanje. Spasi me, o Svjetlosti; jer zle su se misli uvukle u me.<br />

Upravila sam pogled na niža područja i tamo vidjela svjetlo, koje me navelo na<br />

pomisao da odem u to područje kako bih to svjetlo prisvojila. I pošla sam. Ali<br />

dospjela sam u tamu nižeg kaosa, i nisam se mogla izdići i vratiti u svoje područje;<br />

jer Autadesova su me stvorenja pritisnula, a snaga s lavljom glavom ote mi moje<br />

unutarnje svjetlo.<br />

Urliknuh tražeći pomoć. Ali moj glas nije mogao prodrijeti kroz tamu. I pogledah<br />

nagore ka nebu, kako bi mi svjetlo u koje sam vjerovala priskočilo u pomoć.<br />

Dok sam gledala nagore, vidjeh čitavo mnoštvo eonskih arhonta kako me gledaju<br />

odozgora i zabavljaju se na moj račun, premda im nisam nanijela nikakva zla i<br />

25


mrzili su me bez razloga. Kada su Autadesova stvorenja vidjela ruganje eonskih<br />

arhonta, znala su da mi oni neće pomoći. Ta su se stvorenja time ohrabrila i silom<br />

me pritisnula, uzevši mi svjetlo koje ne potječe od njih.<br />

Stoga, o Svjetlosti istine, Ti znaš da sam to učinila nedužna, jer sam mislila da<br />

svjetlo s lavljom glavom pripada Tebi. A grijeh koji sam počinila sada Ti je<br />

poznat.<br />

Ne ostavljaj me u nevolji, o Gospode, jer sam od početka vjerovala u Tvoje<br />

svjetlo. O Gospode, Svjetlosti snaga, ne daj da sada budem odvojena od svojega<br />

svjetla.<br />

Jer zbog Tebe sam i Tvojega svjetla dospjela u ovu stisku i sramota me prekriva.<br />

Zbog Tvojeg sam se svjetla otuđila od svoje braće, nevidljivih, i velikih<br />

Barbelovih stvorenja.<br />

Sve mi se to dogodilo, o Svjetlosti, jer sam vatreno tragala za Tvojim<br />

prebivalištem. Gnjev Autadesov, koji nije djelovao prema Tvojoj zapovijedi, kako<br />

bi svoju snagu stvorio prema emanacijama, sručio se na me, jer sam se našla u<br />

njegovu eonu a nisam ispunjavala njegov misterij.<br />

I rugali su mi se svi eonski arhonti.<br />

Boravila sam u tom području u dubokoj tuzi i puna čežnje za svjetlom koje sam<br />

vidjela u visini.<br />

Eonski su me stražari tražili, i svi koji su ustrajavali u njihovim misterijima su mi<br />

se rugali.<br />

Ali ja upravih svoj pogled uvis k Tebi, o Svjetlosti, i vjerovah u Tebe. Sad sam,<br />

međutim, u stisci i tami kaosa, Svjetlosti nad svjetlima. Ako sada želiš doći kako<br />

bi me izbavila - jer veliko je Tvoje milosrđe - onda me usliši u istini i spasi me.<br />

Spasi me iz materije ove tame, kako ne bih u njoj propala i kako bih bila spašena<br />

od stvorenja Boga Autadesa, koja me tjeraju u škripac.<br />

Ne daj da me ova tama povuče nadolje i ne dopusti da snaga s lavljom glavom<br />

proguta svu moju snagu i da kaos zavije u veo njegovu snagu. Usliši me, o<br />

26


Svjetlosti, jer Tvoja je milost beskrajno velika. Pogledaj dolje na mene u velikome<br />

milosrđu Tvojeg svjetla.<br />

Ne odvrati Tvoje lice od mene, jer sam u velikoj nevolji. Daj, usliši moju molitvu i<br />

spasi moju snagu.<br />

Izbavi me od arhonata koji me mrze, jer poznaješ moju nevolju i jad i nuždu za<br />

snagom koju su mi uzeli. Ti vidiš one koji su mi sve to nanijeli. Postupi s njima<br />

prema Tvojoj volji.<br />

Moja je snaga pogledala iz središta kaosa i tame. Čekala sam svojega Sa mnom<br />

povezanoga da dođe i bori se za mene, ali on nije došao, premda sam očekivala da<br />

će doći i dati mi snage. Ali nisam ga pronašla.<br />

Kada sam tražila svjetlo, dadoše mi tminu. A kada sam tražila svoju snagu, dadoše<br />

mi materiju.<br />

Neka onda, o Svjetlosti nad svjetlima, tama i materija koje su Autadesova<br />

stvorenja sručila na me, postanu za njih zamka. Neka se u njima zapletu. Neka im<br />

se to osveti, uskrati im sama Tvoju milost tako da ne dosegnu područje njihova<br />

Autadesa.<br />

Ostavi ih u tami i ne daj da ugledaju svjetlo. Učini da zauvijek gledaju u kaos, a ne<br />

u visinu.<br />

Neka se njihova osveta sruči na njih same, i neka ih zadesi Tvoj sud.<br />

Isključi ih iz područja njihova boga Autadesa i spriječi njegova stvorenja u<br />

pokušajima da dospiju u njegova područja; jer bezbožan je i besraman njihov bog.<br />

Mislio je da je ta zlodjela počinio iz vlastite snage, ne znajući da nada mnom ne bi<br />

imao nikakvu moć da nisam bila ponižena prema Tvojoj zapovijedi.<br />

Ali kada si me Tvojom zapovijedi ponizila, to su me još više progonili, a njihova<br />

su stvorenja pridodala bol mojem poniženju.<br />

Oduzeli su mi moju svjetlosnu snagu i iznova me ščepali kako bi me doveli u<br />

nevolju i ukrali mi svo moje svjetlo. Ne dopusti da se uspnu u trinaesti eon,<br />

područje pravednosti, zato što su mi to učinili.<br />

I ne ubroji ih u one koji pročišćavaju sebe same i svoje svjetlo. Ne ubroji ih u one<br />

koji brzo pokazuju kajanje, kako bi uskoro primili misterije svjetla.<br />

27


Jer oduzeli su mi moje svjetlo. Moja svjetlosna snaga kopni, i oskudijevam u<br />

mojemu svjetlu.<br />

Stoga, o Svjetlosti, koja je u Tebi i u meni, slavim Tvoje ime, o Svjetlosti, u<br />

veličanstvenosti.<br />

Neka ti se svidi moja hvala, o Svjetlosti, poput istaknutog misterija, koji se prima u<br />

vratnicama svjetla i koji izgovaraju oni puni kajanja, čije je svjetlo pročišćeno.<br />

Neka se sve što je tvarno raduje. Tragajte svi za svjetlom, kako bi živjela snaga<br />

vaše duše koja je u vama!<br />

Jer svjetlo je uslišalo materiju, i sva će materija biti pročišćena.<br />

Neka duše materije i sve što se u njoj nalazi hvale Gospodara svih eona. Jer Bog<br />

će spasiti dušu iz sve materije. Jedno će mjesto u svjetlu biti pripremljeno, i svi će<br />

ga spašeni baštiniti i u njemu stanovati.<br />

Tamo će boraviti duše onih koji će primiti misterije i svih koji su misterije primili<br />

u njegovo ime."<br />

33<br />

Nakon tih riječi, Isus reče svojim učenicima: "To je hvala koju je Pistis Sofija<br />

izgovorila u svojoj prvoj pjesmi kajanja, jer se pokajala zbog svojih grijeha i rekla<br />

sve što joj se dogodilo. Pa, eto: tko ima uši koje čuju, neka čuje."<br />

Ponovo istupi Marija i reče: "Gospodine, moj svjetlosni stanovnik ima uši, i ja<br />

čujem svojom svjetlosnom snagom. Tvoj me Duh, koji je sa mnom, prodrmao iz<br />

sna. Dopusti mi sada govoriti o pjesmi kajanja Pistis Sofije, koju je ona izgovorila<br />

o svojemu grijehu. O tome je nekoć Tvoja svjetlosna snaga preko proroka Davida<br />

u 69. psalmu prorekla sljedeće:<br />

Spasi me, Bože, jer vode mi dođoše do duše.<br />

U duboko blato zapadoh, i nemam kamo nogu staviti. U duboku tonem vodu,<br />

pokrivaju me valovi.<br />

Iznemogoh od vikanja. Grlo mi je promuklo, oči mi klonuše Boga mog čekajući.<br />

28


Brojniji su od vlasi na glavi mojoj oni koji me mrze nizašto. Moćni su dušmani<br />

moji, koji me žele zatrti; traže da vratim ono što nisam oteo.<br />

Bože, Ti znadeš bezumnost moju, moji Ti grijesi nisu skriveni.<br />

Nek se ne postide zbog mene koji se u Te uzdaju, Gospode, Gospodaru nad<br />

vojskama. Ne daj da propadnu oni koji Tebe traže, o Gospode, Bože Izraelov.<br />

Jer zbog Tebe mi sramota pokri lice. Tuđinac postadoh braći i stranac sinovima<br />

majke svoje. Jer me revnost za Tvoj hram izjela; pogrde onih koji Tebe grde<br />

padoše na me.<br />

Dušu sam postom mučio, okrenulo mi se u sramotu. Uzeh kostrijet za haljinu i<br />

bijah im ruglo.<br />

Koji sjede na vratima protiv mene govore, vinopije mi rugalice poju.<br />

Ali Duh moj ide k Tebi, o Gospode, o Bože. Usliši me pravodobno po Tvojoj<br />

dobroti i izbavi me po veličini Tvoje milosti.<br />

Izvuci me iz blata da ne potonem. Oslobodi me onih koji me mrze i izbavi iz voda<br />

dubokih.<br />

Nek me ne pokriju valovi, nek me ne proguta dubina, nek se bezdan ne zatvori<br />

nada mnom.<br />

Odgovori mi, o Gospode; jer Tvoja je milost najjača. Po velikom milosrđu Tvojem<br />

pogledaj na me.<br />

Ne sakrivaj lica pred slugom svojim, jer sam u stisci. Odgovori mi brzo, približi se<br />

duši mojoj i spasi je.<br />

Oslobodi me dušmana mojih, jer ti znadeš moje poniženje, stid i sramotu. Pred<br />

Tvojim su očima svi koji me ugrožavaju.<br />

Ruganje mi je slomilo srce. Čekao sam da se tko sažali nada mnom, ali uzalud, i da<br />

me tko utješi, ali ne nađoh nikog. Za jelo mi žuč davahu i moju žeđ octom gasiše.<br />

Nek im stol, pred njima postavljen, bude zamka, kamen spoticanja, odmazde i<br />

sramote. Neka im zauvijek poviješ kičme. Izlij na njih Tvoju ljutnju i nek ih<br />

zahvati žar Tvoga gnjeva.<br />

29


Njihova kuća nek opusti, u njihovu šatoru nek nitko ne stanuje.<br />

Jer progone one koje ti prekori. Povećavaju bol onomu koga ti rani. Dodaju<br />

krivnju na krivnju; ne pripusti ih pravdi Tvojoj.<br />

Nek budu izbrisani iz knjige života i među pravednike neka se ne broje.<br />

Jer jadan sam od patnji. Neka me zaštiti Tvoj spas, o Bože. Božje ću ime slaviti<br />

pjesmom i veličati ga pjevanjem. Bit će to Bogu milije nego mladi junac s papcima<br />

i rozima.<br />

Nek to ponizni vide i nek se raduju. Tražite Boga, da bi vam duše mogle živjeti.<br />

Jer Gospod uslišava one koji su u nevolji i ne prezire zasužnjene.<br />

Neka nebo i zemlja hvale Gospoda, i mora i sve što se u njima miče. Jer Bog će<br />

spasiti Sion i sagraditi gradove Judeje, kako bi ih oni baštinili i u njima stanovali.<br />

Baštinit će ga sjeme slugu njegovih, a u njemu će prebivati oni koji ljube njegovo<br />

ime."<br />

34<br />

Kada je Marija izgovorila te riječi u krugu Isusovih učenika, ona reče:<br />

"Gospodine, to je objašnjenje misterija pjesme kajanja Pistis Sofije."<br />

Kada je Isus čuo te Marijine riječi, on reče: "Vrlo dobro, Marijo. Blagoslovljena si,<br />

punino koja sadrži sav blagoslov i koju će slaviti svi naraštaji."<br />

35<br />

Isus nastavi i reče: "Nakon toga Pistis Sofija izgovori svoju drugu pjesmu kajanja,<br />

rekavši:<br />

O Svjetlosti nad svjetlima, vjerovala sam u Tebe, ne ostavi me u tami do kraja<br />

mojih dana.<br />

Pomozi mi i spasi me pomoću Tvojih misterija, prikloni uho k meni i izbavi me.<br />

Neka me snaga Tvojeg svjetla oslobodi i povede ka višim eonima, jer Ti ćeš me<br />

osloboditi i dovesti u visine Tvojih eona.<br />

30


Spasi me, o Svjetlosti, iz ruke snage s lavljom glavom i iz ruku stvorenja boga<br />

Autadesa.<br />

Jer u Tebe sam vjerovala, o Svjetlosti, i u Tebe se od početka uzdala.<br />

Vjerujem u Tebe od trenutka kada sam stvorena. A Ti si sama učinila da budem<br />

stvorena, i od početka sam se uzdala u Tvoje svjetlo.<br />

A dok sam vjerovala u Tebe, eonski arhonti su mi se rugali govoreći: 'Nije mogla<br />

ispuniti svoj misterij.' Ti si moj spasitelj i izbavitelj, Ti si moj misterij, o Svjetlosti.<br />

Usta su mi bila puna tvoje slave, kako bih u svim vremenima mogla hvaliti misterij<br />

Tvoje veličanstvenosti.<br />

Zato me, o Svjetlosti, ne ostavi u kaosu do kraja mojih dana; ne napuštaj me, o<br />

Svjetlosti.<br />

Ukrali su mi svu moju svjetlosnu snagu, i svi su me Autadesovi stvorovi okružili.<br />

Željeli su uzeti svo moje svjetlo i postavili su stražara pred moju snagu.<br />

Istodobno govorahu jedni drugima: 'Svjetlo ju je napustilo. Hajde da je<br />

nadvladamo i uzmemo joj svo svjetlo koje je u njoj.'<br />

Ne prepusti me stoga mojoj sudbini, o Svjetlosti. Okreni se k meni, o Svjetlosti, i<br />

izbavi me iz ruku nemilosrdnih.<br />

Neka oni koji su se polakomili za mojom snagom posrnu i onemoćaju. Neka oni<br />

koji žele ukrasti moju snagu budu zastrti tamom i onemoćaju.<br />

Evo, to je druga pjesma kajanja koju je Pistis Sofija podastrijela svjetlu."<br />

36<br />

Kada je Isus to rekao svojim učenicima, On reče: "Razumijete li što vam<br />

govorim?" Na to Petar skoči na noge i reče Isusu: "Gospodine, ova nam je žena<br />

nepodnošljiva, jer nam oduzima prigodu da nešto kažemo, budući da sama tako<br />

često govori."<br />

Isus odgovori: "Neka istupi i govori onaj u komu navire snaga Duha tako da može<br />

razumjeti moje riječi. Ali vidim da snaga u tebi, Petre, razumije objašnjenje<br />

misterija pjesme kajanja Pistis Sofije. Pa dobro, Petre, izgovori među svojom<br />

braćom i sestrama misli te pjesme kajanja."<br />

31


Petar odgovori Isusu: "O Gospodine, čuj što imam za reći o njezinoj pjesmi<br />

kajanja. Nekoć je o tome Tvoja svjetlosna snaga prorekla preko proroka Davida,<br />

izrazivši u 70. psalmu svoje kajanje:<br />

Tebi se, o Gospode, utječem; ne daj da se ikada postidim.<br />

U pravdi me Tvojoj spasi i izbavi; prikloni uho k meni i spasi me.<br />

Budi mi hrid utočišta i čvrsta utvrda spasenja; jer Ti si moja snaga i utočište.<br />

Bože moj, spasi me iz ruke grješnika, iz ruke bezbožnika i zlikovca.<br />

Jer Ti si, Gospode, moje ufanje i uzdanje od mladosti.<br />

Na Te se oslanjam još od majčine utrobe. Od rođenja si me pratio. Na Te ću uvijek<br />

misliti.<br />

Mnogima postadoh ludom, ali Ti si bio moja pomoć i snaga; Ti si moj izbavitelj, o<br />

Gospode.<br />

Usta su mi puna Tvoje hvale, po cijeli dan slavim Tvoju veličanstvenost. Ne<br />

odbaci me u starosti; ne napusti me kada mi duša klone!<br />

Jer o meni zlo govore moji dušmani, dušu mi vrebaju i složno se savjetuju: 'Bog ga<br />

je napustio; progonite ga i uhvatite, jer nema tko da ga spasi!'<br />

O Bože, pohitaj mi u pomoć! Neka se postide i propadnu koji mi dušu vrebaju.<br />

Neka se sramom i stidom pokriju koji mi žele nesreću.<br />

Evo, to je tumačenje druge pjesme kajanja Pistis Sofije."<br />

32


37<br />

Izbavitelj odgovori: "Dobro si govorio, Petre, to je tumačenje njezine pjesme<br />

kajanja. Blagoslovljeni ste prije svih ljudi na Zemlji, jer sam vam očitovao te<br />

misterije. Zaista, zaista, kažem vam: Dovršit ću vas u punini misterija od nutarnjeg<br />

do vanjskoga. Ispunit ću vas Duhom, kako biste se zvali duhovnim ljudima,<br />

savršenim u svoj punini.<br />

Zaista, zaista, kažem vam: Dat ću vam sve misterije područja mojeg Oca i svih<br />

područja Prvog misterija, da bi svi koje ćete na Zemlji prihvatiti bili prihvaćeni i u<br />

svjetlu visine; a svi koje ćete na Zemlji odbaciti, da budu odbačeni i u carstvu<br />

mojega Oca, koji je na nebesima. No poslušajte dalje sve pjesme kajanja koje je<br />

Pistis Sofija izgovorila. Nastavila je i rekla svoju treću pjesmu kajanja:<br />

O Svjetlosti snaga, sačuvaj me i izbavi.<br />

Neka upadnu u nevolju i tamu oni koji mi žele uzeti moje svjetlo. Neka se okrenu<br />

prema kaosu i budu posramljeni oni koji žele ukrasti moju snagu.<br />

Neka se oni koji me progone i kažu: 'Postali smo njezini gospodari', brzo vrate u<br />

tamu.<br />

Neka se svi koji traže svjetlo raduju i kliču, i neka oni koji čeznu za tvojim<br />

misterijem kažu: 'Neka se misterij uzdigne.'<br />

Spasi me sada, o Svjetlosti, jer oskudijevam u svjetlu koje su uzeli. I čeznem za<br />

snagom koju su mi ukrali. O Svjetlosti, Ti si moj izbavitelj i spasitelj. Oslobodi me<br />

brzo iz ovog kaosa, o Svjetlosti."<br />

38<br />

Kada je Isus rekao te riječi svojim učenicima, On reče: "To je treća pjesma kajanja<br />

Pistis Sofije. Neka onaj u kome se uzdigao Duh uvida istupi i izgovori misli<br />

pjesme kajanja Pistis Sofije."<br />

I prije nego što je Isus to izrekao, istupi Marta, pade ničice kraj njegovih nogu,<br />

poljubi ih i - jako plačući u dubokoj poniznosti - glasno uzviknu: "Gospodine,<br />

smiluj mi se i imaj sućuti prema meni. Dopusti mi da objasnim pjesmu kajanja<br />

Pistis Sofije."<br />

33


Isus pruži Marti ruku i reče joj: "Blažen je svatko tko se ponizi; jer iskusit će<br />

milosrđe. A ti, Marto, pripadaš takvima koji su u milosti. Objasni sad, dakle, misli<br />

pjesme kajanja Pistis Sofije."<br />

Marta odgovori Isusu među učenicima: "O toj je pjesmi kajanja Pistis Sofije, o<br />

Gospodine, Tvoja svjetlosna snaga, koja je bila u Davidu, nekoć prorekla u 70.<br />

psalmu:<br />

O Bože, u pomoć mi pohitaj. Nek se postide i propadnu oni koji mi dušu vrebaju.<br />

Neka oni koji mi se podsmjehuju odstupe i propadnu.<br />

Neka kliču i raduju se oni koji Tebe traže. I neka oni koji žude za Tvojim<br />

spasenjem, svagda govore: 'Velik je Bog!'<br />

Ali bijedan sam ja i siromašan. O Bože, pomozi mi! Ti si moja obrana i moj štit. O<br />

Gospode, ne ostavljaj me čekati!<br />

To je značenje treće pjesme kajanja Pistis Sofije, dok je slavila visinu."<br />

39<br />

Kada je Isus čuo te riječi, On reče: "Izvrsno, Marto, tvoje su riječi bile lijepe."<br />

Isus nastavi svoj govor i reče svojim učenicima: "Pistis Sofija je nastavila sa<br />

svojom četvrtom pjesmom kajanja, prije nego što je po drugi put bila satjerana u<br />

škripac, kako joj snaga s lavljom glavom i svi tvarni stvorovi, koje je Autades bio<br />

poslao u kaos, ne bi ukrali svo svjetlo koje joj je još bilo preostalo. Izrekla je,<br />

dakle, ovu pjesmu kajanja:<br />

O Svjetlosti, u koje sam se uzdala, čuj moje kajanje i pusti da moj glas dosegne<br />

Tvoje prebivalište.<br />

Ne sakrij Tvoju svjetlosnu halju preda mnom, nego me zaštiti kada me muče.<br />

Žurno me spasi u dan kada Te dozivam.<br />

Jer moji su dani prohujali poput daška, i postala sam tvar.<br />

Uzeli su moje svjetlo i moja je snaga usahnula. Zaboravila sam misterij koji sam<br />

nekoć vjerno ispunjavala.<br />

Kroz glasove straha i Autadesa, moja je snaga u meni nestala.<br />

34


Nalik sam čudnom demonu, koji stanuje u materiji i u kojem nema unutarnjeg<br />

svjetla. Postala sam duhom protivnikom, koji boravi u tvarnu tijelu i ne posjeduje<br />

nikakvu svjetlosnu snagu.<br />

Postala sam dekanom, koji se nalazi samo u zraku.<br />

Autadesove emanacije satjerale su me u kut; a Sa mnom povezani rekao je<br />

samome sebi: 'Umjesto svjetla, koje je ranije ispunjavala, ispunili su je kaosom.'<br />

Izjela sam znoj svojega tijela i suze straha svojih materijalnih očiju, kako mi moji<br />

tlačitelji ne bi i njih oduzeli.<br />

Sve se to, o Svjetlosti, sručilo na mene po Tvojoj zapovijedi i Tvojem nalogu. I Ti<br />

si odredila da se ovdje nađem.<br />

Tvoja me zapovijed poslala nadolje, i potonula sam poput snage kaosa. Moja se<br />

snaga u meni ukočila.<br />

Ali Ti, o Gospode, Ti si vječno svjetlo, i Ti uvijek tražiš potlačene.<br />

Podigni se, o Svjetlosti, i traži moju snagu i dušu koja je u meni. Tvoj nalog, koji<br />

si mi zadala u mojoj bijedi, je ispunjen. Moje je vrijeme došlo, da tražiš moju<br />

snagu i moju dušu. I nastupilo je vrijeme, koje si unaprijed odredila, da me<br />

potražiš.<br />

Jer Tvoji su izbavitelji tražili snagu moje duše, jer je broj dovršen i da time i<br />

njihova materija bude spašena.<br />

Tog će se dana svi arhonti materijalnih eona bojati Tvoga svjetla. I sve će se<br />

emanacije trinaestog materijalnog eona bojati misterija Tvoga svjetla, kako bi<br />

drugi mogli privući Pročišćeno Tvoga svjetla.<br />

Jer Gospod će tražiti snagu njihove duše. On je očitovao svoj misterij.<br />

On gleda na pjesmu kajanja onih koji se nalaze u donjim područjima. I nije prezreo<br />

njihove pjesme kajanja.<br />

To je misterij koji je postao uzorom za dolazeći naraštaj. A naraštaj koji će tada<br />

biti rođen, pjevat će hvale visini.<br />

35


Jer svjetlo je pogledalo nadolje sa visine. Spustit će pogled na cjelokupnu<br />

materiju, kako bi čulo uzdahe vezanih i izbavilo duše iz njihove sputanosti, tako da<br />

svjetlo položi svoje ime u njihove duše i svoj misterij u njihovu snagu."<br />

40<br />

Kada je Isus rekao te riječi svojim učenicima, On reče: "To je četvrta pjesma<br />

kajanja Pistis Sofije. Tko može razumjeti, neka razumije." Uto istupi Ivan, poljubi<br />

Isusove grudi i reče: "Gospodine, neka mi bude dopušteno primiti od Tebe nalog<br />

da objasnim četvrtu jadikovku Pistis Sofije."<br />

Isus reče Ivanu: "Dajem ti nalog i dopuštam ti objasniti pjesmu kajanja Pistis<br />

Sofije."<br />

Ivan odgovori: "Gospodine i izbavitelju, o toj je pjesmi kajanja Pistis Sofije tvoja<br />

svjetlosna snaga nekoć prorekla preko Davida u 102. psalmu:<br />

Gospode, usliši moju molitvu, nek vapaj moj za pomoći ka Tebi dođe.<br />

Ne sakrij lice Tvoje preda mnom, prigni k meni uho Tvoje u danu moje nevolje.<br />

Žurno mi odgovori u sat kada Te prizivam.<br />

Jer moji su dani nestali poput dima, a kosti su mi spaljene poput kamena.<br />

Osmuđen sam poput trave, i srce mi je sasušeno. Zaboravio sam jesti svoga kruha.<br />

Od snažnih jecaja mojih, kosti mi uz kožu prionuše.<br />

Sličan sam pelikanu u pustinji, postah ko ćuk na gomili kamenja.<br />

Probdio sam noć, kao samotan vrabac na krovu.<br />

Po cijeli dan mi se rugaju dušmani moji, što bjesne na me i moje ime kao kletvu<br />

koriste.<br />

Jedem pepeo umjesto kruha, i piće mi je sa suzama pomiješano zbog straha pred<br />

Tvojim bijesom i Tvojom ljutinom; jer si me uzdigao i oborio.<br />

Moji su dani ko oduljena sjena, a ja se sušim poput trave.<br />

Ali Ti, o Gospode, vladaš dovijeka, i Tvoje ime ostaje od naraštaja do naraštaja.<br />

36


Ustani i smiluj se Sionu, jer vrijeme je da mu pokažeš milosti, došao je čas.<br />

Sluge Tvoje vole kamenje njegovo, bit će im žao zemlje njegove.<br />

Tada će se svi narodi bojati imena Gospodnjeg, a svi kraljevi Zemlje<br />

veličanstvenosti Tvoje.<br />

Jer Gospod će sagraditi Sion i očitovati se u svojoj veličanstvenosti.<br />

Osvrnuo se na molitvu poniženih i nije odbacio njihovu usrdnu molbu.<br />

Ovo bijaše zapisano za budući naraštaj. A narod koji će tada biti stvoren hvalit će<br />

Gospoda.<br />

Jer On je pogledao nadolje sa svoje svete visine. Gospod je s neba pogledao na<br />

Zemlju, kako bi čuo uzdahe zatočenih, kako bi oslobodio na smrt osuđene, da se u<br />

Sionu navijesti ime Gospodnje i njegova slava u Jeruzalemu.<br />

To je, o Gospodine, objašnjenje misterija četvrte pjesme kajanja koju je izgovorila<br />

Pistis Sofija."<br />

41<br />

Kada je Ivan rekao te riječi Isusu među učenicima, Isus mu reče: "Izvrsno si<br />

govorio, Ivane, ti čisti, koji ćeš vladati u svjetlosnom carstvu."<br />

Isus nastavi svoj govor i reče svojim učenicima: "Autadesovi su stvorovi u kaosu<br />

ponovo nasrnuli na Pistis Sofiju i htjeli su joj ukrasti svu njezinu svjetlosnu snagu.<br />

A zapovijed da je izvedem iz kaosa još nije bila ispunjena. Ni Prvi mi misterij još<br />

nije bio dao nalog da je spasim iz kaosa. Kada su je napale svi Autadesovi tvarni<br />

stvorovi, zavapila je i izrekla svoju petu pjesmu kajanja:<br />

O Svjetlosti mojeg spasa, pjevam Tvoju hvalu kako u visini, tako i u kaosu.<br />

Slavit ću Te svojom pjesmom hvale, kojom sam te slavila u visini; a njome sam Te<br />

slavila dok sam bila u kaosu. Neka Te dosegne. Svrati pažnju na moje kajanje, o<br />

Svjetlosti.<br />

Snaga mi je ispunjena tamom, a moje je svjetlo potonulo u kaos.<br />

I sama sam postala poput arhonata kaosa, koji su utonuli u donje tmine. Postala<br />

sam tvarno tijelo, koje u visini nema nikoga tko će ga izbaviti.<br />

37


Postala sam poput materije iz koje je odnesena sva snaga kada je bila odbačena u<br />

kaos, koju Ti nisi spasio i koja je kroz Tvoj zakon propala.<br />

Zato su me donijeli u najdonju tminu, u tamu i materiju koje su mrtve i bez snage.<br />

Na mene si svalio Tvoj zakon i sve što Ti želiš. Tvoj se Duh povukao i napustio<br />

me. Po Tvom mi nalogu stvorenja mojega eona nisu pomogla. Zamrzila su me i<br />

odustala od mene. Ali još nisam posve uništena.<br />

Moje je svjetlo bilo slabo, a sa svjetlom koje mi je preostalo zvala sam Tebe, o<br />

Svjetlosti, i ruke sam svoje ka Tebi pružila.<br />

Hoćeš li sada, o Svjetlosti, ispuniti Tvoj zakon u kaosu? I hoće li se izbavitelji,<br />

koji će doći slijedom Tvojeg zakona, onda uzdići u tami i doći i biti Tvoji učenici?<br />

Hoće li onda u kaosu naviještati misterij Tvoga imena?<br />

Ili će, štoviše, svjedočiti o Tvojem imenu u materiji kaosa, gdje Ti nećeš nastupiti<br />

pročišćavajući?<br />

Ali ja sam Te slavila, o Svjetlosti, i moja će Te pjesma kajanja dosegnuti u visini.<br />

Neka se Tvoje svjetlo spusti na mene.<br />

Uzeli su mi moje svjetlo, i ostajem u patnji za svjetlom, otkad sam stvorena. A<br />

kada sam pogledala uvis prema svjetlu, i prema dolje na svjetlosnu snagu u kaosu,<br />

uzdigoh se i spustih.<br />

Tvoj se zakon svalio na me, i strahote koje si za mene odredio dovele su me u<br />

pomutnju.<br />

Okružile su me poput bijesne vode; svo su me vrijeme držale u šaci.<br />

Zbog Tvog mi zakona moji sustvorovi nisu mogli pomoći. Također nisi dopustio<br />

ni da me Sa mnom povezani spasi iz moje nevolje.<br />

Evo, to je peta pjesma kajanja, koju je Pistis Sofija izgovorila u kaosu, dok su je<br />

svi Autadesovi tvarni stvorovi i dalje tjerali u škripac."<br />

38


42<br />

Kada je Isus to rekao svojim učenicima, On im reče: "Tko ima uši kako bi čuo,<br />

neka čuje. A u kome uzavre Duh, neka istupi i objasni misli pete pjesme kajanja<br />

Pistis Sofije."<br />

Kada je Isus izgovorio te riječi, istupi Filip, spusti knjigu koju je držao u rukama -<br />

jer on je zapisivao sve riječi koje je Isus govorio i sve što je On činio - i reče mu:<br />

"Gospodine, zar sam ja jedini kome si naložio da nosi brigu za svijet i zapisuje sve<br />

Ti kažeš i učiniš? Nisi mi dao prigodu da dam objašnjenje misterija pjesme kajanja<br />

Pistis Sofije. Duh je često vrio u meni, osjećao se slobodnim i snažno me nagonio<br />

da istupim i objasnim pjesme kajanja Pistis Sofije. Ali nisam mogao istupiti jer<br />

sam ja taj koji mora zapisati sve što se izgovori."<br />

Nakon što je Isus saslušao Filipa, reče mu: "Filipe, ti koji si u milosti, poslušaj me,<br />

da bih mogao govoriti s tobom. Tebi, Tomi i Mateju kroz Prvi je misterij dat nalog<br />

da zapišete sve riječi koje kažem i sve što ćete vidjeti.<br />

Što se tebe tiče, broj rasprava koje trebaš zapisati još nije ispunjen. Čim bude<br />

ispunjen, možeš istupiti i reći što ti se sviđa. Ali odsada sva trojica trebate<br />

zapisivati riječi koje ću reći i sve što ću činiti i sve što ćete vidjeti, kao<br />

svjedočanstvo o svim stvarima Kraljevstva nebeskog."<br />

43<br />

Kada je Isus to rekao, On reče svojim učenicima: "Tko ima uši kako bi čuo, neka<br />

čuje."<br />

Uto skoči Marija, stupi u sredinu, stade kraj Filipa i reče Isusu: "Gospodine,<br />

svjetlo koje stanuje u meni ima uši, i spremna sam čuti mojom snagom. Razumjela<br />

sam riječ koju si tako ispravno rekao. Hoćeš li me onda poslušati, Gospodine,<br />

kako bih objasnila riječi koje si nam rekao, jer rekao si nam: 'Tko ima uši kako bi<br />

čuo, neka čuje.'<br />

Filipu si rekao: 'Tebi, Tomi i Mateju, vama je trojici kroz Prvi misterij dat nalog da<br />

zapišete sve rasprave o svjetlosnom carstvu i da o njemu svjedočite.' Poslušaj me,<br />

kako bih navijestila značenje tih riječi: To je ono što je nekoć Tvoja svjetlosna<br />

snaga prorekla preko Mojsija: 'Svaka stvar treba biti utvrđena bez dvojbe pomoću<br />

dva ili tri svjedoka.' Tri svjedoka su Filip, Toma i Matej."<br />

Kada je Isus čuo te riječi, On reče: "Izvrsno si govorila, Marijo. To je značenje te<br />

riječi. Ali sada Ti istupi, Filipe, i daj objašnjenje pete pjesme kajanja Pistis Sofije.<br />

39


Zatim ponovo sjedni i zapiši svaku riječ koju ću reći, dok ne bude ispunjen tvoj<br />

udio u riječima o svjetlosnom carstvu koje trebaš zapisati. Nakon toga možeš ustati<br />

i reći ono što tvoj Duh može shvatiti. No sada najprije navijesti značenje pete<br />

pjesme kajanja Pistis Sofije."<br />

Filip odgovori: "Gospodine, čuj moje objašnjenje njezine pjesme kajanja, jer o<br />

tome je Tvoja svjetlosna snaga nekoć prorekla preko Davida u 88. psalmu:<br />

O Gospode, Bože mojeg spasa, i noću i danju sam Te dozivao. Neka moja molitva<br />

dođe pred Tvoje lice, prigni uho k vapaju mome.<br />

Jer duša mi je zasićena jadom, život mi je blizu carstva mrtvih.<br />

Bit ću ubrojen u one koji su u jamu upali; postadoh sličan nemoćniku.<br />

Oslobođeni među mrtvima nalik su ubijenima, koji leže u grobu i na koje Ti više<br />

ne misliš; koji su uništeni Tvojom rukom.<br />

Položen sam u duboku jamu, u tamu i smrtne sjene.<br />

Tvoja me ljutina pritišće, i svim me valima Tvojim prekrivaš.<br />

Znance si moje od mene udaljio; postadoh im gnušanjem. Zatvoren sam i ne mogu<br />

izaći.<br />

Od nevolje oči mi gasnu. Iz dana u dan te dozivah, o Gospode, dok sam ruke svoje<br />

k Tebi pružao.<br />

Hoćeš li sada na mrtvima učiniti čuda? Ili će ustati utvare kako bi Te slavile?<br />

Hoće li se sada Tvoje ime navješćivati u grobu i Tvoja pravda u zemlji zaborava<br />

Tvojega?<br />

Ali ja sam Te dozivao, o Gospode, već jutrom molitvu Ti šaljem.<br />

Ne sakrij lice Tvoje od mene. Jer bijedan sam i u nevolji od mladosti. Ali kada sam<br />

se podigao, ponizio sam se i ustao.<br />

Tvoj plamteći gnjev spušta se na me, i zbog strahota Tvojih propadam. Okružuju<br />

me kao voda, hvataju po cijeli dan.<br />

40


Moje si najbolje prijatelje i suputnike udaljio od mene; tmina mi je suputnik jedini.<br />

Evo, to je značenje misterija pete pjesme kajanja, koju je Pistis Sofija izgovorila<br />

kada su je napali u kaosu."<br />

44<br />

Kada je Isus čuo te Filipove riječi, On reče: "Vrlo dobro, ljubljeni Filipe. Dođi i<br />

ponovo sjedni i zapiši svoj dio riječi koje ću reći, i svih stvari koje ću učiniti, i<br />

svega što ćeš vidjeti." Filip odmah zauze svoje mjesto kako bi dalje zapisivao.<br />

Zatim Isus ponovo uze riječ i reče svojim učenicima: "Pistis Sofija je viknula<br />

dozivajući svjetlo. Svjetlo joj je oprostilo grijeh što je bila napustila svoje područje<br />

i spustila se u tamu. Izgovorila je svoju šestu pjesmu kajanja i rekla:<br />

Tebe sam, o Svjetlosti, slavila u najdubljoj tami. Čuj moju pjesmu kajanja i neka<br />

Tvoje svjetlo obrati pažnju na glas moje usrdne molbe.<br />

O Svjetlosti, ako se sjećaš moga grijeha, ne mogu pred Tobom postojati, i ostavit<br />

ćeš me samu.<br />

Moja se svjetlosna snaga uzdala u Tvoj misterij. Moja se snaga uzdala u svjetlo<br />

dok je bila u visini, a uzdala se u njega i dok je bila dolje u kaosu.<br />

Neka se sve snage u meni uzdaju u svjetlo, sada kada sam u najdubljoj tmini; a<br />

neka se uzdaju u njega i kada dođu u područje u visini.<br />

Jer svjetlo je puno milosrđa i izbavljuje nas. U svjetlu je veliki, spasonosni<br />

misterij.<br />

Izbavit će sve snage iz kaosa zbog mojega prijestupa. Jer napustila sam svoje<br />

područje i sišla u kaos.<br />

Evo, onaj čiji je razum za to oplemenjen, neka shvati."<br />

41


45<br />

Kada je Isus rekao te riječi svojim učenicima, On im reče: "Razumijete li smisao<br />

izrečenoga?"<br />

Andrej istupi i reče: "Gospodine, što se tiče značenja šeste pjesme kajanja Pistis<br />

Sofije, Tvoja je svjetlosna snaga nekoć izrekla preko Davida u 130. psalmu:<br />

Iz dubine Te dozivam, o Gospode. Čuj moj glas. Neka pazi uho Tvoje na glas<br />

moga vapaja.<br />

Ako se Ti, o Gospode, mojih grijeha budeš spominjao, tko će opstati?<br />

Ali u Tebe je praštanje. Za volju Tvoga imena sam Te očekivao, o Gospode.<br />

Duša se moja uzdala u Tvoju riječ. Duša mi se nada Gospodu od jutra do mraka.<br />

Neka se Izrael nada Gospodu od jutra do mraka.<br />

Jer je u Gospoda milosrđe i veliko izbavljenje. Izbavit će Izraela od svih grijeha<br />

njegovih."<br />

Isus mu reče: "Izvrsno, Andreje, ti koji si u milosti. To je značenje njezine pjesme<br />

kajanja. Zaista, zaista, kažem vam: uputit ću vas u sve misterije svjetla i u svu<br />

Gnozu, od najnutarnjijeg od nutarnjega do najvanjskijeg od vanjskoga; od<br />

Neizrecivoga do najdublje tmine; od Svjetlosti nad svjetlima do najtvarnijeg među<br />

tvarnima; od svih bogova pa do demona; od svih gospodara do njihovih dekana; i<br />

od svih moćnika do njihovih slugu; od stvaranja čovjeka do stvaranja životinja,<br />

stoke i gmizavaca; kako bi vas se zvalo savršenima, dovršenima u savršenoj<br />

punini.<br />

Zaista, zaista, kažem vam: na mjestu na kojemu ću biti u carstvu moga Oca, i vi<br />

ćete biti sa mnom. Čim se ispuni savršeni broj, tako da će svijet pomiješanosti biti<br />

rastopljen, zapovjedit ću vam da ovamo donesete sva tiranska božanstva koja nisu<br />

izračila pročišćeno svoga svjetla. Naložit ću vatri mudrosti, koja se posreduje<br />

savršenima, da izjeda te tirane sve dok ne predaju i zadnje pročišćeno svoga<br />

svjetla."<br />

Nakon što je Isus rekao te riječi svojim učenicima, On reče: "Shvaćate li smisao<br />

izrečenoga?"<br />

Marija reče: "Da, Gospodine, razumjela sam Tvoje riječi. Što se, dakle, tiče Tvojih<br />

riječi, koje si izgovorio: 'Pri rastapanju cijeloga svijeta pomiješanosti sjedit ćeš na<br />

42


svjetlosnomu prijestolju, a Tvoji učenici - dakle, mi - bit ćemo s Tvoje desne<br />

strane, i sudit ćeš tiranskim bogovima koji nisu predali pročišćeno svoga svjetla; i<br />

vatra mudrosti će ih izjedati sve dok ne predaju i zadnje od svoga nutarnjega<br />

svjetla' - s tim je u vezi Tvoja svjetlosna snaga nekoć rekla preko Davida u 82.<br />

psalmu: "Bog stoluje nad skupštinom bogova i nad kumirima će sud donijeti."<br />

Isus joj reče: "Izvrsno, Marijo."<br />

46<br />

Isus nastavi i reče svojim učenicima: "Kada je Pistis Sofija izgovorila šestu pjesmu<br />

kajanja za oprost njezina prijestupa, iznova se okrenula ka visini da bi vidjela jesu<br />

li joj grijesi oprošteni i hoće li je izdići iz kaosa. Ali prema nalogu Prvoga misterija<br />

nije još bilo dopušteno oprostiti joj grijehe i izvesti je iz kaosa.<br />

Kada se, dakle, okrenula ka visini, da bi vidjela hoće li njezino kajanje biti<br />

prihvaćeno, vidjela je da su joj se svi arhonti dvanaest eona rugali i likovali nad<br />

njom, jer njezina pjesma kajanja nije bila prihvaćena. Kada je vidjela da je<br />

izložena poruzi, bila je vrlo potištena, pa je dozvala visinu svojom sedmom<br />

pjesmom kajanja i rekla:<br />

Tebi sam, o Svjetlosti, predala svoju snagu, svoje svjetlo.<br />

U Tebe sam vjerovala. Ne daj da me preziru i ne dopusti da nada mnom likuju<br />

arhonti dvanaest eona koji me mrze.<br />

Jer svi koji u Tebe vjeruju ne mogu biti osramoćeni. Neka oni koji su mi ukrali<br />

snagu ostanu u tmini i ne izvuku nikakve koristi iz snage, nego neka im bude<br />

oduzeta.<br />

O Svjetlosti, pokaži mi Tvoj put, kako bih na njemu bila spašena. Pokaži mi Tvoje<br />

staze kako bih bila spašena iz kaosa.<br />

Povedi me u Tvoje svjetlo i daj da spoznam, o Svjetlosti, da si ti moj spasitelj. U<br />

Tebe ću se uvijek uzdati.<br />

Ti ćeš me spasiti, o Svjetlosti; jer Tvoje milosrđe traje vječno.<br />

Što se moga grijeha tiče, koga sam na početku u neznanju počinila, nemoj mi ga<br />

uračunati, o Svjetlosti, nego me spasi preko Tvoga velikog misterija oprosta<br />

krivnje, za volju Tvoje milosti, o Svjetlosti.<br />

43


Jer milostivo i pravedno je svjetlo. Zato će mi pokazati put k izbavljenju iz mojega<br />

grijeha.<br />

Moje će snage, koje su se smanjile zbog straha pred tvarnim Autadesovim<br />

stvorenjima, svjetlo voditi u skladu sa svojim nalogom. I moje će snage, koje su<br />

oslabljene zbog nemilosrdnosti, darovati Gnozi.<br />

Jer Gnoza svjetla izbavljenje je i misterij za sve koji streme ka područjima baštine<br />

i misterija svjetla.<br />

Za volju misterija Tvoga imena, o Svjetlosti, oprosti mi moj grijeh, jer je velik.<br />

Svakomu tko se uzda u svjetlo, svjetlo misterija dat će što mu je potrebno.<br />

Njegova će duša stanovati u područjima svjetla. A njegova će snaga baštiniti<br />

Riznicu svjetla.<br />

Svjetlo daruje snagu svima koji u svjetlo vjeruju. Ime njegova misterija daruje se<br />

onima koji se u njega uzdaju. A njima će biti pokazano i područje baštinjena<br />

dobra, koje se nalazi u Riznici svjetla.<br />

Uvijek sam vjerovala u svjetlo, i ono će osloboditi moje noge iz okova tame.<br />

Smiluj mi se, o Svjetlosti, i spasi me; jer u kaosu mi je čak i moje ime bilo<br />

oduzeto.<br />

Zbog svih su emanacija moje patnje i nevolje postale mnogobrojnima. Izbavi me<br />

od mojih grijeha i iz ove tmine.<br />

Pogledaj muku mojih nevolja i oprosti mi moje grijehe.<br />

Gle koliko me zbog ljubomore jako mrze arhonti dvanaest eona.<br />

Bdij nad mojom snagom i spasi me. Ne daj da ostanem u ovoj tmini, jer u Tebe<br />

sam vjerovala.<br />

I smatrali su me budalom jer sam u Tebe imala povjerenja, o Svjetlosti.<br />

O Svjetlosti, izbavi sada moje snage iz moći Autadesovih stvorenja koja me<br />

ugrožavaju.<br />

Tko je trezven pri rasuđivanju, neka bude trezven."<br />

44


Kada je Isus rekao te riječi svojim učenicima, istupi Toma i reče: "Gospodine, ja<br />

sam trezven, vrlo trezven, i moj je Duh vrlo jasan u meni, i radujem se da si nam<br />

očitovao te riječi. Ali do sada sam trpio svoju braću kako ih ne bi razbjesnio; jer<br />

svakomu od njih prepuštam prvenstvo da daju objašnjenje pjesme kajanja Pistis<br />

Sofije. A sada, o Gospodine, u vezi s objašnjenjem sedme pjesme kajanja Pistis<br />

Sofije, Tvoja je svjetlosna snaga nekoć rekla preko proroka Davida u 25. psalmu:<br />

K Tebi, o Gospode, uzdižem dušu svoju. U tebe se uzdam. Ne daj da se postidim,<br />

ni da mi se rugaju dušmani moji.<br />

Da, svi koji Tebe željno očekuju, postidjet se neće. Neka se postide oni koji bez<br />

razloga čine nevjeru spram Tebe.<br />

Gospode, pokaži mi putove Tvoje i nauči me stazama Tvojim. Vodi me u istini<br />

Tvojoj i pouči me: jer Ti si Bog moga spasa i Tebe povazdan željno očekujem.<br />

Spomeni se Tvoga milosrđa i dokaza Tvoje milosti, o Gospode; jer oni postoje<br />

oduvijek.<br />

Ne spominji se grijeha moje mladosti ni neznanja. Ali spomeni me se po Tvojoj<br />

milosti i za volju dobrote Tvoje, o Gospode.<br />

Dobar je Gospod i pravedan, zato grješnicima put pokazuje. Čini da blagi u pravdi<br />

hode, i ponizne uči putu svome.<br />

Sve su staze Gospodnje milost i istina za one koji traže njegovu pravdu i njegovo<br />

svjedočanstvo. Za volju Tvoga imena, o Gospode, oprosti mi krivnju moju, jer je<br />

velika.<br />

Tko je čovjek koji se Gospoda boji? Njemu On pokazuje put koji mora izabrati.<br />

Njegova će duša živjeti u sreći, a potomci njegovi baštinit će zemlju.<br />

Gospod je snaga onima koji ga se boje. Razotkriva ime svoje onima koji od njega<br />

strahuju. Objavljuje im svoj savez. Oči su moje svagda ka Gospodu upravljene. Jer<br />

On će mi noge izvući iz zamke.<br />

Pogledaj na me i smiluj mi se; jer osamljen sam i bijedan. Umnožili su se jadi<br />

moga srca. Oslobodi me bojazni mojih.<br />

45


Vidi nevolju moju i jad i oprosti sve grijehe moje. Gle kako je mnogo dušmana<br />

mojih i kakvom me mržnjom žestokom mrze.<br />

Sačuvaj dušu moju i spasi me. Ne postidi me, jer u Tebi utočište tražim.<br />

Pridružili su mi se nedužni i iskreni, jer Tebe željno očekujem, o Gospode. O<br />

Bože, izbavi Izraela iz sviju tjeskoba njegovih!"<br />

Kada je Isus saslušao te Tomine riječi, On mu reče: "Vrlo dobro, Tomo. To je<br />

značenje sedme pjesme kajanja Pistis Sofije. Zaista, zaista, kažem vam: svi će vas<br />

naraštaji kao blažene slaviti, jer sam vam ovo očitovao, jer ste primili od mojega<br />

Duha i jer ste postali mudrima i duhovnima, budući da razumijete što vam<br />

govorim.<br />

Onda ću vas ispuniti punim svjetlom i svom snagom Duha, kako biste od sada<br />

razumjeli sve što vam se kaže i što ćete vidjeti. Još kratko vrijeme i govorit ću s<br />

vama o svemu što se tiče visine, izvana prema unutra i iznutra prema van."<br />

47<br />

Isus nastavi govoriti i reče svojim učenicima: "Kada je Pistis Sofija u kaosu<br />

izgovorila svoju sedmu pjesmu kajanja, Prvi mi misterij još nije bio dao zapovijed<br />

da je spasim. Ali iz milosrđa sam je iz sebe samoga i bez naloga odveo u nešto<br />

otvorenije područje u kaosu.<br />

Kada su Autadesove tvarne emanacije primijetile da je bila odvedena u nešto<br />

otvorenije područje u kaosu, malo su popustili u svojim pritiscima<br />

pretpostavljajući da će biti posve izvedena iz kaosa.<br />

Pistis Sofija nije znala da sam joj ja pomogao. Apsolutno me nije prepoznala i<br />

nastavila je pjevati hvale svjetlu Riznice svjetla koje je jednom vidjela i u koje je<br />

bila vjerovala. Mislila je da je to bilo svjetlo koje joj je bilo pomoglo i koje je bila<br />

slavila u uvjerenju da je ono jedino.<br />

Kako je bila vjerovala u svjetlo koje pripada istinskoj Riznici svjetla, bit će<br />

izvedena iz kaosa i njezino će kajanje biti prihvaćeno. Ali Prvi misterij još nije bio<br />

dao nalog da se njezino kajanje prihvati. No čujte sada, kako bih vam rekao sve što<br />

se dogodilo Pistis Sofiji:<br />

Kada sam je doveo u nešto otvorenije područje u kaosu, Autadesovi su je stvorovi<br />

prestali napadati jer su mislili da će biti posve izvedena iz kaosa.<br />

46


Ali kada su Autadesova stvorenja primijetila da Pistis Sofija nije bila izvedena iz<br />

kaosa, smjesta su se okrenula i žestoko je napala. Stoga je izgovorila svoju osmu<br />

pjesmu kajanja, jer su je, doduše, bili prestali pritiskati, ali su se ponovo okrenuli<br />

protiv nje kako bi je žestoko napali. Izgovorila je ovu pjesmu kajanja:<br />

Tebi sam se nadala, o Svjetlosti. Ne ostavi me u kaosu. Izbavi me i spasi u skladu s<br />

Tvojom Gnozom.<br />

Potrudi se oko mene. Budi mojim izbaviteljem, o Svjetlosti. Da, spasi me i dovedi<br />

k Tvomu svjetlu.<br />

Jer ti si moj izbavitelj, i Ti ćeš me dovesti k sebi. Za volju misterija Tvoga imena,<br />

vodi me i daruj mi Tvoju milost.<br />

Spasit ćeš me od snage s lavljom glavom, koja me odvela u zamku; jer Ti si moj<br />

izbavitelj.<br />

U Tvoje ću ruke položiti pročišćeno svoga svjetla. Ti si me spasila, o Svjetlosti,<br />

prema Tvojoj Gnozi.<br />

Razbjesnila si se na one koji me nadziru a ipak me ne mogu sasvim nadvladati. Ali<br />

ja sam vjerovala u svjetlo.<br />

Radovat ću se i smatrati sretnom, jer si se smilovala nada mnom te spoznala<br />

nevolju u kojoj se nalazim i spasila me, da, Ti ćeš i moju snagu spasiti iz kaosa.<br />

Nisi me prepustila moći snage s lavljom glavom, nego si me odvela u područje<br />

gdje nema pritiska i nevolja."<br />

47


48<br />

Nakon što je Isus to rekao svojim učenicima, On im se iznova obrati: "Kada je<br />

snaga s lavljom glavom primijetila da Pistis Sofija još uvijek nije bila izvedena iz<br />

kaosa, ponovo se vratila sa svim drugim tvarnim Autadesovim stvorenjima i<br />

iznova su napali Pistis Sofiju. Kada su je tako pritisnuli, uzviknula je izgovorivši<br />

sljedeću pjesmu kajanja:<br />

Smiluj mi se, o Svjetlosti, jer ponovo su me doveli u veliku nevolju. Prema Tvojoj<br />

su zapovijedi zatamnili moje unutarnje svjetlo, moju snagu i moju duhovnu dušu.<br />

Moja je snaga počela kopniti, kada sam upala u takvu nevolju. Dok sam u kaosu,<br />

moje vrijeme ističe. Moje se svjetlo skoro ugasilo, jer su mi ukrali snagu i uništili<br />

sve snage u meni.<br />

Bespomoćna sam pred eonskim arhontima koji me mrze, a i pred dvadeset i četiri<br />

emanacije u čijemu sam području boravila. I moj brat, Sa mnom povezani, bojao<br />

se pružiti mi pomoć jer su me bili napali.<br />

Svi su me nebeski arhonti smatrali materijom u kojoj nema svjetla. Postala sam<br />

poput tvarne snage koja je pala iz arhonata.<br />

I svi stanovnici eona rekoše: 'Postala je kaosom.' Potom su me nemilosrdne snage<br />

smjesta okružile i za sebe govorile da će mi uzeti svu moju unutarnju snagu.<br />

Unatoč tomu uzdala sam se u Tebe, o Svjetlosti, i govorila: Ti si moj izbavitelj.<br />

Sudbina koju si mi odredila u Tvojim je rukama. Izbavi me od moći Autadesovih<br />

stvorenja, koja me progone i pritišću. Pošalji Tvoje svjetlo k meni; jer pred Tvojim<br />

sam licem ništavna. I spasi me prema Tvojemu velikom milosrđu.<br />

Ne dopusti da me preziru, o Svjetlosti; jer Tebe sam slavila. Neka Autadesova<br />

stvorenja prekrije kaos i neka budu bačena u tminu.<br />

Zatvori usta onima koji me zlobno pokušavaju savladati i kažu: 'Ukradimo joj svo<br />

unutarnje svjetlo', premda im nikad nisam nanijela ama baš nikakvu nepravdu."<br />

49<br />

Kada je Isus to rekao, istupi Matej i reče: "Gospodine, tvoj me Duh dodirnuo, pa<br />

sam u stanju objasniti značenje osme pjesme kajanja Pistis Sofije. Jer o tomu je<br />

Tvoja snaga nekoć prorekla preko Davida u 31. psalmu:<br />

48


Tebi se, o Gospode, utječem. Da se ne postidim nikada. U Tvojoj me pravdi<br />

izbavi.<br />

Prikloni k meni uho Tvoje, žurno me spasi. Budi mi hrid zaštite, jakom tvrđavom,<br />

kako bih se sklonio.<br />

Jer Ti moj potporanj i moja snaga. Za volju Tvoga imena vodit ćeš me i ravnati.<br />

Izvući ćeš me iz klopke koju mi kradom postaviše, jer Ti si moje utočište.<br />

U Tvoje ruke duh svoj predajem. Ti si me izbavio, Gospode, Ti Bože istine.<br />

Mrziš one koje svoje uzdanje na taštini grade. Ali ja se uzdam u Gospoda.<br />

Klicat ću i radovati se Tvojoj milosti, jer si pogledao na moju bijedu i moju si dušu<br />

izbavio iz nevolje.<br />

Nisi me predao u ruke mojih dušmana. Noge si mi na čvrsto tlo postavio.<br />

Smiluj mi se, Gospode, jer sam potlačen. Od jada venu mi oči, duša i tijelo.<br />

Život mi se troši u čemeru, ljeta moja u jecanju; u bijedi mi se iscrpila snaga, i<br />

kosti su moje usahnule.<br />

Dušmanima i susjedima svojim postao sam ruglo, a znancima strašilo. Koji me<br />

vide, bježe od mene.<br />

U srcima me svojim zaboraviše ko mrtvaca. Postadoh ko razbijena posuda.<br />

Jer čujem prijezir mnogih koji me okružuju. Dok se savjetuju protiv mene, kuju<br />

planove da bi mi dušu uzeli.<br />

Ali ja se, o Gospode, u Tebe uzdam i kažem: Ti si moj Bog. U Tvojoj je ruci<br />

sudbina moja. Spasi me iz moći mojih dušmana i progonitelja.<br />

Neka Tvoje lice zablista nad slugom Tvojim; izbavi me Tvojom milošću, o<br />

Gospode.<br />

Ne daj da se postidim; jer Tebe dozivam. Neka se postide bezbožni i nek u carstvu<br />

mrtvih zamuknu.<br />

49


Nek zanijeme usne lažljive, koje se drsko odvažuju mučiti pravednika ohološću i<br />

prijezirom."<br />

50<br />

Kada je Isus čuo te riječi, On reče: "Vrlo dobro, Mateju. Zaista, zaista, kažem vam:<br />

Kada savršeni broj bude ispunjen i kada sve(mir) bude uzdignut u nebo, sjedit ću<br />

na prijestolju u Riznici svjetla, a vi ćete sjediti na dvanaest svjetlosnih snaga, dok<br />

ne uspostavimo sve poretke dvanaest izbavitelja u području dijelova baštine koji<br />

svakomu od njih pripada." Kada je to rekao, On upita: "Razumijete li što<br />

govorim?"<br />

Marija istupi i reče: "O Gospodine, s time u vezi si nam nekoć u jednoj prispodobi<br />

rekao: 'Sa mnom ste izdržali sve napadaje. Za vas ću podići kraljevstvo, kao što je<br />

moj Otac to učinio za mene, da biste mogli jesti i piti za mojim stolom u mojemu<br />

kraljevstvu; i sjedit ćete na dvanaest prijestolja i suditi nad dvanaest plemena<br />

Izraelovih.'"<br />

"Izvrsno, Marijo", reče joj Isus, a zatim nastavi i reče svojim učenicima: "Kada su<br />

Autadesova stvorenja ponovno pritisla Pistis Sofiju u kaosu, izgovorila je svoju<br />

devetu pjesmu kajanja:<br />

Potuci, o Svjetlosti, one koji su mi ukrali snagu; uzmi snagu onima koji su je uzeli<br />

meni. Jer ja sam Tvoja snaga i Tvoje svjetlo. Dođi i spasi me.<br />

Nek duboka tama prekrije moje progonitelje. A Ti reci mojoj snazi: Ja sam onaj<br />

koji će te izbaviti.<br />

Neka svi koji su se polakomili za mojim svjetlom izgube svoju snagu. Neka se svi<br />

vrate u kaos i onemoćaju, koji su mi htjeli ukrasti svo moje svjetlo. Neka njihova<br />

snaga postane prašinom. Neka ih potuče Tvoj anđeo Jeu.<br />

Ako bi se htjeli okrenuti ka visini, neka ih onda obuzme tama; neka utonu u kaosu.<br />

Neka ih Tvoj anđeo Jeu potjera i baci u najdublju tminu.<br />

Jer snagu s lavljom glavom postavili su mi kao zamku koja će mi uzeti svjetlo, a<br />

da im nikad nikakva zla nisam nanijela. U meni su suzbili onu snagu koju nisu<br />

mogli odnijeti.<br />

50


O Svjetlosti, uzmi sada pročišćeno snazi s lavljom glavom, a da ona to ne zna, a<br />

oduzmi i njezino svjetlo kao što je Autades kanio meni uzeti moje. Neka snazi s<br />

lavljom glavom, koja na me vreba, bude oduzeto svjetlo.<br />

Onda će moja snaga klicati u svjetlu i radovati se, jer će je svjetlo spasiti.<br />

I svi će dijelovi moje snage govoriti: 'Nema drugoga izbavitelja osim Tebe.' Jer Ti<br />

ćeš me izbaviti iz ruke snage s lavljom glavom, koja mi je uzela moja snagu. I Ti<br />

me spašavaš iz ruku onih koji su mi uzeli moju snagu i moje svjetlo.<br />

Jer digli su se protiv mene, dok su mi lagali i govorili da ću upoznati misterij<br />

svjetla u visini u koje sam vjerovala. I silili su me i govorili: 'Imenuj nam misterij<br />

svjetla koje je u visini', a koji ne poznajem.<br />

Svo su mi to zlo nanijeli i uzeli svo svjetlo mojoj snazi zato što sam vjerovala u<br />

svjetlo u visini.<br />

Ali dok su me silili, pogledala sam u tminu, dok je moja duša išla povijena pod<br />

teretom jada.<br />

O Svjetlosti, koju slavim za volju Tebe same, spasi me. Znam da ćeš me spasiti, jer<br />

sam izvršavala Tvoju volju otkada sam bila u svojemu eonu. Ispunjavala sam<br />

Tvoju volju poput nevidljivih koji su se nalazili u mojemu području i poput moga<br />

Sa mnom povezanoga. Nepokolebljivo očekujući Tvoje svjetlo, tugovala sam i<br />

čeznula za Tvojim svjetlom.<br />

Ali tada su me okružila sva Autadesova stvorenja, koja su nada mnom likovala i<br />

dovela me u nevolju a da ih nisam poznavala. Zatim su pobjegla i napustila me. I<br />

nisu imala sućuti prema meni.<br />

Ali iznova su se okrenula protiv mene i stavila me na kušnju. Ponovno su me<br />

dovela u veliku nevolju. Uz škrgut zuba, htjela su mi uzeti moje zadnje svjetlo.<br />

O Svjetlosti, koliko ćeš još dugo dopuštati da me dovode u nevolju? Spasi moju<br />

snagu od njihovih zlih nakana. Izbavi me iz ruke snage s lavljom glavom; jer od<br />

svih nevidljivih samo sam ja u ovomu području.<br />

Tebi ću pjevati hvale, o Svjetlosti, usred svih onih koji su se protiv mene okupili.<br />

Tebe ću zvati usred svih onih koji me napadaju.<br />

51


Ali sada, o Svjetlosti, ne dopusti više da nada mnom likuju oni koji mi žele uzeti<br />

moju snagu, koji me mrze i iz čijih očiju protiv mene suklja vatra, premda im ništa<br />

nažao nisam učinila.<br />

Kada su me pitali za misterije svjetla koje ne poznajem, ulizivali su mi se slatkim<br />

riječima. Podmuklo su govorili protiv mene i srdili se na me zato što sam vjerovala<br />

u svjetlo u visini.<br />

Protiv mene širom razjapljuju usta i viču: 'Ukrast ćemo njezino svjetlo.'<br />

O Svjetlosti, sada si upoznala njihovu zlobu. Nemoj ih više trpjeti i ne daj da mi<br />

Tvoja pomoć ostane dalekom.<br />

Sudi me, o Svjetlosti, i osveti me. Sudi me po mjeri Tvoga milosrđa, o Svjetlosti<br />

nad svjetlima, ne daj da mi uzmu moje svjetlo.<br />

Ne daj da za sebe govore: 'Naša se snaga nasitila njezinim svjetlom.' Neka ne<br />

kažu: 'Progutali smo njezinu snagu.'<br />

Neka se, naprotiv, na njih sruči tama i neka oni koji su htjeli ukrasti moje svjetlo<br />

onemoćaju. I neka oni koji kažu: 'Ukrast ćemo njezino svjetlo i njezinu snagu'<br />

budu odjeveni u kaos i tamu.<br />

Spasi me onda, kako bih se radovala: jer moja je čežnja usmjerena na trinaesti eon,<br />

na mjesto pravednosti. I svakoga ću dana govoriti: Neka svjetlo Tvojega anđela<br />

Jeua zablista u velikoj veličanstvenosti.<br />

Moj će ti jezik dok god traje moje vrijeme u trinaestomu eonu pjevati hvale u<br />

Tvojoj Gnozi."<br />

51<br />

Kada je Isus to rekao svojim učenicima, On reče: "Neka onaj među vama koji je<br />

jasna Duha objasni značenje ovih riječi."<br />

Nato istupi Jakov, poljubi Isusove grudi i reče: "Gospodine, Tvoj me Duh<br />

prosvijetlio i spreman sam objasniti značenje. Jer s tim je u vezi Tvoja snaga nekoć<br />

prorekla preko proroka Davida u 35. psalmu, kada je on, nalik na devetu pjesmu<br />

kajanja Pistis Sofije, ovako govorio:<br />

Optuži, o Gospode, tužitelje moje. Napadni one koji mene napadaju.<br />

52


Stavi oklop i uzmi štit! Ustani meni u pomoć! Isuci mač protiv mojih progonitelja.<br />

Reci mojoj duši: Ja sam Tvoje spasenje.<br />

Neka se postide i propadnu koji mi za dušom sežu. Neka posramljeni uzmaknu<br />

koji mi nesreću snuju. Nek budu ko pljeva na vjetru i neka ih anđeli Gospodnji<br />

potjeraju.<br />

Mračni i varavi bili im putevi. Neka ih satre anđeo Gospodnji. Jer bez razloga mi<br />

krišom zamku postaviše, u njihovu će se vlastitu propast obrnuti. Bez razloga mi<br />

dušu oklevetaše.<br />

Neka ih propast iznenada snađe, u mrežu koju mi sapeše sami neka se uhvate.<br />

A moja će duša klicati u Gospodu, radovat će se svojem izbavljenju. Sve će kosti<br />

moje govoriti: Tko ti je, Gospode, ravan? Potlačenog spašavaš iz ruke jačega,<br />

jadnika i siromaha iz ruke pljačkaša.<br />

Lažni svjedoci ustadoše; pitaše me za ono što ne znam. Vratiše mi zlo za dobro i<br />

ukradoše mi dušu.<br />

Odjenuh kostrijet kada me napadoše. Postom sam dušu svoju pokoravao. A<br />

molitva mi se u grudi vraćala. Prema njima sam bio kao prema susjedu ili bratu. I<br />

ponizih se poput onog koji tuguje i muku trpi.<br />

Nada mnom likovaše i propadoše. Okupiše se da na me udare, a da to nisam znao.<br />

Bijahu odvojeni, ali ih obuze uzrujanost.<br />

Progoniše me, škrgutom zuba mi se rugaše bljujući pakost.<br />

Gospode, kada ćeš spustiti pogled na me? Ta izbavi moju dušu od njihovih zala;<br />

spasi od lava usamljenu dušu moju. Tebe, o Gospode, slavit ću u Tvojem velikom<br />

svećenstvu, sred bezbrojna mnoštva pjevat ću Ti hvale.<br />

Ne otrpi da nada mnom likuju koji su mi bez razloga dušmani, i da oni koji me<br />

bezrazložno mrze namiguju očima.<br />

Jer govore mi riječima miroljubivim, a zapravo lukave opačine snuju. Razvaljuju<br />

usta na me i govore: 'Ha, ha, vidjesmo očima svojim.'<br />

53


Vidio si, o Gospode, nemoj šutjeti. O Gospode, ne ostaj mi dalek. Probudi se, o<br />

Gospode, i bdij nad mojim pravom i mojom osvetom, Bože i Gospode moj. Po<br />

svojoj me pravdi sudi, o Gospode. Ne otrpi da nada mnom likuju, Bože moj. Ne<br />

dopusti da u svojim srcima reknu: 'Ha! Naša čežnja.'<br />

Ne daj da reknu: 'Progutali smo je!' Učini da se posrame i propadnu koji se mojoj<br />

nesreći raduju. Daj da one koji se protiv mene razmeću prekriju sramota i ruglo.<br />

Učini da se raduju i kliču oni kojima je pravo moje na srcu. Daj da oni koji slugi<br />

Božjem mir žele, reknu: 'Velik i uzvišen neka je Gospod!'<br />

Pa će mi jezik povazdan navješćivati pravdu Tvoju i Tebi hvale pjevati."<br />

52<br />

Kada je to Jakov rekao, Isus reče: "Dobro si govorio, Jakove. To je značenje<br />

devete pjesme kajanja Pistis Sofije. Zaista, zaista, kažem vam: kao prvi ćete ući u<br />

Kraljevstvo nebesko, prije svih nevidljivih, bogova i arhonata koji borave u<br />

trinaestom i u dvanaestom eonu. Ali ne samo vi, nego svatko tko ispunjava moje<br />

misterije." Kada je to rekao, reče još ovo: "Razumijete li što vam govorim?"<br />

Ponovo Marija skoči na noge i reče: "Da, Gospodine, jednom si nam rekao:<br />

'Posljednji će biti prvi, a prvi posljednji.' A prvi, oni koji su stvoreni prije nas, su<br />

nevidljivi, koji su doista nastali prije ljudi, i oni i bogovi i arhonti. A ljudi koji će<br />

primiti misterije bit će prvi u Kraljevstvu nebeskom."<br />

Isus joj reče: "Vrlo ispravno, Marijo." Zatim nastavi govoriti i reče svojim<br />

učenicima: "Kada je Pistis Sofija izgovorila devetu pjesmu kajanja, iznova ju je<br />

pritisla snaga s lavljom glavom, pokušavajući joj uzeti sve njezine snage. Ona<br />

iznova viknu dozivajući svjetlo: "O Svjetlosti, u koje sam od početka vjerovala,<br />

Tebi za volju sam podnijela velike jade, spasi me."<br />

U tom je času njezino kajanje bilo prihvaćeno. Prvi misterij ju je uslišao, i po<br />

njegovu nalogu bijah poslat kako bih joj pomogao. Izdigao sam je iz kaosa, jer je<br />

osjetila kajanje i jer je vjerovala u svjetlo i pretrpila velike patnje i opasnosti.<br />

Božanstvo Autades bilo ju je odvelo u zabludu. Ništa je drugo nije bilo zavelo<br />

osim svjetlosne snage koja je prividno sličila na svjetlo u koje je bila vjerovala.<br />

Zato po nalogu Prvog misterija bijah poslat k njoj, kako bih joj pomogao u<br />

skrovitosti.<br />

54


Ali još ne bijah otišao do područja eona, već sam samo izašao iz njihove sredine, a<br />

da to nije znala ni jedna jedina od snaga, ni ona najnutarnjijeg od najnutarnjijeg, ni<br />

ona najizvanjskijeg od najizvanjskijeg, osim Prvog misterija.<br />

Kada sam došao u kaos kako bih joj pomogao, ona me vidjela. Primijetila je da<br />

sam imao razumijevanja za nju, blistavo zračio i bio ispunjen milosrđem prema<br />

njoj. Jer ja sa njom nisam bio grub poput snage s lavljom glavom, koja je Pistis<br />

Sofiji bila krala snagu i dovodila je u škripac, kako bi joj uzela svo unutarnje<br />

svjetlo.<br />

I Pistis Sofija vidje na meni, da sam svijetlio deset tisuća puta blistavije nego<br />

snaga s lavljom glavom i da sam prema njoj pokazao veliko milosrđe. Spoznala je<br />

da sam došao iz najviše visine, u čije je svjetlo od početka vjerovala. Stoga Pistis<br />

Sofija prikupi hrabrost i izgovori svoju desetu pjesmu kajanja:<br />

U svojoj nuždi i nevolji dozivah Te, o Svjetlosti nad svjetlima, i Ti me uslišavaš.<br />

O Svjetlosti, spasi moju snagu od nepravednih i grješnih usana i od podmuklih<br />

zamki.<br />

Svjetlo koje mi je skrovitim vrebanjem bilo oteto nije doneseno Tebi.<br />

Jer proširile su se Autadesove zamke i mreže nemilosrdnih.<br />

Jao meni, koja sam jako udaljena od svojeg vlastitog prebivališta i nalazim se u<br />

prebivalištima kaosa.<br />

Moja se snaga nalazi u područjima koja nisu moja.<br />

Nemilosrdne sam zaklinjala za milost, ali dok sam ih zaklinjala, nastavili su se<br />

boriti protiv mene bez ikakva razloga."<br />

53<br />

Nakon što je Isus tako govorio svojim učenicima, On im reče: "Neka sada istupi<br />

onaj koga njegov Duh na to nagoni, i izgovori objašnjenje desete pjesme kajanja<br />

Pistis Sofije."<br />

Petar odgovori i reče: "O Gospodine, s tim je u vezi Tvoja svjetlosna snaga nekoć<br />

prorekla preko proroka Davida u 120. psalmu, rekavši:<br />

55


U nevolji vapim za Tobom, o Gospode, i Ti me uslišavaš. Gospode, spasi dušu<br />

moju od usana prijevarnih i jezika lažljivih.<br />

Što će ti se dati, ili što da ti se učini, ti prijetvorni jeziče? Strelice oštre nekoga<br />

junaka, skupa s ugljevljem žarkim iz pustare.<br />

Jao meni, što mi je stanište daleko i što stanovah u šatorima kedarskim.<br />

Na mnogim mi mjestima duša bijaše strancem.<br />

U miru sam s onima koji mir mrze. Ali kada s njima govorim, oni bez razloga sile<br />

na rat.<br />

To je, Gospodine, značenje desete pjesme kajanja Pistis Sofije, koju je izgovorila<br />

kada su je pritisnula tvarna Autadesova stvorenja i snaga s lavljom glavom."<br />

Isus mu odgovori: "Dobro si govorio, Petre. To je značenje desete pjesme kajanja<br />

Pistis Sofije."<br />

54<br />

Isus ponovno nastavi sa svojim govorom i reče svojim učenicima: "Kada me moć s<br />

lavljom glavom vidjela kako silazim u veliku sjaju da bih pomogao Pistis Sofiji,<br />

još se više rasrdila i iz sebe proizvela mnoštvo silovitih stvorenja. Nato je Pistis<br />

Sofija izgovorila svoju jedanaestu pjesmu kajanja:<br />

Zašto je ta moćna snaga postala još zloćudnijom? Prijevarnim pakostima stalno mi<br />

je uzimala svjetlo. Kao s oštrim mačem krala mi je moju snagu.<br />

Žudjela sam za silaskom u kaos, umjesto da ostanem u području trinaestog eona, u<br />

području pravednosti.<br />

Lukavštinom su me pokušali dovesti na stranputicu kako bi progutali svo moje<br />

svjetlo.<br />

Zato će im svjetlo oduzeti njihovo svjetlo. I sva će njihova materija biti uništena.<br />

Da, svjetlo će pokupiti njihovo svjetlo i neće ih više trpjeti u trinaestom eonu,<br />

njihovu staništu. I njihovo se ime više neće nalaziti u području živih.<br />

56


Dvadeset i četiri će stvorenja vidjeti što ti se dogodilo, o snago s lavljom glavom.<br />

Obuzet će ih strah i neće biti neposlušni, nego će predati pročišćeno svojega<br />

svjetla.<br />

Vidjet će te i zbog toga se radovati i govoriti: Gle, evo jednog od stvorenja koja<br />

nisu predala pročišćeno svojega svjetla kako bi bila spašena, nego su se hvastala<br />

veličinom svojega svjetla i svoje snage, koje nisu proizveli iz vlastite nutarnje<br />

snage, nego govorahu: 'Uzet ću svjetlo Pistis Sofije koje joj je bilo ukradeno.'<br />

Neka sada istupi onaj čija je snaga u stanju dati objašnjenje jedanaeste pjesme<br />

kajanja Pistis Sofije."<br />

Uto istupi Saloma i reče: "Gospodine, s tim je u vezi Tvoja svjetlosna snaga nekoć<br />

rekla preko Davida u 52. psalmu:<br />

Što se to hvališ zloćom, o silniče nesmiljeni? Jezik ti povazdan propast snuje.<br />

Spletku tjera poput britve nabrušene.<br />

Zlo ti ljubiš više nego dobro; nepravdu pretpostavljaš istini. Mili su ti pogubni<br />

govori i lažljiv jezik.<br />

Bog će te zato potpuno uništiti. Iščupat će te i odnijeti iz tvoga šatora. Iskorijenit<br />

će te iz zemlje živih.<br />

Pravednici će to vidjeti, preplašiti se i, smijući mu se, reći: 'Gle čovjeka koji ne uze<br />

Boga za svoje utočište, nego se uzdao u svoje veliko bogatstvo i u svojoj se<br />

zabludi jakim smatrao.'<br />

Ali ja sam ko zelena maslina u hramu. U Božju se milost uzdam dovijeka.<br />

Pjevat ću Ti hvale što si sa mnom dobro postupio. Milosrđe Tvoga imena<br />

navješćivat ću u prisustvu Tvojih svetih.<br />

To je, Gospodine, značenje jedanaeste pjesme kajanja Pistis Sofije. Budući da me<br />

Tvoja svjetlosna snaga na to potaknula, mogla sam je izgovoriti u skladu s Tvojom<br />

željom."<br />

Kada je Isus čuo Salomine riječi, On reče: "Vrlo ispravno, Salomo. Zaista, zaista,<br />

kažem vam: Dat ću vam udjela u svim misterijima Kraljevstva svjetla."<br />

57


55<br />

Isus nastavi i reče svojim učenicima: "Zatim sam se u veliku sjaju približio kaosu<br />

kako bih uzeo svjetlo one snage s lavljom glavom. Budući da sam vrlo jako zračio,<br />

prestrašila se i kriknula dozivajući svoga boga Autadesa da bi joj on pomogao.<br />

Bog je Autades iz trinaestog eona smjesta spustio pogled u kaos. Jako se<br />

razbjesnio i želio je priteći u pomoć svojoj snazi s lavljom glavom. Snaga s<br />

lavljom glavom i sva njezina stvorenja okružile su Pistis Sofiju kako bi joj oduzele<br />

svo nutarnje svjetlo.<br />

Kada su tako pritisle Pistis Sofiju, dozvala me u visini tražeći pomoć. Kada je<br />

pogledala uvis, vidjela je jako bijesnog Autadesa, pa se prestrašila i izgovorila<br />

dvanaestu pjesmu kajanja zbog Autadesa i njegovih stvorenja. Dozvala me i rekla:<br />

O Svjetlosti, ne zaboravi moju pjesmu hvale. Jer Autades i njegova snaga s<br />

lavljom glavom iznova su protiv mene razjapili svoja usta i sa mnom podmuklo<br />

postupili.<br />

Okružili su me kako bi mi ukrali moju snagu. I mrze me zato što Ti hvale pjevam.<br />

Umjesto da me vole, kleveću me. A ja Ti pjevam hvale.<br />

Skovali su plan da ukradu moju snagu zato što sam Tebe slavila, o Svjetlosti. I<br />

mrze me zato što Tebe volim.<br />

Neka se na Autadesa spusti tama i neka arhonti najdublje tame borave s njegove<br />

desne strane.<br />

Oduzmi njegovu snagu na dan Tvoga suda. A uzmi mu i ono što snuje kako bi mi<br />

oduzeo moje svjetlo.<br />

Neka nestane sva njegova svjetlosna snaga. I neka neki drugi od triputsilnih primi<br />

njegovu vlast.<br />

Neka potamne sve snage njegovih stvorenja. I neka njegova materija egzistira bez<br />

ikakva svjetla.<br />

Neka njegova stvorenja ostanu vezana za kaos i budu spriječena da se vrate u<br />

svoje područje. Neka nestane njihovo nutarnje svjetlo. I ne dopusti im da idu u<br />

svoje područje, trinaesti eon.<br />

58


Neka paralemptor, čistač Svjetlosti nad svjetlima, pročisti svo svjetlo koje se<br />

nalazi u Autadesu i neka mu ga uzme.<br />

Neka arhonti najdublje tame vladaju nad njegovim stvorenjima. Ne dopusti da ga<br />

netko primi u neko drugo područje. I ne daj da itko sluša snagu njegovih stvorenja<br />

u kaosu.<br />

Neka svjetlo u njegovim stvorenjima bude maknuto i njihova imena izbrisana iz<br />

trinaestog eona. Da, još bolje, neka njegovo ime bude zauvijek maknuto iz onoga<br />

područja.<br />

Neka na snagu s lavljom glavom padne teret grijeha onih koje je stvorila u<br />

prisustvu svjetla. I neka velika krivnja materije koju je on, Autades, stvorio ne<br />

bude izbrisana.<br />

Neka njihovi grijesi ostanu pred licem vječnoga svjetla. Neka im ne bude<br />

omogućeno da pogledom izađu iz kaosa i neka njihova imena budu udaljena iz<br />

svih područja.<br />

Jer nisu me štedjeli, nego su me dovodili u nevolju i uzimali moje svjetlo i moju<br />

snagu. Na kraju su me prebacili ovamo kako bi mi konačno uzeli svo moje svjetlo.<br />

Žudjeli su za silaskom u kaos. Pa neka tamo i ostanu i od sada više ne budu<br />

izvedeni odatle. Nisu željeli da im stanište bude područje pravednosti, pa neka od<br />

sada tamo više ne budu primljeni.<br />

Ogrnuo se u tamu kao u ogrtač. I tama je prožela njegovo tijelo poput vode i ulila<br />

se u njegove snage poput ulja.<br />

Daj onda neka vječno ogrće kaos poput ogrtača. I neka se od sada opasuje tamom<br />

kao kožnim opasačem.<br />

Neka se tako dogodi svima koji su mi zbog svjetla sve to nanijeli i koji su govorili:<br />

'Uzmimo joj svu njezinu snagu.'<br />

Ali Ti, o Svjetlosti, smiluj mi se za volju misterija Tvoga imena i izbavi me prema<br />

Tvojoj dobroti i milosti.<br />

Jer ukrali su mi moje svjetlo i moju snagu. Moja je nutarnja snaga bila uzdrmana, i<br />

nisam se mogla održati među njima.<br />

59


Postala sam ogriješenom tvari. Bila sam bacana tamo-amo kao što zloduha nosi<br />

zrak.<br />

Moja je snaga okopnila jer nisam znala tajnu spasa. I moja je materija nestala jer<br />

su uzeli moje svjetlo. Rugali su mi se, podrugljivo namigujući gledali su svisoka<br />

na me.<br />

Pomozi mi prema Tvomu milosrđu.<br />

A sada, neka onaj čiji je Duh pripravan istupi i kaže objašnjenje dvanaeste pjesme<br />

kajanja Pistis Sofije."<br />

56<br />

Andrej istupi i reče: "Gospodine moj i izbavitelju, usporedivo s tom pjesmom<br />

kajanja, koju je iznijela Pistis Sofija, Tvoja je svjetlosna snaga nekoć prorekla<br />

preko Davida u 109. psalmu:<br />

O Gospode, prema komu se uspinje moja pjesma hvale, nemoj šutjeti, jer usta zla i<br />

prijevare otvoriše se na me. Jezicima lažljivim govorahu protiv mene.<br />

Okružili su me riječima mržnje i bezrazložno me napadali. Umjesto da su mi<br />

pokazali ljubav, klevetali su me. A ja sam se molio.<br />

Pružali su mi zlo namjesto dobra i mržnju namjesto ljubavi.<br />

Postavi nad njih nekog grješnika kao suca i đavao neka im stane s desne strane.<br />

Kada bude doveden pred sud, neka ga se nađe krivim i neka se njegova molitva<br />

računa kao grijeh.<br />

Neka mu dani budu skraćeni i neka netko drugi dobije službu njegovu. Djeca<br />

njegova nek postanu siročad, a njegova žena udovica. Nek mu djeca budu<br />

prognana i neka prose, neka ih se istjera iz njihovih opustjelih kuća.<br />

Vjernik nek prisvoji njegov posjed i tuđinci nek razgrabe plod muke njegove.<br />

Nitko mu ne pritekao u pomoć, nitko se ne smilovao siročadi njegovoj. Neka mu<br />

se zatre potomstvo, u jednomu naraštaju neka se utrne ime roda njegova.<br />

Spominjao se Gospod nepravednosti njegovih otaca, i nek se ne izbriše grijeh<br />

majke njegove.<br />

60


Nek budu svagda Gospodu pred očima i nek se sa zemlje izbriše spomen njegov,<br />

jer nije mislio na to da ljubav pokaže, nego je do smrti progonio potlačene, bijedne<br />

i uboge.<br />

Prokletstvo je ljubio - pa neka ga stigne! Blagoslova ne htjede, daleko nek je od<br />

njega.<br />

Prokletstvo je odjenuo kao haljinu, neka kao voda uđe u njegovu najdublju<br />

nutrinu, kao ulje u kosti njegove. Bilo mu kao haljina kojom se pokriva i kao pojas<br />

koji svagda mora nositi.<br />

To nek bude nagrada svima koji su me klevetali pred Gospodom i mojoj duši<br />

nepravdu nanosili.<br />

A Ti, Gospode, budi mi milostiv, spasi me za volju imena Tvojeg. Jer bijedan sam<br />

i ubog, i srce moje grči se u najdubljoj nutrini mojoj.<br />

Odlazim poput sjene što se naginje. Otresaju me poput skakavca. Od posta mi<br />

koljena klecaju; tijelo mi je izjedeno i omršavjelo.<br />

Tako im postadoh ruglom; kimaju glavom kada me vide. Pomozi mi, o Gospode,<br />

Bože moj, izbavi me po Tvojoj milosti.<br />

Nek spoznaju da je ovo Tvoja ruka, i da si je, o Gospode, ti sam stvorio.<br />

Evo, to je značenje značenje dvanaeste pjesme kajanja koju je Pistis Sofija<br />

izgovorila dok se nalazila u kaosu."<br />

57<br />

Isus nastavi svoj govor i reče svojim učenicima: "Potom me Pistis Sofija ponovno<br />

dozvala i rekla: O Svjetlosti nad svjetlima, ogriješila sam se o dvanaest eona i sišla<br />

iz njih. Stoga sam izgovorila dvanaest pjesama kajanja - po jednu za svaki eon. O<br />

Svjetlosti nad svjetlima, oprosti mi sada moj grijeh; jer vrlo je velik, budući da sam<br />

napustila područja visine i izabrala si za stanište područja kaosa.<br />

Kada je to rekla, Pistis Sofija je nastavila sa svojom trinaestom pjesmom kajanja:<br />

Usliši me, jer pjevam Ti pjesmu hvale, o Svjetlosti nad svjetlima. Čuj me, jer<br />

izgovaram pjesmu kajanja trinaestog eona, područja iz kojeg sam sišla, kako bi<br />

61


ila dovršena trinaesta pjesma kajanja trinaestog eona, kojeg sam napustila i iz<br />

kojega sam sišla.<br />

Zato me poslušaj, o Svjetlosti nad svjetlima, jer sada pjevam Tvoju pjesmu hvale u<br />

trinaestom eonu, području iz kojeg sam otišla.<br />

Spasi me, o Svjetlosti, u Tvomu velikomu misteriju i oprosti moj grijeh prema<br />

Tvojoj velikoj trpeljivosti. Krsti me, oprosti mi grijehe i očisti me od mojih<br />

prijestupa.<br />

Moj je prijestup snaga s lavljom glavom, koja pred Tobom nikad neće ostati<br />

skrivenom; jer zbog nje sam sišla.<br />

Od svih nevidljivih, u čijem području sam se nalazila, samo sam ja zgriješila i<br />

sama sam sišla u kaos. Pred Tobom sam zgriješila, kako bi Tvoj zakon bio<br />

ispunjen.<br />

Tako je govorila Pistis Sofija. Neka sada onaj koga Duh goni da razumije njezine<br />

riječi istupi i objasni njezine misli."<br />

Marta istupi i reče: "Gospodine, moj me Duh tjera da objasnim značenje pjesme<br />

kajanja koju je izgovorila Pistis Sofija. Tvoja je snaga usporedivo s tom pjesmom<br />

nekoć prorekla preko Davida u 51. psalmu:<br />

Smiluj mi se, o Bože, po milosti Tvojoj. Izbriši moj grijeh u Tvomu velikomu<br />

milosrđu.<br />

Operi me od moje nepravednosti. Jer grijeh moj svagda stoji pred Duhom. Da bi Ti<br />

bio opravdan u Tvomu sudu i nenadvladiv u Tvojoj presudi.<br />

Evo, to je značenje riječi koje je izgovorila Pistis Sofija."<br />

Isus joj reče: "Vrlo ispravno, Marto, ti koja si blagoslovljena."<br />

58<br />

Isus nastavi svoj govor i reče svojim učenicima: "Kada je Pistis Sofija izrekla te<br />

riječi, bilo je ispunjeno vrijeme za njezino izdizanje iz kaosa. Iz sebe samoga, bez<br />

Prvoga misterija, poslao sam svjetlosnu snagu i usmjerio je u kaos kako bi podigla<br />

Pistis Sofiju iz najdubljih područja kaosa i povela je u viša područja kaosa, da bi<br />

62


tamo čekala na nalog Prvog misterija i onda iz kaosa bila u potpunosti oslobođena.<br />

I moja svjetlosna snaga povede Pistis Sofiju u najviša područja kaosa.<br />

Kada su Autadesova stvorenja primijetila da je Pistis Sofija bila izdignuta u viša<br />

područja kaosa, progonila su je i prema gore jer su je ponovno željela dovesti u<br />

najdonja područja kaosa. A moja svjetlosna snaga, koju sam bio poslao da bih<br />

izveo Pistis Sofiju iz kaosa, zračila je izvanrednom snagom.<br />

Kada su, dakle, Autadesova stvorenja iznova progonila Sofiju jer je bila odvedena<br />

u viša područja kaosa, ona iznova zapjeva moju pjesmu hvale, dozva me i reče:<br />

Hvalit ću Te, o Svjetlosti, jer sam čeznula za tim da dospijem k Tebi. Slavit ću Te,<br />

o Svjetlosti, jer Ti si moj izbavitelj.<br />

Ne ostavi me samu u kaosu, nego me spasi, o Svjetlosti visine, jer Tebe sam<br />

slavila. Iz Tebe same poslala si mi Tvoje svjetlo i spasila me. Izdigla si me u<br />

najviša područja kaosa.<br />

Neka Autadesova stvorenja, koja me progone, ponovno potonu u najdublja<br />

područja kaosa. Ne dopusti da dođu u viša područja kako me ne bi vidjela.<br />

Neka ih prekrije velika tama i na njih se spusti duboka noć.<br />

Ne dopusti da me vide u svjetlu Tvoje snage, koju si mi poslala radi spasenja, kako<br />

ne bi opet ovladali mnome.<br />

Ne daj da uspije njihov plan da mi ukradu moju snagu. I tako kako su se<br />

dogovorili da mi uzmu moje svjetlo, tako ti uzmi njihovo.<br />

Pokušali su mi odnijeti svo moje svjetlo, ali nisu to bili u stanju jer je Tvoja<br />

svjetlosna snaga bila uz mene.<br />

Budući da su se savjetovali bez Tvoje zapovijedi, o Svjetlosti, nisu mi mogli uzeti<br />

moje svjetlo.<br />

Neću se plašiti, jer sam vjerovala u Tvoje svjetlo. Svjetlo je moj izbavitelj, i neću<br />

se bojati.<br />

Neka sada onaj čija se snaga uzdigla objasni značenje ovih riječi Pistis Sofije."<br />

63


Kada je Isus rekao te riječi svojim učenicima, istupi Saloma i reče: "Gospodine,<br />

moja me snaga tjera da izgovorim značenje riječi Pistis Sofije. Tvoja je snaga<br />

nekoć preko Salomona prorekla ovim riječima 3 :<br />

Zahvaljivat ću Ti, o Gospode, jer Ti si moj Bog. Ne napuštaj me, o Gospode, jer Ti<br />

si moja nada.<br />

Tvoju si mi pravdu badava dao, i Tvojom sam rukom spašen.<br />

Nek se moji progonitelji survaju na Zemlju i neka me ne vide. Neka oblak dima<br />

prekrije njihove oči i magla im zatamni pogled. Ne daj da nad njima dnevna<br />

svjetlost svane, kako me ne bi napali.<br />

Nek njihove odluke ostanu bez snage, i nek njih same snađe ono što snuju.<br />

Smislili su planove, ali im nikakve koristi nije donijelo. Pobijeđeni su unatoč svoje<br />

moći. A što su podmuklo planirali, na njihovu je glavu palo.<br />

Moja je nada u Gospodu i neću se bojati, jer Ti si moj Bog, moj izbavitelj."<br />

Kada je Saloma dovršila te riječi, Isus joj reče: "Vrlo dobro, Salomo, to je značenje<br />

riječi Pistis Sofije."<br />

59<br />

Isus dalje reče svojim učenicima: "Kada je Pistis Sofija izgovorila te riječi u kaosu,<br />

učinio sam da svjetlosna snaga, koju sam joj bio poslao radi spasenja, postane<br />

svjetlosnim vijencem na njezinoj glavi da je Autadesova stvorenja više ne bi<br />

mogla savladati. Kada je postala svjetlosnim vijencem na njezinoj glavi, sve su se<br />

nesvete tvari u njoj uskomešale i bile očišćene. Bile su uništene i ostavljene u<br />

kaosu, dok su Autadesova stvorenja to vidjela i zbog toga se radovala. A<br />

pročišćeno Sofijinog zračećeg unutarnjeg svjetla ojačalo je svjetlo moje svjetlosne<br />

snage, koja je bila postala vijencem na njezinoj glavi.<br />

Kada je Pistis Sofiju obavilo njezino čisto svjetlo, njezino čisto svjetlo nije se<br />

povuklo iz vijenca snage svjetlosnih plamenova jer ga Autadesova stvorenja više<br />

nisu mogla ukrasti. Potom je čista svjetlosna snaga u Sofiji počela pjevati pjesmu<br />

hvale. Iskazivala je počast mojoj svjetlosnoj snazi, koja je bila postala vijencem na<br />

njezinoj glavi. Pa reče:<br />

64<br />

3 Izvadak iz pete Salomonove ode.


Svjetlo je postalo vijencem na mojoj glavi i više se od njega neću odvajati, kako<br />

mi ga Autadesova stvorenja ne bi ukrala.<br />

Čak i kada se sva materija pokrene, ostat ću nepokretna.<br />

I kada sva moja materija propadne i ostane u kaosu, naime, materija koju vide<br />

Autadesova stvorenja, ja sama neću propasti.<br />

Jer svjetlo je u meni i ja sam sa svjetlom.<br />

Tako je govorila Pistis Sofija. Neka onaj među vama tko razumije smisao ovih<br />

riječi istupi i da njihovo objašnjenje."<br />

Uto istupi Marija, Isusova majka, i reče: "Sine moj po ovomu svijetu, Bože moj i<br />

izbavitelju po visini, zapovijedi mi da kažem objašnjenje riječi koje je rekla Pistis<br />

Sofija."<br />

Isus joj odgovori i reče: "Ti sama, Marijo, ona si koja je po tvari primila obličje<br />

koje je bilo iz Barbela. Također si, po svjetlu, primila sličnost s djevom svjetla, ti i<br />

Marija, koja je u milosti. I zbog vas je nastala tama. Tvarno tijelo u kojemu sam se<br />

tada nalazio i koje sam očistio i pročistio proizišlo je iz tebe. Zapovijedam ti da<br />

navijestiš objašnjenje riječi Pistis Sofije."<br />

Marija, Isusova majka, odgovori: "Gospodine, Tvoja je svjetlosna snaga<br />

usporedivo s tim riječima nekoć prorekla preko Salomona u 19. odi 4 :<br />

Gospod je na mojoj glavi poput vijenca. Neću od Njega odstupiti.<br />

Vijenac istine bio mi je spleten, i učinio je da Tvoje mladice niknu u meni.<br />

Jer nije poput osušena vijenca, koji više ne daje mladice, nego si Ti pun života na<br />

mojoj glavi i Ti si niknuo iz mene.<br />

Tvoji su plodovi zreli i puni i ispunjeni Tvojim spasom."<br />

Kada je Isus čuo te riječi svoje majke Marije, On joj reče: "Vrlo si dobro govorila.<br />

Zaista, zaista, kažem ti, slavit će te kao blaženu s kraja na kraj Zemlje jer ti je<br />

povjerena baština Prvoga misterija. Ta će baština izbaviti sve koji su na Zemlji i u<br />

visini. Ona je početak i kraj."<br />

4 Čitaj: "u prvoj odi". U rukopisu koji je autor Pistis Sofije imao pred sobom, Salomonove su ode stajale iza osamnaest Salomonovih<br />

psalama, pa su ode dalje numerirane od devetnaest.<br />

65


60<br />

Isus nastavi svoj govor i reče svojim učenicima: "Kada je Pistis Sofija izgovorila<br />

trinaestu pjesmu kajanja, u tomu je trenutku bila dovršena zapovijed svih iskušenja<br />

koji su bili predodređeni Pistis Sofiji. Jer to je bilo u skladu s voljom Prvoga<br />

misterija, koji postoji od početka. I bilo je došlo vrijeme da je se izbavi iz kaosa i<br />

izvede iz sve tame. Jer Prvi je misterij prihvatio njezino kajanje. Taj mi je misterij<br />

poslao veliku svjetlosnu snagu iz visine da bih njome pomogao Pistis Sofiji i da<br />

bih je izdignuo iz kaosa.<br />

Stoga sam pogledao u eone u visini i vidio svjetlosnu snagu koju mi je bio poslao<br />

Prvi misterij da bih Pistis Sofiju spasio iz kaosa. Kada sam vidio svjetlosnu snagu<br />

kako dolazi iz eona i žurno se spušta na mene - a ja sam se nalazio iznad kaosa -, iz<br />

mene je samog izašla druga svjetlosna snaga da bi i ona pomogla Pistis Sofiji.<br />

Svjetlosna snaga koja je bila došla iz visine preko Prvoga misterija izlila se nadolje<br />

u svjetlosnu snagu koja je bila izašla iz mene. Susrele su jedna drugu i postale<br />

jednom velikom strujom svjetla."<br />

Kada je Isus to rekao svojim učenicima, On reče: "Razumijete li što vam<br />

govorim?"<br />

Ponovno žurno istupi Marija i reče: "Gospodine, razumijem što govoriš. Što se tiče<br />

objašnjenja tih riječi, Tvoja je svjetlosna snaga nekoć prorekla kroz Davida u 85.<br />

psalmu:<br />

Milost i istina se sretoše. Pravednost i mir se poljubiše.<br />

Istina niknu iz zemlje, a pravednost pogleda s neba.<br />

Milost je, dakle, svjetlosna snaga koja se spustila preko Prvoga misterija; jer Prvi<br />

je misterij uslišao Pistis Sofiju i smilovao joj se u svoj njezinoj muci. A istina je,<br />

pak, snaga koja je izašla iz Tebe; jer Ti si ispunio istinu kako bi izbavila Pistis<br />

Sofiju iz kaosa. Dalje, pravednost je snaga koja je izašla iz Prvog misterija da bi<br />

pratila Pistis Sofiju.<br />

Nadalje, mir je snaga koja je izašla iz Tebe da bi mogla prodrijeti u Autadesova<br />

stvorenja i uzeti im svjetla koja su ukrala Pistis Sofiji, kako bi ih Ti mogao ponovo<br />

koncentrirati u Pistis Sofiji i dovesti ih u sklad s njezinom snagom.<br />

66


A istina je, pak, snaga koja je izašla iz Tebe dok si boravio u donjim područjima<br />

kaosa. Zbog toga je Tvoja svjetlosna snaga nekoć preko Davida rekla: 'Istina niknu<br />

iz zemlje', jer si se Ti nalazio u donjim područjima kaosa.<br />

Ali pravda, koja pogleda s neba, snaga je koja se iz Prvog misterija spustila s<br />

visine i prodrla u Pistis Sofiju."<br />

61<br />

Kada je Isus čuo te riječi, On reče: "Vrlo ispravno, Marijo, ti koja si u milosti i<br />

koja ćeš baštiniti cijelo carstvo svjetla."<br />

Nato istupi i Marija, Isusova majka, i reče: "Gospodine moj i izbavitelju,<br />

zapovijedi i meni da protumačim te riječi."<br />

Isus reče: "Neću sprječavati onoga čiji je Duh stekao uvid, nego ga ohrabrujem da<br />

izgovori misli koje ga pokreću. Pa dobro, Marijo, majko moja po tvari, kojoj sam<br />

bio povjeren, molim i tebe da protumačiš misli izgovorene pjesme kajanja."<br />

Nato Marija odgovori i reče: "Gospodine, što se tih riječi tiče, Tvoja je snaga<br />

prorekla preko Davida: 'Milost i istina se sretoše. Pravednost i mir se poljubiše.<br />

Istina niknu iz zemlje, a pravednost pogleda s neba.' Tim je riječima Tvoja snaga<br />

nekoć prorekla o Tebi samome. Dok si još bio mali i Duh se još nije bio spustio na<br />

Tebe, jednom je, dok si se s Josipom nalazio u vinogradu, Duh došao iz visine i<br />

ušao u moju kuću. Bio je isti kao Ti i nisam ga prepoznala, nego sam mislila da si<br />

to Ti.<br />

A Duh mi reče: 'Gdje je Isus, moj brat, kako bih ga sreo?' Kada mi je to rekao,<br />

zbunila sam se i vjerovala da je to utvara koja me želi iskušati. Zato sam ga<br />

uhvatila i vezala za okvir kreveta u mojoj kući kako bih sama mogla otići k Tebi i<br />

Josipu na polje; i našla sam vas u vinogradu u kojemu je Josip radio.<br />

Kada si me čuo kako sve to pričam Josipu i smjesta razumio moje riječi, jako si se<br />

obradovao i rekao: 'Gdje je da ga vidim, inače ću ga čekati ovdje.' Kada Te Josip<br />

čuo kako izgovaraš te riječi, prestrašio se i zajedno smo se vratili, ušli u kuću i<br />

našli Duha vezana za krevet. Pogledali smo Tebe i njega i ustanovili da je bio isti<br />

kao Ti. Oslobodili smo onoga koji je bio vezan za krevet, a on Te zagrlio i<br />

poljubio, i Ti si poljubio njega. I postadoste Jedan.<br />

Ovo je, dakle, riječ i njezino objašnjenje: milost je Duh koji se preko Prvoga<br />

misterija očitovao iz visine. Jer ovaj se smilovao ljudskomu rodu i poslao svoga<br />

67


Duha kako bi on oprostio grijehe cijeloga svijeta i da bi čovjek primio misterije i<br />

baštinio carstvo svjetla.<br />

A istina je snaga koja mi je bila povjerena. Kada se odriješila od Barbela, postala<br />

je Tvojim tvarnim tijelom i propovijedala o carstvu istine.<br />

Ali pravednost je Tvoj Duh, koji je donio misterije iz visine da bi ih prenio<br />

ljudskomu rodu. No mir je snaga koja je odsjela u Tvomu tvarnomu tijelu po<br />

svijetu gledano, i koja je krstila ljudski rod tako da se čovjek odvrati od grijeha i<br />

bude doveden u harmoniju s Tvojim Duhom i da živi u miru sa stvorenjima<br />

svjetla; to znači: 'Pravednost i mir se poljubiše.'<br />

Rečeno je: 'Istina niknu iz zemlje'. Tada je istina Tvoje tvarno tijelo, koje je izašlo<br />

iz mene u skladu sa svijetom ljudi i koje je propovijedalo o carstvu istine. A kada<br />

se kaže: 'Pravednost pogleda s neba', tada je pravednost snaga koja se spustila iz<br />

visine i koja će ljudskomu rodu darovati misterije svjetla, kako bi ljudi postali<br />

pravedni i dobri i kako bi baštinili carstvo svjetla."<br />

Kada je Isus čuo te riječi svoje majke, On reče: "Vrlo lijepo, Marijo."<br />

62<br />

Uto istupi druga Marija i reče: "Gospodine, otrpi me i ne ljuti se na mene. Ali<br />

otkako je Tvoja majka govorila s Tobom o objašnjenju tih riječi, moja me snaga<br />

tjera da istupim da bi ih i ja objasnila." Isus joj reče: "Molim te da kažeš svoje<br />

objašnjenje."<br />

Marija reče: "Gospodine moj, milost i istina se sretoše. A milost je Duh koji se<br />

spustio na Tebe kada si od Ivana primio krštenje. Milost je Božji Duh koji se<br />

spustio na Tebe, On se smilovao ljudskomu rodu, spustio se i susreo snagu<br />

Sabaota, dobroga, koji je u Tebi i koji je propovijedao o područjima istine.<br />

Dalje je rečeno: 'Pravednost i mir se poljubiše.' Pravednost je Duh svjetla koji se<br />

spustio na Tebe i donio misterije visine kako bi je dao ljudskomu rodu. A mir se<br />

odnosi na snagu Sabaota, dobroga, koja je u Tebi, na onu snagu koja je krstila i<br />

praštala ljudskomu rodu. Ta je snaga izmirila ljude s djecom svjetla.<br />

Tvoja je snaga preko Davida dalje rekla: 'Istina niknu iz zemlje'. To se odnosi na<br />

snagu Sabaota, dobroga, koja je iznikla iz Tvoje majke Marije, koja je stanovnik<br />

Zemlje.<br />

68


A 'pravednost, koja je pogledala s neba' Duh je u visini, koji je sve misterije donio<br />

iz visine i dao ih ljudskomu rodu. Ljudi su bili pravedni i dobri i baštinili su<br />

carstvo svjetla."<br />

Kada je Isus čuo te Marijine riječi, On reče: "Izvrsno, Marijo, ti baštinice svjetla."<br />

Ponovno istupi Marija, Isusova majka, pade ničice kraj njegovih nogu, poljubi ih i<br />

reče: "Gospodine moj, sine i izbavitelju, oprosti mi što još jednom iznosim<br />

objašnjenje tih riječi.<br />

'Milost i istina se sretoše'. Ja sam Marija, Tvoja majka; a tu je i Elizabet, Ivanova<br />

majka, koju sam susrela. Milost je, dakle, snaga Sabaota koja se nalazila u meni i<br />

koja je iz mene izašla i iz koje si Ti postao. Ti si se smilovao cijelomu ljudskom<br />

rodu.<br />

A istina je snaga koja se nalazila u Elizabeti i koja je postala Ivanom, koji je došao<br />

i propovijedao o putu istine: To si Ti, o Tebi je unaprijed propovijedao.<br />

I dalje: 'milost i istina se sretoše', to si Ti, Gospodine moj, koji si sreo Ivana na dan<br />

kada si trebao primiti krštenje. Ali Ti i Ivan ste opet i 'pravednost i mir, koji se<br />

poljubiše'.<br />

'Istina niknu iz zemlje, a pravednost pogleda s neba.' To se odnosi na vrijeme kada<br />

si samome sebi pomogao, uzeo Gabrijelovo obličje, pogledao na me s neba i<br />

govorio sa mnom. A nakon što si govorio sa mnom, niknuo si u meni. To, dakle,<br />

znači da je istina snaga Sabaota, dobroga, koja se nalazi u Tvomu tvarnomu tijelu.<br />

To je 'istina, koja je niknula iz zemlje.'"<br />

Kada je Isus čuo te riječi svoje majke, On reče: "Izvrsno i lijepo. To je objašnjenje<br />

svih riječi koje je moja svjetlosna snaga nekoć izgovorila preko proroka Davida."<br />

63<br />

Ivan također istupi i reče: "O Gospodine, zapovijedi i meni da iznesem objašnjenje<br />

riječi koje je Tvoja svjetlosna snaga nekoć prorekla preko Davida."<br />

A Isus odgovori i reče Ivanu: "I tebe, Ivane, molim da kažeš tumačenje riječi koje<br />

je moja svjetlosna snaga prorekla preko Davida: 'Milost i istina se sretoše.<br />

Pravednost i mir se poljubiše. Istina niknu iz zemlje, a pravednost pogleda s<br />

neba.'"<br />

69


Ivan odgovori i reče: "Ovo je riječ koju si nam nekoć rekao: 'Došao sam iz visine i<br />

ušao u Sabaota, dobroga, i zagrlio sam snagu koja se u njemu nalazila.'<br />

Dakle, 'milost i istina koje se sretoše': Ti si milost, Ti kojega je iz područja visine<br />

poslao Tvoj Otac, Prvi misterij koji zrači prema unutra i koji Te poslao da bi se Ti<br />

smilovao cijelomu svijetu.<br />

A istina je snaga Sabaota, dobroga, koja se povezala s Tobom i koju si utisnuo<br />

nalijevo, Ti, Prvi misterij koji iz Tebe zrači. A maleni Sabaot, dobri, uzeo je snagu<br />

i utisnuo je u Barbelovu materiju. I ta je snaga propovijedala o području istine na<br />

svim mjestima koja se nalaze s lijeve strane. A ona je Barbelova materija postala<br />

Tvojim današnjim tijelom.<br />

'Pravednost i mir, koji se poljubiše' - pravednost si Ti, koji si donio sve misterije<br />

preko Tvoga Oca, Prvoga misterija koji zrači prema unutra. I krstio si snagu<br />

Sabaota, dobroga, i išao si u područja arhonata i dao si im misterije visine i postali<br />

su pravedni i dobri.<br />

Mir, pak, odgovara snazi Sabaota, naime Tvoje duše, koja je ušla u Barbelovu<br />

materiju; i svi arhonti šest eona Jabraota sklopili su mir s misterijem svjetla.<br />

A 'istina, koja niknu iz zemlje' odgovara snazi Sabaota, dobroga, koji je došao iz<br />

područja s desne strane, koja se nalaze izvan Riznice svjetla. I išla je u područja s<br />

lijeve strane, ušla u Barbelovu materiju i propovijedala o misterijima carstva istine.<br />

'Pravednost, koja je pogledala s neba' si Ti, Prvi misterij koji zrači prema van, time<br />

što si došao iz prostora visine s misterijima carstva svjetla. I spustio si se u<br />

svjetlosnu odoru koju si primio iz Barbelove ruke, onu koja odgovara Isusu,<br />

našemu izbavitelju, tako što si se na Njega (Isusa) spustio kao golub."<br />

Kada je Ivan iznio te riječi, Prvi misterij koji zrači prema van mu reče: "Izvrsno,<br />

Ivane, ti ljubljeni brate!"<br />

70


64<br />

Prvi misterij nastavi govoriti i reče: "Snaga koja je došla iz visine, dakle ja, budući<br />

da je mene poslao moj Otac kako bih spasio Pistis Sofiju iz kaosa - dakle, ja i<br />

snaga koja je iz mene izašla, i duša koju sam bio primio od Sabaota, dobroga,<br />

spojili smo se i sačinili jednu jedinu struju svjetla, koja je zračila vrlo jako.<br />

Prema nalogu moga Oca, Prvoga misterija koji zrači prema unutra, dozvao sam<br />

Gabrijela i Mihaela dolje iz eona. Dao sam im struju svjetla i učinio da siđu u kaos<br />

kako bi pomogli Pistis Sofiji. Trebali su oduzeti Autadesovim stvorenjima<br />

svjetlosne snage koje su bila uzela Pistis Sofiji i vratiti joj ih.<br />

A kada su struju svjetla donijeli dolje u kaos, ona je odmah zablistala vrlo jako u<br />

cijelomu kaosu i proširila se preko svih stvorenja svih njegovih područja.<br />

Kada su Autadesova stvorenja vidjela veliko svjetlo te struje, obuze ih strah jedne<br />

pred drugima. A ta je struja iz njih izvukla sve svjetlosne snage koje su bila uzela<br />

Pistis Sofiji. Autadesova stvorenja nisu se mogla odvažiti da napadnu tu struju<br />

svjetla u tamnomu kaosu. A nisu je mogla ni zadržati bilo kakvim umijećem<br />

Autadesa, koji vlada svim stvorenjima.<br />

A Gabrijel i Mihael doveli su struju svjetla nad tvarno tijelo Pistis Sofije i utisnuli<br />

u nju sve svjetlosne snage koje su joj bili uzeli. I njezino tvarno tijelo bijaše posve<br />

prožeto svjetlom. Sve snage koje su se nalazile u njoj, a čije svjetlo su joj bili<br />

uzeli, također su bile prožete svjetlom i više nisu patile ni od kakva manjka svjetla;<br />

jer ponovo su primile svoje svjetlo, koje im je bilo uzeto, budući da im je svjetlo<br />

bilo dano preko mene.<br />

Mihael i Gabrijel, koji su kao služitelji doveli struju svjetla u kaos, dat će ljudima<br />

misterije svjetla. Njima je povjerena struja svjetla koju sam im dao i koja je<br />

donesena u kaos.<br />

Mihael i Gabrijel nisu za sebe uzeli nijedno svjetlo od svjetala Pistis Sofije, koja<br />

su bili uzeli Autadesovim stvorenjima.<br />

Kada je, dakle, struja svjetla utisnula u Pistis Sofiju sve njezine svjetlosne snage,<br />

koje su bile oduzete Autadesovim stvorenjima, bila je posve prožeta svjetlom. A i<br />

svjetlosne snage Pistis Sofije koje Autadesova stvorenja nisu bila ukrala bile su<br />

iznova radosne i pune svjetla. A svjetla koja su bila utisnuta u Pistis Sofiju učinila<br />

su njezino tvarno tijelo posve živim, tijelo u komu nije bilo svjetla i komu je<br />

prijetila propast ili je već propadalo. I svjetla ponovo obnoviše sve njezine snage<br />

71


koje su bile počele kopniti. I povećala se njihova svjetlosna snaga i ponovo su bila<br />

onakva kakva su bila prije. I ponovo se povećalo njihovo opažanje svjetla.<br />

I sve Sofijine svjetlosne snage međusobno su se prepoznale preko moje struje<br />

svjetla i bile su spašene preko svjetla te struje.<br />

A kada je moja struja svjetla oduzela Autadesovim stvorenjima svjetla koja su bila<br />

oduzela Pistis Sofiji, utisnula ih je u Pistis Sofiju, okrenula se i napustila kaos."<br />

Kada je Prvi misterij rekao učenicima što se Pistis Sofiji dogodilo u kaosu,<br />

nastavio je i rekao im: "Shvaćate li na koji način govorim s vama?"<br />

65<br />

Petar istupi i reče: "Gospodine moj, što se tiče objašnjenja Tvojih riječi, o tomu je<br />

Tvoja svjetlosna snaga nekoć preko Salomona prorekla u njegovim odama:<br />

Rijeka svjetla je potekla i postala velikom, širokom strujom.<br />

Sve je povukla sa sobom i okrenula se prema hramu.<br />

Ni brane ni nasipi nisu je mogli zadržati; nisu je mogli obuzdati ni umijeća onih<br />

koji zaustavljaju vode.<br />

Bijaše povedena preko cijele zemlje i sve je zahvatila.<br />

Oni koji su se nalazili na suhomu pijesku, pili su iz nje. Kada im je bio pružen<br />

napitak iz ruke Najvišega, žeđ im je bila ugašena.<br />

Blaženi su sluge toga napitka, kojima je voda života badava povjerena.<br />

Osvježili su osušene usne. Iscrpljeni bijahu od srca radosni. Zahvatili su duše<br />

kojima su upuhali dah kako ne bi umrle.<br />

Ponovo su uspravili klonule udove; njihovoj su otvorenosti dali jakost i njihovim<br />

očima svjetlo.<br />

Jer svi su se oni prepoznali u Gospodu i bit će spašeni vodom vječnoga života.<br />

Čuj me sada, Gospodine moj, da bih Ti otvoreno iznio riječ. Tvoja je snaga preko<br />

Salomona prorekla: 'Rijeka svjetla je potekla i postala velikom, širokom strujom' -<br />

72


to znači: Struja se svjetla proširila u kaosu preko svih područja Autadesovih<br />

stvorenja.<br />

I dalje, riječ koju je Tvoja snaga rekla preko Salomona: 'Sve je povukla sa sobom i<br />

odvela u hram' - to znači: Iz Autadesovih je stvorenja izvukla sve svjetlosne<br />

snage, koje su bila uzela Pistis Sofiji, i iznova ih utisnula u Pistis Sofiju.<br />

I dalje, riječ koju je izrekla Tvoja snaga: 'Ni brane ni nasipi nisu je mogli zadržati'<br />

- to znači: Autadesova stvorenja nisu mogla zadržati struju svjetla unutar zidova<br />

tame kaosa.<br />

I dalje, riječ koju je Tvoja snaga rekla: 'Bijaše povedena preko cijele zemlje i sve<br />

je ispunila' - to znači: Kada su Gabrijel i Mihael doveli struju svjetla nad tijelo<br />

Pistis Sofije, utisnuli su u nju sva svjetla koja su joj Autadesova stvorenja bila<br />

ukrala, i njezino je tvarno tijelo zasjalo.<br />

A riječ, koja je bila rečena: 'Oni koji su se nalazili na suhomu pijesku, pili su iz nje'<br />

- to znači: Svi koji su se nalazili u Pistis Sofiji i čije je svjetlo ranije bilo uzeto,<br />

primili su svjetlo.<br />

A riječ: 'Žeđ im je bila ugašena' - to znači: Njihovim snagama više nije nedostajalo<br />

svjetla, jer im je bilo vraćeno svjetlo koje im je bilo uzeto.<br />

I kao što je Tvoja snaga dalje rekla: 'Bio im je dat napitak preko Najvišega' - to<br />

hoće reći: Bilo im je dato svjetlo preko struje svjetla, koja je izašla iz Tebe, Prvoga<br />

misterija.<br />

A tamo gdje je Tvoja snaga rekla: 'Blaženi su sluge toga napitka', to odgovara<br />

riječi koju si rekao: Mihael i Gabrijel, koji su došli u pomoć, donijeli su struju<br />

svjetla u kaos i ponovo je izveli van. Oni će dati misterije svjetla iz visine onima<br />

kojima je povjerena struja svjetla.<br />

I kao što je Tvoja snaga dalje rekla: 'Osvježili su osušene usne' - to znači: Gabrijel<br />

i Mihael nisu uzeli za sebe ništa od svjetlosnih snaga Pistis Sofije, koje su uzeli<br />

Autadesovim stvorenjima, nego su ih utisnuli u Pistis Sofiju.<br />

A riječ koju je Tvoja snaga rekla: 'Iscrpljeni u srcu radost primiše' - to znači: I sve<br />

druge snage Pistis Sofije, koje Autadesova stvorenja nisu bila ukrala, postala su<br />

vrlo sretna i ispunjena svjetlom svojih svjetlosnih sudrugova; jer bilo je u njih<br />

utisnuto.<br />

73


A riječ koju je Tvoja snaga rekla: 'Oživjeli su duše tako što su im upuhali dah,<br />

kako ne bi umrle' - to znači: Kada su utisnuli svjetla u Pistis Sofiju, oživjeli su<br />

njezino tvarno tijelo iz kojega su svjetla nekoć bila uzeta i kojemu se bližila<br />

propast.<br />

I dalje, riječ: 'Uspravili su klonule udove, da ne bi opet klonuli' - to znači: Kada su<br />

u Pistis Sofiju utisnuli njezina svjetla, obnovili su sve njezine snage koje su počele<br />

kopniti.<br />

I kao što je Tvoja svjetlosna snaga dalje rekla: 'Njihovoj su otvorenosti dali jakost'<br />

- to znači: Ponovo su (snage) primile svoje svjetlo i postale kakve su bile prije.<br />

I dalje, riječ: 'I njihovim očima dali su svjetlo' - to znači: Mogu opaziti svjetlo i<br />

prepoznali su struju svjetla kao struju koja dolazi iz visine.<br />

I dalje, riječ: 'Svi su se oni prepoznali u Gospodu' - to znači: Sve su se snage Pistis<br />

Sofije međusobno prepoznale preko struje svjetla.<br />

I dalje, riječ: 'Spašeni su vodom vječnoga života' - to znači: Spašeni su preko<br />

čitave struje svjetla.<br />

A riječ koju je Tvoja snaga izrekla: 'Struja je svjetla sve povukla za sobom i<br />

odvela u hram' - to znači: Kada je struja svjetla oduzela Autadesovim stvorenjima<br />

sva svjetla koja pripadaju Pistis Sofiji, utisnula ih je u Pistis Sofiju; okrenula se i<br />

napustila kaos i došla na Tebe, koji si hram.<br />

To je objašnjenje svih riječi koje je Tvoja svjetlosna snaga izgovorila preko<br />

Salomonove ode."<br />

Kada je Prvi misterij čuo te Petrove riječi, On mu reče: "Izvrsno, Petre, ti<br />

blagoslovljeni! To je objašnjenje riječi koje su bile izgovorene!"<br />

66<br />

Prvi misterij nastavi govoriti i reče: "Prije nego što sam u potpunosti izveo Pistis<br />

Sofiju iz kaosa, jer mi preko mog Oca, Prvoga misterija koji zrači prema unutra,<br />

još nije bio dat nalog - dakle, onda kada su Autadesova stvorenja primijetila da im<br />

je moja struja svjetla bila oduzela svjetlosne snage, koje su bila uzela Pistis Sofiji,<br />

i utisnula ih u nju, i kada su, pored toga, vidjeli kako je Pistis Sofija zablistala,<br />

onako kakva je od početka bila - rasrdili su se na nju i ponovno kriknuli u vapaj<br />

74


svomu Autadesu, da dođe kako bi im pomogao da bi iznova mogli uzeti svjetlosne<br />

snage Pistis Sofiji.<br />

I Autades posla iz visine trinaestog eona drugu veliku svjetlosnu snagu. Spustila se<br />

u kaos poput leteće strijele, čime je on (Autades) želio pomoći svojim stvorenjima<br />

da bi mogla ponovo uzeti svjetla Pistis Sofiji. A kada se spustila ta svjetlosna<br />

snaga, Autadesova su stvorenja, koja su se nalazila u kaosu i napadala Pistis<br />

Sofiju, prikupila veliku hrabrost. Ponovo su progonila Pistis Sofiju u velikom<br />

užasu i golemoj pomutnji. I neka je Autadesova stvorenja napadoše.<br />

Jedno od stvorenja uzelo je oblik velike zmije; druga se, pak, promijenila u obličje<br />

baziliska sa sedam glava; druga je uzela obličje zmaja. A i prva Autadesova snaga,<br />

ona s lavljom glavom, i sva njena druga vrlo brojna stvorenja, okupila su se,<br />

napala Pistis Sofiju i iznova je odvela u donja područja kaosa i ponovo je jako<br />

uznemirila.<br />

Budući da su je bila uznemirila, ona je od njih bježala i dospjela u gornja područja<br />

kaosa. A Autadesova su je stvorenja dalje progonila i dovela je u veliku pomutnju.<br />

Nakon toga, iz dvanaest je eona prema dolje pogledao Adamas, tiranin, koji je<br />

također bio bijesan na Pistis Sofiju jer je željela ići ka Svjetlosti nad svjetlima,<br />

koje se nalazilo iznad svega. Zbog toga je bio bijesan na nju. Kada je, dakle,<br />

Adamas, tiranin, pogledao iz dvanaest eona, vidio je kako Autadesova stvorenja<br />

napadaju Pistis Sofiju kako bi joj uzeli sva svjetla.<br />

Kada se Adamasova snaga spustila k svim stvorenjima, sve do kaosa - nakon što<br />

se, dakle, onaj demon spustio u kaos, oborio je Pistis Sofiju. A snaga s lavljom<br />

glavom i ona s glavom zmije i ona s glavom baziliska i ona s glavom zmaja i sva<br />

druga mnogobrojna Autadesova stvorenja istodobno su je okružila i pokušavala joj<br />

iznova uzeti njezine nutarnje snage. I gnjevno su napala Pistis Sofiju i prijetila joj.<br />

Kada su je tako napala i uznemirila, ona iznova zazva svjetlo pjesmom hvale i<br />

reče:<br />

O Svjetlosti, Ti si mi pomogla! Učini da Tvoje svjetlo padne na me!<br />

Jer Ti si moj zaštitnik, i Tebi ću doći, o Svjetlosti, jer se u Tebe uzdam, o<br />

Svjetlosti.<br />

Jer Ti si moj spasitelj od Autadesovih stvorenja i Adamasa, tiranina. I Ti ćeš me<br />

osloboditi od svih njegovih silovitih prijetnji.<br />

75


Kada je Pistis Sofija to rekla, iznova sam - po nalogu moga Oca, Prvoga misterija<br />

koji zrači prema unutra - poslao Gabrijela i Mihaela i veliku struju svjetla da bi<br />

pritekli u pomoć Pistis Sofiji. I naložio sam Gabrijelu i Mihaelu da ponesu Pistis<br />

Sofiju na svojim rukama kako njezine noge ne bi dotaknule tamu. I još sam im<br />

zapovjedio da je prate kroz područja kaosa, iz kojih je trebala biti izvedena.<br />

Kada su anđeli sišli u kaos, oni i struja svjetla, Autadesova stvorenja i Adamasovo<br />

stvorenje vidjeli su struju svjetla kako zrači neizmjernim sjajem. Uto su se<br />

prestrašili i odustali od Pistis Sofije.<br />

A velika je struja svjetla okružila Pistis Sofiju sa svih strana, s njezine lijeve i<br />

njezine desne i sa svih strana. I postade svjetlosnom krunom na njezinoj glavi.<br />

Kada je struja svjetla obavila Pistis Sofiju, ona prikupi veliku hrabrost. Struja<br />

svjetla ju je neprestano okruživala sa svih strana i više se nije bojala Autadesovih<br />

stvorenja u kaosu; a nije se bojala ni druge Autadesove snage, koju je bio utisnuo<br />

nadolje u kaos poput leteće strijele; nije drhtala ni pred Adamasovom demonskom<br />

snagom, koja je bila došla iz eona.<br />

Na zapovijed mene, Prvoga misterija koji zrači prema van, struja svjetla, koja je sa<br />

svih strana obavijala Pistis Sofiju, zasjala je vrlo jako. I Pistis Sofija je boravila<br />

usred svjetla, dok je veliko svjetlo bilo s njene lijeve i s desne i sa svih strana oko<br />

nje i činilo vijenac na njezinoj glavi.<br />

A među svim Autadesovim stvorenjima mnoga su pala s njezine desne strane, jer<br />

je vrlo jako svijetlila, a mnoga druga padoše s njezine lijeve strane. Zbog velika se<br />

svjetla uopće nisu mogla približiti Pistis Sofiji. Naprotiv, sva su popadala jedna<br />

preko drugih ili su se međusobno sudarala; ali Pistis Sofiji nisu mogla nanijeti<br />

nikakva zla, jer se uzdala u svjetlo.<br />

Na nalog moga Oca, Prvoga misterija koji zrači prema unutra, i sam siđoh u kaos u<br />

veliku svjetlosnu sjaju i stadoh pred snagu s lavljom glavom, koja je tada zasjala i<br />

uzeh joj svo svjetlo koje se nalazilo u njoj. Čvrsto sam zadržao sva Autadesova<br />

stvorenja, kako od sada više ne bi mogla ići u njihovo mjesto, u trinaesti eon. I<br />

svim sam Autadesovim stvorenjima oduzeo snagu; i sva su bez snage pala u kaos.<br />

A Pistis Sofiju sam izveo van, dok se nalazila s desne strane u odnosu na Gabrijela<br />

i Mihaela.<br />

A velika struja svjetla ponovo se ulila u nju. I Pistis Sofija je vlastitim očima<br />

promatrala kako sam uzeo njezinu svjetlosnu snagu od njezinih neprijatelja. I<br />

76


izveo sam Pistis Sofiju iz kaosa, dok je gazila Autadesovo stvorenje s zmijskom<br />

glavom. Nogama je zgazila i sedmoglavo stvorenje baziliska i snage s lavljom i<br />

zmajskom glavom.<br />

Učinio sam da Pistis Sofija neprestano stoji na Autadesovu stvorenju, sedmoglavu<br />

bazilisku; jer ono je u svojoj zloći bilo moćnije od svih drugih zajedno. Ja, Prvi<br />

misterij, stao sam nasuprot njemu i uzeo mu sve snage koje su se u njemu nalazile<br />

i uništio njegovu cjelokupnu materiju, da se od tada više ne bi moglo uzdići<br />

nikakvo sjeme."<br />

67<br />

Kada je Prvi misterij to rekao svojim učenicima, On ponovno uze riječ i reče:<br />

"Razumijete li na koji način govorim s vama?"<br />

Jakov istupi i reče: "Gospodine moj, što se tiče objašnjenja tih Tvojih riječi, o<br />

tomu je Tvoja svjetlosna snaga nekoć prorekla preko Davida u 91. psalmu:<br />

Tko prebiva pod zaštitom Svevišnjega, počivat će u sjeni Svemoćnoga.<br />

Reći će Gospodu: Ti si moja utvrda i moje utočište, moj Bog, u koga se uzdam.<br />

Jer On će me spasiti iz zamke ptičareve i od kuge pogubne.<br />

Svojim će te krilima prekriti i pod njegovim ćeš krilima naći zaštitu. Njegova će te<br />

istina obaviti poput štita.<br />

Nećeš se bojati užasa noćnih, ni strijele što danju leti.<br />

Ni kuge što se šulja kroz tmine, ni pošasti što hara u podne.<br />

Tisuće padat će s tvoje lijeve strane, deseci tisuća s desne strane tvoje; tebi,<br />

međutim, neće ništa naškoditi.<br />

Štoviše, svojim ćeš očima gledati, vidjet ćeš plaću bezbožnika.<br />

Jer Ti si moje utočište, o Gospode! - Svevišnjega si izabrao sebi za zaštitu.<br />

Neće te snaći nesreća, ni kuga se neće približiti tvomu vremenu.<br />

Jer svojim će anđelima zbog tebe zapovjediti da te čuvaju na svim putima tvojim.<br />

Na rukama će te nositi da se tvoja noga ne spotakne o kamen.<br />

77


Koračat ćeš preko zmije i baziliska, gazit ćeš lava i zmaja.<br />

Spasit ću ga jer se u mene uzdaje, govori Bog. Zaštitit ću ga jer je prepoznao ime<br />

moje.<br />

Zazvat će me i uslišat ću ga. Uz njega ću biti u nevolji. Oslobodit ću ga i<br />

proslaviti.<br />

Nasitit ću ga duljinom njegovih dana, pokazat ću mu spasenje svoje.<br />

Gospodine moj, to je objašnjenje riječi koje si izgovorio. Poslušaj me sad, da bih<br />

ih izrekao neprikriveno:<br />

Riječ koju je Tvoja snaga rekla preko Davida: 'Tko prebiva pod zaštitom<br />

Svevišnjega, počivat će u sjeni Svemoćnoga' - to znači: Budući da se Pistis Sofija<br />

uzdala u svjetlo, ostala je u svjetlu struje svjetla, koja je preko Tebe došla iz visine.<br />

A riječ koju je Tvoja snaga rekla preko Davida: 'Reći ću Gospodu: Ti si moja<br />

utvrda i moje utočište, moj Bog, u koga se uzdam' - odgovara ovoj riječi iz pjesme<br />

hvale Pistis Sofije: 'Ti si moj zaštitnik i dolazim k Tebi.'<br />

I dalje, riječ koju je izrekla Tvoja snaga: Bože moj, u koga se uzdam, Ti ćeš me<br />

spasiti iz zamke ptičareve i od kuge pogubne' - to odgovara riječi Pistis Sofije: 'O<br />

Svjetlosti, vjerujem u Tebe! Jer Ti ćeš me spasiti od Autadesovih stvorenja i onih<br />

Adamasa, tiranina. I Ti ćeš me osloboditi od svih njihovih silovitih prijetnji.'<br />

I dalje, riječ koju je Tvoja snaga rekla preko Davida: 'Svojim će te krilima prekriti<br />

i pod njegovim ćeš krilima naći zaštitu' - to znači: Pistis Sofija našla se u svjetlu<br />

struje svjetla, koja je došla od Tebe; u svojemu uzdanju čvrsto se držala svjetla,<br />

koje je bilo s njezine lijeve i s njezine desne strane, a to su krila struje svjetla.<br />

A riječ koju je Tvoja svjetlosna snaga prorekla preko Davida: 'Istina će te obaviti<br />

poput štita' - to je svjetlo struje svjetla koje je okružilo Pistis Sofiju sa svih strana<br />

poput štita.<br />

A riječ koju je rekla Tvoja snaga: 'Neće se bojati užasa noćnih' - znači: Pistis<br />

Sofija nije se bojala užasa i nemira u koje je u kaosu, kao u noći, bila premještena.<br />

A riječ koju je rekla Tvoja snaga: 'Neće se bojati strijele koja danju leti' - znači:<br />

Pistis Sofija nije se bojala snage koju je Autades zadnju poslao iz visine i koja se<br />

78


spustila u kaos poput leteće strijele. A Tvoja je snaga rekla: 'Nećeš se bojati strijele<br />

koja danju leti', jer snaga je došla iz trinaestog eona, jer on vlada nad dvanaest<br />

eona i prosvjetljuje ih. Stoga je David rekao: 'Danju'.<br />

I dalje, Tvoja riječ: 'Neće se bojati kuge što se šulja kroz tmine' - to znači: Pistis<br />

Sofija nije se bojala stvorenja s lavljom glavom, koja joj je u kaosu, odnosno tami,<br />

ulijevala strah.<br />

A riječ koju je rekla Tvoja snaga: 'Neće se bojati pošasti što hara u podne' - to<br />

znači: Pistis Sofija nije se bojala demonskoga stvorenja tiranina Adamasa, koje je<br />

Pistis Sofiju sunovratilo u dubok pad, a koja je bila proizišla iz Adamasa, iz<br />

dvanaestog eona. Stoga je Tvoja snaga rekla: 'Neće se bojati demonske nesreće u<br />

podne' - 'podne' zato što je ono (Adamasovo stvorenje) došlo iz dvanaest eona,<br />

koji odgovaraju podnevu (dvanaestomu satu). I dalje, 'noć', jer je došlo iz kaosa,<br />

koji odgovara noći. A Tvoja je svjetlosna snaga rekla 'podne' i zato što je došlo iz<br />

dvanaestog eona, koji se nalazi u sredini, između to dvoje, jer se dvanaest eona<br />

nalaze između trinaestog eona i kaosa.<br />

I dalje, riječ koju je Tvoja svjetlosna snaga rekla preko Davida: 'Tisuće padat će s<br />

njegove lijeve strane, deseci tisuća s desne strane njegove; njemu, međutim, neće<br />

ništa naškoditi' - to znači: Kada Autadesova stvorenja, koja su vrlo brojna, nisu<br />

mogla podnijeti jako svjetlo struje svjetla, mnoga od njih su pala s lijeve strane<br />

Pistis Sofije, a mnoge od njih s njezine desne strane, i nisu joj se mogla približiti<br />

kako bi joj nanijela zlo.<br />

A riječ koju je Tvoja svjetlosna snaga rekla preko Davida: 'Štoviše, svojim ćeš<br />

očima gledati i vidjet ćeš plaću bezbožnika; jer Ti si moja nada, o Gospode' - to<br />

odgovara riječi: Pistis Sofija je pogledala svoje neprijatelje, naime, Autadesova<br />

stvorenja, koja su sva popadala jedna preko drugih. Nije ih pogledala samo svojim<br />

očima, nego si Ti sam, moj Gospodin, Prvi misterij, uzeo svjetlosnu snagu koja je<br />

bila u snazi s lavljom glavom, a pored toga si uzeo svjetlo i svim Autadesovim<br />

stvorenjima. K tomu si ih i zadržao u onomu kaosu kako od tada ne bi mogla ići u<br />

svoja područja. Zbog toga je, dakle, Pistis Sofija pogledala svoje neprijatelje<br />

svojim očima, naime, Autadesova stvorenja, u vezi sa svime što je David prorekao<br />

s obzirom na Pistis Sofiju, rekavši: 'Štoviše, svojim ćeš očima gledati i vidjet ćeš<br />

plaću bezbožnika'. Nije ih pogledala samo svojim očima, kako su u kaosu<br />

popadala jedna preko drugih, nego je vidjela i njihovu plaću kojom im je bilo<br />

uzvraćeno. Kao što su Autadesova stvorenja bila naumila oduzeti svjetlo Pistis<br />

Sofiji, tako si im Ti naplatio i uračunao i uzeo njihovu svjetlosnu snagu umjesto<br />

svjetala Sofije, koja je vjerovala u svjetlo u visini.<br />

79


I kao što je Tvoja svjetlosna snaga rekla preko Davida: 'Svevišnjega si postavio<br />

sebi za zaštitu; neće te snaći nesreća niti se kuga približiti tvomu vremenu' - to<br />

znači: Budući da je Pistis Sofija u svojoj nevolji vjerovala u svjetlo, pjevala je<br />

njezinu pjesmu hvale. Tako joj Autadesova stvorenja nisu mogla nanijeti nikakvo<br />

zlo niti su je mogla napasti niti joj se uopće približiti.<br />

A riječ koju je Tvoja svjetlosna snaga rekla preko Davida: 'Svojim će anđelima<br />

zbog tebe zapovjediti da te čuvaju na svim putima tvojim i da te na svojim rukama<br />

nose kako se tvoja noga ne bi spotaknula o kamen', to odgovara riječi: zapovjedio<br />

si Gabrijelu i Mihaelu da prate Pistis Sofiju kroz sva područja kaosa, dok je ne<br />

izvedu i ne podignu na svojim rukama tako da njezine noge ne dodirnu donju tamu<br />

i da nju samu donja tama ne zahvati.<br />

A riječ koju je Tvoja svjetlosna snaga izrekla preko Davida: 'Koračat ćeš preko<br />

zmije i baziliska i gaziti lava i zmaja; spasit ću ga jer se u mene uzdaje, govori<br />

Bog, i zaštiti ga jer poznaje ime moje' - to je riječ: Kada je Pistis Sofija bila pred<br />

izlaskom iz kaosa, zgazila je Autadesova stvorenja. Zgazila je stvorenje sa<br />

zmijskom glavom i sedmoglavo stvorenje baziliska. Zgazila je snagu s lavljom<br />

glavom i onu s glavom zmaja. Svima je njima umakla zato što je vjerovala u<br />

svjetlo.<br />

Gospodine moj, to je objašnjenje riječi koje si izgovorio."<br />

68<br />

Kada je Prvi misterij čuo te riječi, On reče: "Izvrsno, Jakove, ti ljubljeni!"<br />

Prvi misterij nastavi svoj govor i reče svojim učenicima: "Kada sam izveo Pistis<br />

Sofiju iz kaosa, iznova je glasno uzviknula i rekla:<br />

Spašena sam iz kaosa i izbavljena iz spona tame! Došla sam k Tebi, o Svjetlosti!<br />

Jer Ti si mi sa svih strana bila svjetlom, dok si mi donosila spasenje i pomoć.<br />

I zadržala si Autadesova stvorenja koja su se borila protiv mene, i nisu mi se<br />

mogla približiti jer je Tvoje svjetlo bilo sa mnom i spasilo me preko Tvoje struje<br />

svjetla.<br />

Pred njima postadoh poput teške materije, jer su me Autadesova stvorenja napala,<br />

uzela mi moju snagu i gurnula me nadolje u kaos, tako da u meni više uopće nije<br />

bilo svjetla.<br />

80


A nakon toga je preko Tebe k meni došla struja svjetla, koja me spasila. Svijetlila<br />

mi je slijeva i zdesna i obavila me sa svih strana, da nijedan dio mene ne bi bio bez<br />

svjetla.<br />

I pokrila si me svjetlom Tvoje struje i pročistila me od svih mojih nesvetih<br />

materija. I zbog Tvoga sam svjetla bila oslobođena svih mojih materija.<br />

I Tvoja me struja svjetla uzvisila i zadržala je podalje od mene Autadesova<br />

stvorenja koja su me bila napala.<br />

I u svojemu sam uzdanju postala čvrstom u Tvomu svjetlu, čistomu svjetlu Tvoje<br />

struje.<br />

A Autadesova stvorenja, koja su me bila napala, udaljila su se od mene. I zablistala<br />

sam u Tvojoj velikoj snazi; jer Ti svagda spašavaš.<br />

To je pjesma hvale Pistis Sofije, koju je izrekla kada se izdigla iz kaosa i bila<br />

izbavljena iz spona kaosa. Pa dobro: Tko ima uši kako bi čuo, neka čuje."<br />

69<br />

Kada je Prvi misterij rekao te riječi svojim učenicima, istupi Toma i reče:<br />

"Gospodine, moj svjetlosni stanovnik ima uši i moj je razum shvatio riječi koje si<br />

izgovorio. Zapovijedi mi, dakle, da jasno iznesem objašnjenje tih riječi."<br />

Prvi misterij odgovori i reče Tomi: "Molim te da daš objašnjenje pjesme hvale<br />

koju mi je uputila Pistis Sofija."<br />

A Toma odgovori i reče: "Gospodine moj, što se tiče te pjesme hvale, koju je Pistis<br />

Sofija izrekla jer je bila spašena iz kaosa, o tomu je Tvoja svjetlosna snaga nekoć<br />

prorekla preko Salomona, sina Davidova, u njegovim odama:<br />

Spašen sam iz spona i utječem se Tebi, o Gospode!<br />

Jer Ti si mi bio uz desni bok dok si mi pružao spasenje i pomoć.<br />

Zadržao si dušmane moje i nisu se pojavili; jer Tvoje lice bijaše sa mnom, u Tvojoj<br />

mi milosti za spasenje.<br />

U očima mnogih bijah prezren i odbačen; postadoh poput olova pred njihovim<br />

očima.<br />

81


Preko Tebe mi postade spasiteljskom snagom; jer postavio si mi svijećnjake s<br />

moje desne i s moje lijeve strane, tako da nijedna strana mene ne bude bez svjetla.<br />

Zasjenio si me sjenom Tvoje milosti i bijah izdignut iz odjeće od kože.<br />

Tvoja me desnica uzvisila i s mene si odnio bolest.<br />

U Tvojoj sam istini ojačan i u Tvojoj pravednosti pročišćen.<br />

Moji su se protivnici udaljili od mene, i opravdan sam u Tvojoj dobroti; jer Tvoj<br />

mir traje vječno.<br />

Evo, o Gospodine, to je objašnjenje pjesme hvale Pistis Sofije, koju je izgovorila<br />

kada je bila spašena iz kaosa. Poslušaj me sada, da bih je prenio neprikriveno:<br />

Riječ koju je Tvoja svjetlosna snaga izgovorila preko Salomona: 'Spašen sam iz<br />

spona i utječem se Tebi, o Gospode!' - odgovara riječi Pistis Sofije: 'Izbavljena<br />

sam iz spona tame i došla sam k Tebi, o Svjetlosti.'<br />

A riječ koju je rekla Tvoja snaga: Bio si mi uz desni bok dok si mi pružao spasenje<br />

i pomoć', odgovara riječi Pistis Sofije: Sa svih si mi strana bila svjetlom, dok si mi<br />

donosila spasenje i pomoć.'<br />

A riječ koju je izrekla Tvoja svjetlosna snaga: 'Zadržao si dušmane moje i nisu se<br />

pojavili' - odgovara riječi Pistis Sofije: 'Tvojim si svjetlom zadržala Autadesova<br />

stvorenja koja su se borila protiv mene, i nisu mi se mogla približiti.'<br />

A riječ koju je rekla Tvoja snaga: 'Tvoje lice bijaše sa mnom, u Tvojoj mi milosti<br />

za spasenje' - riječ je Pistis Sofije: 'Tvoje je svjetlo bilo sa mnom i spasilo me<br />

preko Tvoje struje svjetla.'<br />

A riječ koju je izgovorila Tvoja snaga: 'U očima mnogih bijah prezren i odbačen' -<br />

odgovara riječi Pistis Sofije: 'Autadesova stvorenja bila su me napala i uzela mi<br />

moju snagu i prezirala su me i gurnula dolje u kaos, bez ikakva svjetla.'<br />

A riječ koju je rekla Tvoja snaga: 'Postadoh poput olova pred njihovim očima' -<br />

riječ je Pistis Sofije: 'Kada su mi uzeli moja svjetla, pred njima postadoh poput<br />

teške materije.'<br />

I dalje, riječ: 'Preko Tebe mi postade spasiteljskom snagom', riječ je Pistis Sofije:<br />

'A nakon toga je preko Tebe k meni došla struja svjetla, koja me spasila.'<br />

82


A riječ koju je rekla Tvoja snaga: 'Postavio si mi svijećnjake s moje desne i s moje<br />

lijeve strane, tako da nijedan dio mene ne bude bez svjetla' - odgovara riječi Pistis<br />

Sofije: 'Tvoja mi je snaga svijetlila slijeva i zdesna i obavila me sa svih strana, da<br />

nijedan dio mene ne bi bio bez svjetla.'<br />

A riječ koju je izgovorila Tvoja snaga: 'Zasjenio si me sjenom Tvoje milosti' - riječ<br />

je Pistis Sofije: 'I pokrila si me svjetlom Tvoje struje svjetla.'<br />

A riječ koju je izrekla Tvoja snaga: 'Bijah izdignut iz odjeće od kože' - riječ je<br />

Pistis Sofije: 'Pročistila me od svih mojih nesvetih materija i oslobodila sam ih se<br />

preko Tvoga svjetla.'<br />

A riječ koju je Tvoja snaga rekla preko Salomona: 'Tvoja me desnica uzvisila i s<br />

mene si odnio bolest', riječ je Pistis Sofije: 'I Tvoja me struja svjetla u Tvomu<br />

svjetlu uzvisila i zadržala je podalje od mene Autadesova stvorenja koja su me bila<br />

napala.'<br />

A riječ koju je rekla Tvoja snaga: 'U Tvojoj sam istini ojačan i u Tvojoj<br />

pravednosti pročišćen' - riječ je Pistis Sofije: 'U Tvomu sam svjetlu ojačana i sama<br />

sam čisto svjetlo u Tvojoj struji.'<br />

A riječ koju je rekla Tvoja snaga: 'Moji su se protivnici udaljili od mene' - riječ je<br />

Pistis Sofije: 'Autadesova stvorenja, koja su me bila napala, udaljila su se od<br />

mene.'<br />

A riječ koju je Tvoja svjetlosna snaga rekla preko Salomona: 'Opravdan sam u<br />

Tvojoj dobroti, jer Tvoj mir traje vječno' - odgovara riječi Pistis Sofije: 'Spašena<br />

sam u Tvojoj milosti; jer Ti svakoga spašavaš.'<br />

Gospodine moj, to je, dakle, puno objašnjenje pjesme hvale Pistis Sofije, koju je<br />

izrekla kada je bila izbavljena iz kaosa i iz spona tame."<br />

70<br />

Kada je Prvi misterij čuo te Tomine riječi, On mu reče: "Vrlo si lijepo govorio,<br />

Tomo, ti blagoslovljeni! To je objašnjenje pjesme hvale Pistis Sofije."<br />

Prvi misterij nastavi govoriti i reče učenicima: "No Pistis Sofija nastavi pjevati<br />

svoju pjesmu hvale i reče:<br />

83


Slavim Te. Tvojom si me odlukom izvela iz višeg eona, koji je iznad svega, i<br />

spustila me u donja područja.<br />

I Tvojom si me odlukom opet spasila iz donjih područja. I razdvojila si moje<br />

svjetlosne snage od materije i mogla sam vidjeti.<br />

I rastjerala si od mene Autadesova stvorenja, koja su me u neprijateljstvu<br />

napadala. I podarila si mi moć da se oslobodim iz spona Adamasovih stvorenja.<br />

I oborila si sedmoglavoga baziliska mojim rukama i istisnula ga i postavila me nad<br />

njegovom materijom. Uništila si ga da se od sada njegovo sjeme ne bi moglo dići.<br />

I bila si sa mnom, dok si mi darivala snagu za sve te stvari. I Tvoje me svjetlo<br />

obavijalo na svim mjestima. I preko Tebe su sva Autadesova stvorenja ostala bez<br />

snage.<br />

Jer Ti si im uzela njihovu svjetlosnu snagu i poravnala moj put da bi me izvela iz<br />

kaosa.<br />

I maknula si me iz materijalnih tmina i vratila mi sve svjetlosne snage koje su mi<br />

bile oduzete.<br />

U te si snage utisnula Tvoje pročišćeno svjetlo i svim si mojim udovima bez<br />

svjetla dala pročišćeno svjetlo od svjetla iz visine.<br />

I uspravila si udove, i Tvoje mi je svjetleće lice postalo neprolaznim životom.<br />

Dovela si me iznad kaosa, kaotičnoga mjesta propasti, da bi se sve materije koje se<br />

nalaze u tomu području razriješile i da bi se sve moje snage obnovile u Tvomu<br />

svjetlu, i kako bi Tvoje svjetlo bilo u svima njima.<br />

Ostavila si u meni svjetlo Tvoje struje i postala sam pročišćenim svjetlom.<br />

To je druga pjesma hvale Pistis Sofije. Tko je razumije, neka istupi i to kaže."<br />

84


71<br />

Kada je Prvi misterij izgovorio te riječi, istupi Matej i reče: "Razumio sam<br />

objašnjenje himne Pistis Sofije. Zapovijedi mi da ga otvoreno iznesem."<br />

Prvi misterij odgovori i reče: "Mateju, molim te da navijestiš objašnjenje te himne<br />

Pistis Sofije."<br />

Matej odgovori i reče: "Što se tiče objašnjenja himne Pistis Sofije, o tomu je Tvoja<br />

svjetlosna snaga nekoć prorekla u Salomonovoj odi:<br />

Onaj koji me spustio iz viših područja, koja su gore, uzdigao me iz donjih<br />

područja, koja su dolje u dubini.<br />

Podučio me je o onima koji su tamo zauzeli središnji položaj.<br />

Raspršio je moje dušmane i protivnike i podario mi snagu da raskinem okove.<br />

Mojim je rukama oborio sedmoglavu zmiju i postavio me ponad njezina korijena<br />

da bih uništio njezino sjeme.<br />

I Ti si bio uz mene kako bi mi pomogao; na svim me mjestima obavijalo Tvoje<br />

ime.<br />

Tvoja je desnica uništila otrov klevetnika; Tvoja je ruka utrla put za one koji su Ti<br />

vjerni.<br />

Oslobodio si ih iz grobova i izveo iz boravka među lešinama.<br />

Uzeo si mrtve kosti i odjenuo ih u tijelo; i ukočenima si dao životnu snagu.<br />

Tvoje je lice postalo neprolaznim putem.<br />

Tvoj si eon prignuo nad propadljivost, kako bi sve bilo razriješeno i obnovljeno i<br />

kako bi Tvoje svjetlo svemu postalo temeljem.<br />

Tvoje si bogatstvo na tomu izgradio i postalo je svetim staništem.<br />

Evo, Gospodine moj, to je objašnjenje himne Pistis Sofije. Poslušaj me sada, da<br />

bih ga izrekao neprikriveno:<br />

85


Riječ koju je Tvoja snaga rekla preko Salomona: 'Onaj koji me spustio iz viših<br />

područja, koja su gore, uzdigao me iz donjih područja, koja su u dubini' - odgovara<br />

riječi Pistis Sofije: 'Slavim Te. Tvojom si me odlukom izvela iz višeg eona, koji je<br />

gore, i spustila me u donja područja. A Tvojom si me odlukom opet spasila i izvela<br />

iz donjih područja.'<br />

A riječ koju je Tvoja snaga rekla preko Salomona: 'Uzeo je one koji se tamo<br />

nalaze u sredini i podučio me o njima' - odnosi se na riječ Pistis Sofije: 'I ponovo si<br />

učinila da se kroz Tebe očisti materija koja se nalazi u mojoj snazi, i ja sam to<br />

vidjela.'<br />

I dalje, riječ koju je Tvoja snaga rekla preko Salomona: 'Raspršio je moje dušmane<br />

i protivnike' - riječ je Pistis Sofije: 'I rastjerala si od mene Autadesova stvorenja<br />

koja su me neprijateljski napala.'<br />

A riječ koju je rekla Tvoja snaga: 'Dao mi je mudrosti da bih odriješio svoje okove'<br />

- odgovara riječi Pistis Sofije: 'Podarila si mi mudrost da bih se oslobodila iz spona<br />

Adamasovih stvorenja.'<br />

A riječ koju je izrekla Tvoja snaga: 'Mojim je rukama oborio sedmoglavu zmiju i<br />

postavio me ponad njezina korijena da bih uništio njezino sjeme' - riječ je Pistis<br />

Sofije: 'I mojim si rukama oborila sedmoglavoga baziliska i postavila me nad<br />

njegovom materijom. Uništila si ga da se njegovo sjeme od sada više ne bi moglo<br />

dići.'<br />

A riječ koju je rekla Tvoja snaga: 'I Ti si bio uz mene kako bi mi pomogao; na<br />

svim me mjestima obavijalo Tvoje ime' - riječ je Pistis Sofije: 'I bila si sa mnom,<br />

dok si mi darivala snagu za sve te stvari. I Tvoje me svjetlo obavijalo na svim<br />

mjestima.'<br />

A riječ koju je rekla Tvoja snaga: 'Tvoja je desnica uništila otrov klevetnika' - to je<br />

riječ Pistis Sofije: 'Preko Tebe su sva Autadesova stvorenja ostala bez snage; jer Ti<br />

si uzela svjetlo njihove snage.'<br />

A riječ koju je rekla Tvoja snaga: 'Tvoja je ruka utrla put za one koji su Ti vjerni' -<br />

riječ je Pistis Sofije: 'Poravnala si moj put da bi me izvela iz kaosa, jer sam u Tebe<br />

vjerovala.'<br />

A riječ koju je rekla Tvoja snaga: 'Oslobodio si ih iz grobova i izveo iz boravka<br />

među lešinama' - riječ je Pistis Sofije: 'I oslobodila si me iz kaosa i maknula iz<br />

materijalnih tmina, naime, iz tamnih stvorenja kaosa kojima si uzela svjetlo.'<br />

86


A riječ koju je rekla Tvoja snaga: 'Uzeo si mrtve kosti i odjenuo ih u tijelo, i<br />

ukočenima si dao životnu snagu' - riječ je Pistis Sofije: 'Uzela si sve moje snage u<br />

kojima nije bilo svjetla i ispunila ih Tvojim pročišćenim svjetlom; i svima mojim<br />

udovima u kojima se nije kretalo nikakvo svjetlo dala si životnoga svjetla iz Tvoje<br />

visine.'<br />

A riječ koju je rekla Tvoja snaga: 'Tvoje je lice postalo neuništivim putem' - riječ<br />

je Pistis Sofije: 'Poravnala si mi Tvoj put, i svjetlo s Tvoga lica postalo mi je<br />

neuništivim životom.'<br />

A riječ koju je rekla Tvoja snaga: 'Tvoj si eon prignuo nad propadljivost, kako bi<br />

sve bilo razriješeno i obnovljeno' - odgovara riječi Pistis Sofije: 'Ti si me, Tvoju<br />

snagu, izvela iznad kaosa i propasti da bi se sve materije na tomu mjestu razriješile<br />

i da bi se sve moje snage obnovile u svjetlu.'<br />

A riječ koju je izrekla Tvoja snaga: 'Tvoje im je svjetlo svima postalo temeljem' -<br />

riječ je Pistis Sofije: 'I u svima je njima postalo Tvoje svjetlo.'<br />

A riječ koju je Tvoje svjetlo izreklo preko Salomona: 'Tvoje si bogatstvo na tomu<br />

izgradio i postalo je svetim staništem' - odgovara riječi Pistis Sofije: 'Učvrstila si u<br />

meni svjetlo Tvoje struje i postala sam pročišćenim svjetlom.'<br />

Evo, Gospodine moj, to je objašnjenje himne Pistis Sofije."<br />

72<br />

Kada je Prvi misterij čuo te Matejeve riječi, On reče: "Izvrsno, Mateju, ti ljubljeni!<br />

To je objašnjenje himne Pistis Sofije."<br />

Prvi misterij ponovo nastavi i reče: "Pistis Sofija nastavi pjevati tu himnu i reče:<br />

Govorit ću: Ti si više svjetlo; jer Ti si me spasila i dovela me k sebi i nisi dopustila<br />

da mi Autadesova dušmanska stvorenja uzmu moje svjetlo.<br />

O Svjetlosti nad svjetlima, uvis k Tebi pjevala sam svoju pjesmu hvale. Ti si me<br />

spasila.<br />

O Svjetlosti, izvela si moju snagu iz kaosa, spasila me od onih koji su sišli u tamu.<br />

Te je, dakle, riječi izrekla Pistis Sofija. A sada neka onaj čiji je razum postao<br />

mudrim kako bi shvatio riječi Pistis Sofije, istupi i iznese njihovo objašnjenje."<br />

87


Kada je Prvi misterij rekao te riječi učenicima, Marija istupi i reče: "Gospodine,<br />

moj je razum uvijek pripravan da bi svaki put istupio i iznio objašnjenje Tvojih<br />

riječi; ali bojim se Petra, jer mi prijeti i mrzi naš spol."<br />

Kada je to rekla, Prvi misterij joj reče: "Tko je god ispunjen Duhom svjetla da bi<br />

istupio i iznio objašnjenje mojih riječi, u tomu ga nitko neće moći spriječiti. Sada<br />

dakle ti, Marijo, navijesti objašnjenje riječi koje je izgovorila Pistis Sofija."<br />

Marija odgovori i reče Prvomu misteriju među učenicima: "Gospodine moj, što se<br />

tiče razjašnjenja riječi Pistis Sofije, Tvoja je svjetlosna snaga o tomu nekoć<br />

prorekla preko Davida u 30. psalmu:<br />

Slavim te, Gospode, jer izvukao si me iz dubine i nisi dao da se nada mnom raduju<br />

moji dušmani.<br />

Gospode, Bože moj, zazvah Te i Ti si me ozdravio.<br />

Gospode, izveo si mi dušu iz svijeta mrtvih i poveo je u visinu; spasio si me od<br />

onih koji se u grobnicu spuštaju."<br />

73<br />

Kada je Marija to rekla, Prvi misterij joj reče: "Vrlo lijepo, Marijo, ti koja si u<br />

milosti!"<br />

Prvi misterij nastavi govoriti i reče učenicima: "Pistis Sofija nastavila je pjevati<br />

svoju pjesmu hvale i rekla:<br />

Svjetlo je postalo mojim spasiteljem.<br />

I pretvorilo je moju tamu u svjetlo; i razderalo je kaos koji me obavijao i opasalo<br />

me svjetlom."<br />

Kada je Prvi misterij izgovorio te riječi, Marta istupi i reče: "Gospodine moj,<br />

Tvoja je snaga s tim u vezi nekoć preko Davida prorekla ove riječi:<br />

Gospod mi pomagačem postade.<br />

Jadikovku moju pretvori u radost; razderalo je moju tugu i opasalo me radošću."<br />

Kada je Prvi misterij čuo te Martine riječi, On reče: "Vrlo dobro, Marto!"<br />

88


Prvi misterij nastavi govoriti i reče učenicima: "Pistis Sofija nastavi pjevati svoju<br />

himnu i reče:<br />

Snago moja, slavi svjetlo i ne zaboravi sve svjetlosne snage koje ti je dalo.<br />

Sve snage u meni, slavite ime Njegova svetog misterija.<br />

Koji oprašta sve tvoje grijehe, koji te spasio iz svih tvojih nevolja, kojima su te<br />

mučila Autadesova stvorenja.<br />

Koji je spasio tvoje svjetlo od Autadesovih stvorenja, koja pripadaju pokvarenosti.<br />

Koji te u svomu milosrđu ovjenčao svjetlom, kako bi te On izbavio.<br />

Koji te ispunio pročišćenim svjetlom. Od temelja ćeš se obnoviti poput nevidljivih<br />

u visini.<br />

Tim je riječima Pistis Sofija izgovorila svoju pjesmu hvale, jer je bila spašena i<br />

sjećala se svih stvari koje sam za nju bio učinio."<br />

74<br />

Kada je Prvi misterij izgovorio te riječi svojim učenicima, On im reče: "Neka onaj<br />

tko je razumio značenje tih stvari istupi i otvoreno ga objavi."<br />

Marija iznova istupi i reče: "Gospodine moj, što se tiče tih riječi himne Pistis<br />

Sofije, o tomu je Tvoja svjetlosna snaga nekoć prorekla preko Davida u 103.<br />

psalmu:<br />

Hvali Gospoda, dušo moja; sve što je u meni nek slavi sveto ime njegovo.<br />

Slavi Gospoda, dušo moja i ne zaboravi ni jedno od dobročinstava njegovih.<br />

Oprašta ti sve nepravednosti tvoje; iscjeljuje sve tvoje bolesti.<br />

Život ti izbavljuje iz propasti; kruni te milošću i milosrđem.<br />

Dobrim ti utažuje dušu, da bi ti se kao orlu mladost obnovila.<br />

To znači da će Sofija zasjati poput nevidljivih u visini, kao što je na početku bila."<br />

Kada je Prvi misterij čuo te Marijine riječi, On reče: "Izvrsno, Marijo, ti koja si u<br />

milosti!"<br />

89


Potom Prvi misterij nastavi govoriti i reče učenicima: "Uzeo sam Pistis Sofiju i<br />

uzdigao je u područje koje se nalazi ispod trinaestog eona. I dao sam joj novi<br />

misterij svjetla, koji nije misterij njezina eona, područja nevidljivih. I još sam joj<br />

dao svjetlosnu himnu kako eonski arhonti nadalje više ništa ne bi poduzimali<br />

protiv nje. I prebacio sam je na ono mjesto, dok ne budem otišao po nju i poveo je<br />

na njezino više mjesto.<br />

Kada sam je donio u to područje, ponovo je izgovorila tu himnu, govoreći ovako:<br />

Puna povjerenja vjerovala sam u svjetlo, a ono me se sjetilo i uslišalo moju pjesmu<br />

hvale.<br />

Povelo je moju snagu uvis iz kaosa i najdonje tame cjelokupne materije, i diglo me<br />

prema gore. Donijelo me u viši i sigurni eon. Dovelo me na put koji vodi u moje<br />

područje.<br />

I dalo mi je novi misterij, koji ne potječe iz moga eona. I dalo mi je svjetlosnu<br />

himnu. Sada će, o Svjetlosti, svi arhonti vidjeti što si na meni učinila i bojat će se i<br />

vjerovati u svjetlo.<br />

Evo, tu je himnu Pistis Sofija izgovorila i radovala se što je bila izdignuta iz kaosa<br />

i dovedena u područja ispod trinaestog eona. A sada neka onaj čiji je razum<br />

pripravan dokučiti smisao misli himne Pistis Sofije istupi i neka ga iznese."<br />

Andrej istupi i reče: "Gospodine moj, o tomu je Tvoja svjetlosna snaga nekoć<br />

prorekla preko Davida u 40. psalmu:<br />

Strpljivo sam se u Gospoda uzdao; obratio je pažnju na mene i uslišao vapaj moj.<br />

Izvukao je moju dušu iz grobnice propasti i blata kalnoga. Noge mi je na hridinu<br />

stavio i ispravno usmjerio moje korake.<br />

U usta mi je novu pjesmu stavio, pjesmu hvale Bogu našemu. Vidjet će mnogi i<br />

strah će ih obuzeti i u Gospoda će se uzdati."<br />

Kada je Andrej iznio misli Pistis Sofije, Prvi misterij mu reče: "Izvrsno, Andreju, ti<br />

blagoslovljeni!"<br />

90


75<br />

Prvi misterij nastavi govoriti i reče učenicima: "To su svi događaji koji su se<br />

dogodili Pistis Sofiji.<br />

A kada sam je doveo u mjesto ispod trinaestog eona i spremao se otići ka svjetlu i<br />

ukloniti se od nje, ona mi reče:<br />

'O Svjetlosti nad svjetlima, želiš ići ka svjetlu i ukloniti se od mene, a tiranin<br />

Adamas znat će da si se otišao i znat će da moj spasitelj nije prisutan. Ponovo će<br />

doći k meni na ovomu mjestu, on i svi njegovi arhonti, koji me mrze, a i Autades<br />

će dati snagu svomu stvorenju s lavljom glavom - i svi će oni doći i istodobno me<br />

mučiti i uzeti mi svo moje svjetlo kako bih opet ostala bez snage i bez svjetla. Zato<br />

im sada, o Svjetlosti, moje svjetlo, oduzmi njihovu svjetlosnu snagu da me od sada<br />

ne bi mogli mučiti.'<br />

Kada sam čuo te riječi Pistis Sofije, odgovorio sam joj i rekao: 'Moj Otac, koji me<br />

stvorio, nije mi još zapovjedio da im oduzmem svo njihovo svjetlo. Ali zapečatit<br />

ću područja Autadesa i svih njegovih arhonata, koji te mrze, zato što si vjerovala u<br />

svjetlo. I još ću zapečatiti područje Adamasa i njegovih arhonata, kako nitko od<br />

njih ne bi mogao ratovati protiv tebe - sve dok njihovo vrijeme ne bude dovršeno i<br />

dok ne dođe trenutak kada će mi moj Otac naložiti da im oduzmem njihovo<br />

svjetlo.'"<br />

76<br />

"Ali potom joj iznova rekoh: 'Poslušaj me, da bih ti govorio o vremenu kada će se<br />

dogoditi ovo što sam ti rekao.<br />

Dogodit će se kada tri vremena budu dovršena.'<br />

Pistis Sofija odgovori i reče mi: 'O Svjetlosti, po čemu ću prepoznati da se tri<br />

vremena ispunjavaju, da bih se radovala i klicala zbog dolaska vremena kada ćeš<br />

me povesti u moje područje? A radovat ću se i zbog dolaska vremena kada ćeš<br />

oduzeti svjetlosne snage onima koji me mrze zato što sam vjerovala u Tvoje<br />

svjetlo.'<br />

A ja odgovorih i rekoh joj: 'Kada vidiš vratnice koje vode u veliku Riznicu svjetla,<br />

otvorene gore ka trinaestom eonu, naime, one s lijeve strane - kada te vratnice<br />

budu otvorene, bit će dovršena tri vremena.'<br />

Na to Pistis Sofija odgovori i reče: 'O Svjetlosti, po čemu ću prepoznati - budući<br />

da sam u ovomu području - da su te vratnice otvorene?'<br />

91


A ja odgovorih i rekoh joj: 'Svi će stanovnici eona prepoznati da su te vratnice<br />

otvorene preko velikoga svjetla koje će vladati u svim njihovim područjima. Ali<br />

vidiš, sada sam to tako uredio da se arhonti neće usuditi poduzeti nikakvo zlo<br />

protiv tebe, sve dok tri vremena ne budu dovršena. A ti ćeš imati moć spustiti se<br />

kada poželiš u njihovih dvanaest eona i ponovo se vratiti i otići u tvoje područje,<br />

koje se nalazi ispod trinaestog eona, gdje se sada nalaziš. Ali nećeš imati moć ući<br />

kroz vratnice u visinu, koja se nalazi u trinaestom eonu, kako bi ušla u svoje<br />

područje iz kojega si došla.<br />

Ali kada tri vremena budu dovršena, Autades i svi njegovi arhonti ponovo će te<br />

napasti da bi ti uzeli tvoje svjetlo; jer on se srdi na tebe i misli da si njegovu snagu<br />

zadržala u kaosu, i zato što misli da si snazi uzela svjetlo. Bit će ogorčen na tebe i<br />

pokušavat će ti ukrasti tvoje svjetlo, da bi poslao dolje u kaos i da bi ono ušlo u<br />

njegova stvorenja; kako bi ona bila u stanju izaći iz kaosa i doći u njegovo<br />

(Autadesovo) područje.<br />

Toga će se prihvatiti Adamas. Ali ja ću mu uzeti sve tvoje snage i dati ih tebi, i<br />

doći ću i donijeti ti ih. Zato, dakle, kada te u to vrijeme dovedu u nevolju, pjevaj<br />

pjesme hvale svjetlu, i neću oklijevati nego ću ti pohitati u pomoć.<br />

I brzo ću doći k tebi, u područja ispod tebe; i spustit ću se u njihova područja da<br />

bih im uzeo njihovo svjetlo. I doći ću u područje iz kojega sam te donio, koje se<br />

nalazi ispod trinaestog eona, dok te ne donesem na mjesto odakle si došla.'<br />

Kada je Pistis Sofija čula te moje riječi koje sam joj uputio, jako se obradovala.<br />

Donio sam je na mjesto ispod trinaestog eona, otišao ka svjetlu i uklonio se od<br />

nje."<br />

77<br />

Prvi je misterij ispripovijedao učenicima sve što se dogodilo Pistis Sofiji. I dok je<br />

pripovijedao o svim tim događajima, sjedio je među učenicima na Maslinskoj gori.<br />

Iznova je nastavio govoriti i rekao im: "Nakon svega toga, dok sam se nalazio u<br />

svijetu ljudi i sjedio na putu, naime, na ovomu mjestu, na Maslinskoj gori, prije<br />

nego što mi je bila poslana moja odora koju sam bio ostavio u dvadeset i<br />

četvrtomu misteriju iznutra, ali prvomu izvana, koji je veliko nedokučivo, kamo<br />

sam bio povučen prije nego što sam dospio u visinu da bih primio i svoju drugu<br />

odoru - dok sam, dakle, sjedio na ovomu mjestu, na Maslinskoj gori, bilo je<br />

92


dovršeno vrijeme o kojemu sam bio rekao Pistis Sofiji: 'Adamas i svi njegovi<br />

arhonti dovest će te u nevolju.'<br />

Kada je, dakle, nastupilo to vrijeme, - nalazio sam se u svijetu ljudi, dok sam<br />

sjedio uz vas na ovomu mjestu na Maslinskoj gori -, Adamas je pogledao iz<br />

dvanaest eona, spustio je pogled ka područjima kaosa i vidio da njegova demonska<br />

snaga u kaosu više u sebi nije imala nikakva svjetla, jer sam joj bio oduzeo njezino<br />

svjetlo. I vidio je da je (snaga) bila tamna i nije mogla doći do njegova mjesta, do<br />

dvanaest eona.<br />

Uto je Adamas iznova pomislio na Pistis Sofiju i jako se na nju rasrdio jer je<br />

mislio da je ona zadržala njegovu snagu u kaosu; i zato što je mislio da je uzela<br />

svoje svjetlo iz njegove snage. I bio je jako ogorčen i dodavao gnjev na gnjev. I iz<br />

sebe je emanirao tamno stvorenje te još jedno kaotično stvorenje, silovito, da bi<br />

preko njih uznemirio Pistis Sofiju.<br />

I stvorio je tamno mjesto u svomu području da bi u njemu satjerao Pistis Sofiju u<br />

škripac. I sazvao je mnoge od svojih arhonata. Progonili su Sofiju da bi je odveli u<br />

taj tamni kaos, koji je bio stvorio, i da bi je dva tamna stvorenja, koja je Adamas<br />

bio emanirao, na tomu mjestu napala i dovela u pomutnju sve dok joj ne uzmu svo<br />

njezino svjetlo. Adamas je želio uzeti svjetlo Pistis Sofije i dati ga dvjema<br />

tamnima, silovitim stvorenjima te ga odnijeti (svjetlo) u veliki, tamni kaos i<br />

utisnuti u njegovu tamnu, kaotičnu snagu, kako bi ova možda bila u stanju dospjeti<br />

do njegova područja, jer je bila postala vrlo tamnom zato što sam joj bio uzeo<br />

njezinu svjetlosnu snagu.<br />

Kada su stali progoniti Pistis Sofiju, ona ponovo uzviknu i zapjeva svoju pjesmu<br />

hvale svjetlu, jer sam joj bio rekao: 'Ako te napadnu i budeš me slavila, žurno ću ti<br />

doći u pomoć.'<br />

Kada su je, dakle, napali, a ja sam sjedio s vama na ovomu mjestu, na Maslinskoj<br />

gori - zapjevala je ovu himnu svjetlu:<br />

O Svjetlosti nad svjetlima, u Tebe sam vjerovala. Spasi me od svih ovih arhonata<br />

koji me progone i pomozi mi.<br />

Da mi, poput snage s lavljom glavom, ne bi uzeli moje svjetlo. Jer Tvoje svjetlo i<br />

Tvoja struja svjetla nisu uz mene da bi me spasili. Ne, nego se na mene razgnjevio<br />

Adamas, govoreći: 'Moju si snagu zadržala u kaosu.'<br />

93


Ako sam to učinila, o Svjetlosti nad svjetlima, ako sam je zadržala, ako sam toj<br />

snazi učinila neku nepravdu ili je dovela u nevolju, kao što je ona učinila meni,<br />

neka mi onda svi ovi arhonti koji me progone uzmu moje svjetlo i neka me ostave<br />

praznom.<br />

I neka dušmanin Adamas progoni i zgrabi moju snagu i uzme mi moje svjetlo i<br />

utisne ga u svoju tamnu snagu, koja je u kaosu, i moju snagu zadrži u kaosu.<br />

Zato me sada, o Svjetlosti, zaštiti od njihova gnjeva i podigni Tvoju snagu nad<br />

dušmanima mojim, koji se konačno dižu protiv mene.<br />

Žurno me prožmi, kao što si rekla: 'Ja ću ti pomoći.'"<br />

78<br />

Kada je Prvi misterij rekao te riječi svojim učenicima, On reče: "Neka onaj tko je<br />

razumio ove riječi istupi i iznese njihovo značenje."<br />

Jakov istupi i reče: "Gospodine moj, što se tiče te himne Pistis Sofije, Tvoja je<br />

svjetlosna snaga nekoć prorekla preko Davida u 7. psalmu:<br />

O Gospode, Bože moj, Tebi se utječem. Oslobodi me od mojih progonitelja i spasi<br />

me.<br />

Da mi dušu ne rastrgnu i razvuku poput lava, i nitko me ne izbavi niti mi za<br />

spasenje dođe.<br />

O Gospode, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim, ako zlom<br />

za zlo uzvratih, neka preko mojih dušmana prazan klonem.<br />

Onda neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je i život mi u zemlju satre i moj<br />

sjaj u prašinu baci. Uvis!<br />

Ustani, o Gospode, u svomu gnjevu; podigni se dok ne skončaju dušmani moji.<br />

Ustani prema zapovijedi koju si obećao."<br />

Kada je Prvi misterij čuo te Jakovljeve riječi, On reče: "Izvrsno, Jakove, ti<br />

ljubljeni!"<br />

94


79<br />

Prvi misterij nastavi i reče učenicima: "Kada je Pistis Sofija izgovorila riječi te<br />

himne, okrenula se da bi vidjela jesu li se Adamas i njegovi arhonti vratili u njihov<br />

eon. I ona vidje kako je progone. Uto se ona okrenu prema njima i reče im:<br />

Zašto me progonite i govorite da nemam nikakve pomoći koja bi me od vas<br />

spasila?<br />

Pa dobro, svjetlo je jak i pravedan sudac, ali i strpljiv do vremena o komu mi je<br />

reklo: 'Doći ću i pomoći ću ti.' I neće na vas sručiti svoj gnjev prije vremena. Ali<br />

sada je došlo vrijeme o komu mi je govorilo.<br />

Ako se sada ne okrenete i ne prestanete me progoniti, svjetlo će dokazati svoju<br />

moć i upotrijebiti sve svoje snage.<br />

A u svojoj se snazi već pripremilo da bi uzelo vaša svjetla u vama kako biste<br />

postali tamni; i njegova je snaga pripremila da oduzme vaše snage u vama kako bi<br />

vas snašla propast.<br />

Kada je Pistis Sofija to rekla, pogledala je prema području Adamasa i vidjela<br />

tamno i kaotično mjesto koje je bio stvorio. I još je vidjela dva tamna, vrlo silovita<br />

stvorenja koja je Adamas bio emanirao kako bi zgrabila Pistis Sofiju i sunovratili<br />

je u kaos koji je on bio stvorio, pa je tamo napali i mučili dok joj ne bude oduzeto<br />

njezino svjetlo.<br />

Kada je Pistis Sofija vidjela oba tamna stvorenja i tamno mjesto koje je Adamas<br />

stvorio, prestrašila se, dozvala svjetlo i rekla:<br />

O Svjetlosti, pogledaj! Adamasa, silnika, obuze gnjev; stvorio je tamno stvorenje.<br />

I stvorio je i pripremio još jedno kaotično i još jedno tamno, kaotično stvorenje.<br />

A sada, o Svjetlosti, zbog kaosa koji je stvorio kako bi me ugurao u njega i uzeo<br />

mi moju svjetlosnu snagu - uzmi mu njegovo svjetlo.<br />

I zbog plana koji je smislio kako bi uzeo moje svjetlo, sada mu njegovo mora biti<br />

oduzeto. A zbog nepravde koju je nakanio, uzeti mi moja svjetla, uzmi sada sva<br />

njegova.<br />

To su riječi koje je Pistis Sofija izgovorila u svojoj himni.<br />

95


A sada neka istupi onaj čiji Duh razumije i neka navijesti značenje himne Pistis<br />

Sofije."<br />

80<br />

Marta ponovno istupi i reče: "Gospodine, moj je Duh jasan i razumijem riječi koje<br />

govoriš. Zapovijedi mi sada da otvoreno iznesem njihovo značenje."<br />

Nato Prvi misterij odgovori i reče Marti: "Marto, molim te da izneseš objašnjenje<br />

himne Pistis Sofije."<br />

Marta odgovori i reče: "Gospodine moj, ovo su riječi koje je Tvoja svjetlosna<br />

snaga prorekla preko Davida u 7. psalmu:<br />

Bog je pravedan sudac, jak i strpljiv, čiji gnjev ne prijeti povazdan.<br />

Ako se tko ne obrati, On mač će svoj naoštriti; luk će svoj zapeti i pripremiti.<br />

Na nj će usmjeriti svoje smrtonosno oružje; strijele su mu za spaljivanje stvorene.<br />

Gle, tko nepravdu sije, zatrudnjet će zlom i zločin roditi.<br />

Iskopa grob i produbi ga; ali sam u jamu svoju upada.<br />

Zlo koje je planirao na njegovu vraća se glavu; i zločin će njegov na njegovo tjeme<br />

pasti."<br />

Kada je Marta to rekla, Prvi misterij koji gleda prema van joj reče: "Vrlo si dobro<br />

govorila, Marto, ti blagoslovljena."<br />

81<br />

Kada je Isus ispripovijedao sve što se Pistis Sofiji bilo dogodilo u kaosu i način<br />

kako je slavila svjetlo da bi je ono spasilo i izvelo iz kaosa u dvanaest eona; i način<br />

kako ju je ono spasilo iz svih njezinih nevolja koje su joj nanosili arhonti kaosa<br />

zbog toga što je željela ići ka svjetlu - On iznova poče govoriti i reče svojim<br />

učenicima:<br />

"Nakon svega toga, poveo sam Pistis Sofiju i uveo je u trinaesti eon, dok sam jako<br />

zračio u neizmjernu svjetlu.<br />

96


Ušao sam u područje dvadeset i četiri nevidljiva, svijetleći vrlo jako, i obuze ih<br />

veliki nemir. Vidjeli su Sofiju, koja je bila uz mene. Prepoznali su je, ali ne i mene;<br />

nisu znali tko sam, jer smatrali su me nekom vrstom emanacije iz zemlje svjetla.<br />

Kada je Sofija vidjela svoje suputnike, nevidljive, silno se obradovala i snažno<br />

zaklicala i poželjela im je navijestiti čuda koja sam za nju učinio, dolje na Zemlji<br />

čovječanstva, pa sve do njezina spasenja. Stupila je među nevidljive i u njihovoj<br />

me sredini slavila riječima:<br />

Zahvaliti Ti želim, o Svjetlosti; jer svagda si mi izbavitelj i spasitelj!<br />

Ovu himnu želim izgovoriti svjetlu; jer spasilo me i izbavilo iz ruke dušmanskih<br />

arhonata.<br />

Oslobodila si me iz svih mjesta i spasila iz visina i dubina kaosa i iz eona arhonata<br />

sfera.<br />

Kada sam se spustila iz visine, lutala sam područjima gdje nema svjetla; i nisam se<br />

mogla vratiti u trinaesti eon, moje stanište.<br />

Jer u meni nije bilo ni svjetla ni snage. Snaga mi bijaše posve iscrpljena.<br />

Ali svjetlo me spasilo iz mojih nevolja. Slaveći sam dozivala svjetlo, i uslišalo me<br />

u mojoj nevolji.<br />

Pratilo me kroz stvaranje eona, kako bi me povelo natrag do trinaestog eona, moga<br />

staništa.<br />

Zahvaliti Ti želim, o Svjetlosti, za Tvoje spasenje i Tvoja čudesna djela na<br />

ljudskomu rodu.<br />

Kada sam ostala bez svoje snage, Ti si mi dala snagu. A kada mi je nedostajalo<br />

moje svjetlo, Ti si me ispunila pročišćenim svjetlom.<br />

Nalazila sam se u tami i sjenama kaosa, vezana silovitim okovima kaosa; i nikakva<br />

svjetla ne bijaše u meni.<br />

Jer prkosila sam i prekršila zakon svjetla. I rasrdila sam zakon svjetla, jer sam<br />

otišla sa svojega mjesta.<br />

97


A kada sam se spustila, izgubila sam svoju snagu i ostala bez svjetla i nitko mi nije<br />

pomogao.<br />

U svojoj sam nuždi i nevolji hvalom dozvala svjetlo; i spasilo me iz svih mojih<br />

nevolja.<br />

I pritom je raskinulo sve moje okove i izvelo me iz tame i iskušenja kaosa.<br />

Zahvaliti Ti želim, o Svjetlosti, što si me spasila i za čudesna djela koja su se<br />

dogodila ljudskomu rodu.<br />

Razorila si najviše dveri tame i silne kračune na vratima kaosa.<br />

Maknula si me iz područja gdje sam pogriješila; i zato što sam pogriješila bila mi<br />

je oduzeta moja snaga.<br />

I odustala sam od misterija i sišla ka dverima kaosa.<br />

A kada sam upala u nevolju, hvalom dozvah svjetlo; oslobodilo me iz svih mojih<br />

muka.<br />

Poslala si mi Tvoju struju svjetla; dala mi je snagu i spasila me iz svih mojih<br />

nevolja.<br />

Zahvaliti Ti želim, o Svjetlosti, što si me spasila i za Tvoja djela spasa na<br />

ljudskomu rodu.<br />

Evo, to je himna koju je Pistis Sofija navijestila među dvadeset i četiri nevidljiva,<br />

u želji da doznaju o svim djelima spasa koja sam na njoj učinio. I budući da im je<br />

htjela staviti do znanja da sam išao na svijet ljudi i dao im misterije Svevišnjega.<br />

A sada neka onaj čije je mišljenje prosvijetljeno istupi i navijesti objašnjenje<br />

himne koju je izgovorila Pistis Sofija."<br />

98


82<br />

Kada je Isus izgovorio te riječi, Filip istupi i reče: "Isuse, Gospodine moj, moje su<br />

misli jasne i razumio sam smisao himne Pistis Sofije. Nekoć je prorok David<br />

prorekao o tome u 107. psalmu:<br />

Zahvaljujte Gospodu, jer je dobar i jer je dovijeka milost njegova.<br />

Tako mogu reći oni koje je Gospod izbavio, koje je spasio iz ruke dušmana<br />

njihovih.<br />

Skupio ih je iz njihovih zemalja, s istoka i zapada, sa sjevera i s mora.<br />

Lutali su pustinjom, u presahlu kraju. Ne nađoše staništa.<br />

Bijahu gladni i žedni, duša im je skapavala.<br />

Dozivahu Gospoda, i On ih izbavi iz njihovih nevolja i usliši ih u tjeskobama<br />

njihovim.<br />

Poveo ih je pravim putem, da bi dospjeli u njihovo stanište.<br />

Neka zahvaljuju Gospodu za njegove dokaze milosti i čudesa na sinovima<br />

ljudskim.<br />

Jer utažio je gladnu dušu, gladnu je dušu ispunio spasom - one koji su sjedili u<br />

tami i sjenama smrti, sputani bijedom i gvožđima.<br />

Jer su prkosili riječi Božjoj i prezreli odluku Svevišnjega, srce im je skršio<br />

patnjama; posrtahu, i nitko im ne pomognu.<br />

Dozvaše Gospoda u svojoj muci, i On ih izbavi iz njihovih nevolja.<br />

Izveo ih je iz tame i sjena smrti i raskinuo njihove okove.<br />

Neka zahvaljuju Gospodu za njegova djela milosti i čudesa na sinovima ljudskim.<br />

Jer razbi vrata mjedena i gvozdene polomi zasune.<br />

Podignu ih k sebi s puta njihovih prijestupa; jer bijahu pognuti zbog grijeha<br />

njihovih.<br />

Svako se jelo gadilo duši njihovoj, do vrata smrti dođoše.<br />

99


Zavapiše Gospodu u svojoj muci, i On ih izbavi iz njihovih nevolja.<br />

Riječ svoju posla da ih ozdravi i oslobodi njihovih patnji.<br />

Neka zahvaljuju Gospoda za njegove dokaze milosti i čudesa na sinovima<br />

ljudskim.<br />

Evo, Gospodine moj, to je objašnjenje himne Pistis Sofije. Čuj me sada,<br />

Gospodine moj, kako bih ga iznio pojašnjeno.<br />

Naime, riječ koju je izrekao David: 'Zahvaljujte Gospodu, jer je dobar i jer je<br />

dovijeka milost njegova', odgovaraju Sofijinoj riječi: 'Zahvaliti Ti želim, o<br />

Svjetlosti, jer svagda si izbavitelj i spasitelj'.<br />

A riječ koju je izrekao David: 'Tako mogu reći oni koje je Gospod izbavio, koje je<br />

spasio iz ruke dušmana njihovih' - ova je Sofijina riječ: 'Želim ovu himnu<br />

navijestiti svjetlu,<br />

jer spasilo me i oslobodilo iz ruke arhonata, dušmana mojih'.<br />

Evo, Gospodine moj, to je objašnjenje pjesme hvale koju je Pistis Sofija iznijela<br />

među dvadeset i četiri Nevidljiva, jer je željela da doznaju o svim djelima spasa<br />

koja si joj učinio, i jer im je željela staviti do znanja da si Tvoje misterije dao<br />

ljudskom rodu."<br />

Kada je Isus čuo te Filipove riječi, On reče: "Izvrsno, ti Filipe, koji si u milosti! To<br />

je objašnjenje Sofijine pjesme hvale."<br />

Kraj priče o Pistis Sofiji<br />

100


101

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!