07.12.2012 Views

1 YONGKOM YONGKOM (YONGOM, YONGGOM) ... 2,000 in Irian ...

1 YONGKOM YONGKOM (YONGOM, YONGGOM) ... 2,000 in Irian ...

1 YONGKOM YONGKOM (YONGOM, YONGGOM) ... 2,000 in Irian ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

*<br />

(KATI)<br />

Go<strong>in</strong>g down the river Digul we meet the tributary Ka o on the<br />

left. This name Ka o is a corruption of the native word Kowo.<br />

One of the affluents of the Kowo is the river Muju. The tribes<br />

liv<strong>in</strong>g between Muju and Ka o are called Mujunese by the Dutch<br />

Government and the Catholic Mission. In their own language there<br />

is no such word as <strong>in</strong>dicates the whole of the tribes, but they<br />

are called Qa u ti by the Jaqa i -people, liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the bas<strong>in</strong> of the<br />

river Mapi; and Ghawisi by the A u ju-people, liv<strong>in</strong>g between the<br />

Digul and the Mapi. The territory, where the Qa u ti-people live,<br />

has not yet been described, nor has the number of the dialects<br />

already been fixed. The population has been concentrated <strong>in</strong><br />

villages only for a short time; the local differences <strong>in</strong> speech<br />

are <strong>in</strong>numerable. Drabbe has been able to ascerta<strong>in</strong> two dialects<br />

viz. the dialects of Ni<strong>in</strong>ati, a village on the Muju, and of<br />

Metomka, situated to the south of the village of Kiptem. The<br />

names Ghawisi and Qa u ti are related to the word kati, which<br />

accord<strong>in</strong>g to Drabbe <strong>in</strong> the dialect of Ni<strong>in</strong>ati means "real man";<br />

therefore Drabbe speaks of this language as the Kati-language.<br />

We analyse the Ni<strong>in</strong>ati-dialect.<br />

- Boelaars 1950:77.<br />

*<br />

De mensen zelf die de Kati-taal spreken hebben geen algemene<br />

naam om volk of taal aan te duiden. Door de Jaqaj's <strong>in</strong> het<br />

stroomgebied van de Mapi-rivier echter, en door de Awju's die<br />

voornamelyk wonen tussen Digul en Mapi worden ze genoemd resp.<br />

Qàwti en Chàwisi. Deze namen staan hoogstwaarschynlyk <strong>in</strong> verband<br />

met het Kati woord kati, dat <strong>in</strong> het Ni<strong>in</strong>ati-dialect betekent<br />

"echte mens"; <strong>in</strong> het Metomka-dialect spreekt men van katuk ti.<br />

Eigenlyk past <strong>in</strong> de mond der Kati's dat woord op alle Papoea's,<br />

<strong>in</strong> tegenstell<strong>in</strong>g met het woord okan, dat gerbuikt wordt voor<br />

overzeese vreemdel<strong>in</strong>gen. By gebrek aan beter duiden we dus het<br />

volk te dat woont tussen de Kao, een l<strong>in</strong>kerzyrivier van de Digul,<br />

en de Muju die weer een zyrivier is van de Kao aan het de naam<br />

Kati, met de toon op de laatste lettergreep. De naam Kao is een<br />

verbaster<strong>in</strong>g van vreemdel<strong>in</strong>gen, en de eigenlyke naam is Kowo; de<br />

Muju wordt dialectisch ook wel Ok-Mii genoemd. ... We bespreken<br />

hier twee verschillende dialecten; het eerste wordt gesproken <strong>in</strong><br />

de omtrek van Ni<strong>in</strong>ati aan de Muju, zowel ten Oosten als ten<br />

Westen van die rivier. Het tweede spreekt men aan de Kowo, en<br />

verder <strong>in</strong> alle dorpen ten Zuiden van het dorp Jiptem. Een<br />

overgang van de twee v<strong>in</strong>dt men te Namat, Mokbiran en Wambiran.<br />

Het eerste noemen we Ni<strong>in</strong>ati-dialect, het tweede Metomka-dialect<br />

naar de dorpen van onze zegslui. Behalve dat er twee duidelyk<br />

onderscheiden dialecten zyn, moeten we nog opmerken, dat<br />

tengevolge van de vroegere woonwyze der Kati's de taal van het<br />

ene dorp tot het andere nog al verschilt. ...<br />

7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!