25.09.2015 Views

Manual del operador y de mantenimiento

advertencia - JLG

advertencia - JLG

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Manual</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong> y<br />

<strong>de</strong> <strong>mantenimiento</strong><br />

Instrucciones originales<br />

Mantener este manual con la máquina en todo momento.<br />

Plataformas<br />

THP18s y THP45s<br />

para<br />

TH414, TH514,<br />

TH417<br />

N/S TDA00100 y posteriores<br />

N/S TDB00100 y posteriores<br />

31200501<br />

Revised<br />

December 15, 2009<br />

Spanish - Operation & Maintenance


Registro <strong>de</strong> revisiones<br />

Registro <strong>de</strong> revisiones<br />

REGISTRO DE REVISIONES<br />

10 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2008 - A - Edición original <strong><strong>de</strong>l</strong> manual<br />

13 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2009 - B - Se revisaron las páginas b, d, 1-5, 2-1, 2-4, 2-5, 2-10, 3-<br />

2, 3-4, 4-1, 4-3, 5-1, 5-2, 5-3, 7-1, 7-4 a 7-7 y 9-1.<br />

15 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2009 - C - Se revisaron las portadas y la página 9-2.<br />

31200501<br />

a


Leer esto primero<br />

Leer esto primero<br />

Este manual es una herramienta muy importante. Mantenerlo con la máquina en<br />

todo momento.<br />

Este manual sirve el propósito <strong>de</strong> brindar a los propietarios, usuarios, <strong>operador</strong>es,<br />

arrendadores y arrendatarios los procedimientos <strong>de</strong> manejo esenciales para<br />

promover el funcionamiento seguro y correcto <strong>de</strong> la máquina para cumplir el<br />

propósito para el cual fue diseñada.<br />

Debido a las mejoras continuas a sus productos, JLG Industries, Inc. se reserva el<br />

<strong>de</strong>recho <strong>de</strong> hacer cambios a las especificaciones sin previo aviso. Comunicarse con<br />

JLG Industries, Inc. para obtener la información más actualizada.<br />

Requisitos que <strong>de</strong>be cumplir el <strong>operador</strong><br />

El <strong>operador</strong> no <strong>de</strong>be usar la máquina sino hasta <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber leído el presente<br />

manual, haber completado la capacitación correspondiente y haber practicado bajo<br />

la supervisión <strong>de</strong> un <strong>operador</strong> experto y calificado. El uso <strong>de</strong> la máquina <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />

EE.UU. requiere <strong>de</strong> una capacitación <strong>de</strong> acuerdo con la norma OSHA 1910.178.<br />

Los <strong>operador</strong>es <strong>de</strong> este equipo <strong>de</strong>ben poseer una licencia <strong>de</strong> conductor válida y<br />

a<strong>de</strong>cuada, estar en buenas condiciones físicas y mentales, tener reflejos y tiempo<br />

<strong>de</strong> reacción normales, tener una buena visión y percepción <strong>de</strong> la profundidad, y<br />

tener una capacidad auditiva normal. El <strong>operador</strong> no <strong>de</strong>be usar medicamentos que<br />

puedan impedir sus capacida<strong>de</strong>s, ni <strong>de</strong>be manejar el equipo bajo la influencia <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

alcohol o <strong>de</strong> cualquier otra sustancia intoxicante durante el turno <strong>de</strong> trabajo.<br />

A<strong>de</strong>más, el <strong>operador</strong> <strong>de</strong>be leer, enten<strong>de</strong>r y cumplir con las instrucciones contenidas<br />

en el siguiente material suministrado con el manipulador <strong>de</strong> materiales:<br />

• Este <strong>Manual</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong> y <strong>de</strong> <strong>mantenimiento</strong><br />

• <strong>Manual</strong> <strong>de</strong> seguridad <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador telescópico (ANSI solamente)<br />

• Todas las etiquetas y placas con instrucciones<br />

• Cualquier instrucción suministrada <strong>de</strong> algún equipo opcional<br />

El <strong>operador</strong> también <strong>de</strong>be leer, enten<strong>de</strong>r y cumplir con todas las reglas, normas y<br />

reglamentos <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador, <strong>de</strong> la industria y <strong><strong>de</strong>l</strong> gobierno.<br />

Modificaciones<br />

Cualquier modificación a esta máquina <strong>de</strong>be ser aprobada por JLG.<br />

b 31200501


Leer esto primero<br />

Este producto <strong>de</strong>be cumplir con todos los procedimientos indicados en los boletines<br />

<strong>de</strong> seguridad. Comunicarse con JLG Industries, Inc., o con el representante<br />

autorizado <strong>de</strong> Caterpillar en su localidad para la información en cuanto a boletines<br />

<strong>de</strong> seguridad que pue<strong>de</strong>n haber sido emitidos para este producto.<br />

JLG Industries, Inc. envía boletines <strong>de</strong> seguridad al propietario registrado <strong>de</strong> esta<br />

máquina. Comunicarse con JLG Industries, Inc. para asegurarse que los registros<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> propietario actual estén actualizados y sean correctos.<br />

JLG Industries, Inc. <strong>de</strong>be recibir notificación inmediata <strong>de</strong> todos los casos en los<br />

cuales algún producto JLG ha sido parte <strong>de</strong> algún acci<strong>de</strong>nte que haya involucrado<br />

lesiones corporales o la muerte <strong>de</strong> personas, o si se han producido daños a la<br />

propiedad personal o al producto JLG.<br />

PARA:<br />

• Informes <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes y publicaciones sobre la seguridad <strong><strong>de</strong>l</strong> producto<br />

• Actualizar registros <strong>de</strong> propietario<br />

• Preguntas con respecto a la seguridad y las aplicaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> producto<br />

• Información sobre el cumplimiento <strong>de</strong> normas y reglamentos<br />

• Consultas en cuanto a modificaciones al producto<br />

COMUNICARSE CON:<br />

Product Safety and Reliability Department<br />

JLG Industries, Inc.<br />

13224 Fountainhead Plaza<br />

Hagerstown, MD 21742<br />

EE.UU.<br />

En EE.UU.:<br />

Sin cargo: 1-877-JLG-SAFE (1-877-554-7233)<br />

Fuera <strong>de</strong> EE.UU.:<br />

Teléfono: +1-717-485-6591<br />

Correo electrónico:<br />

ProductSafety@JLG.com<br />

31200501<br />

c


Leer esto primero<br />

Otras publicaciones disponibles<br />

Para los procedimientos <strong>de</strong>tallados <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> la máquina y la información <strong>de</strong> seguridad,<br />

consultar el <strong>Manual</strong> <strong>de</strong> funcionamiento y <strong>mantenimiento</strong> correspondiente.<br />

Nota: En este manual pue<strong>de</strong> haber referencias a las siguientes normas:<br />

ANSI indica que cumple con la norma ANSI/ITSDF B56.6<br />

AUS indica que cumple con AS 1418.19<br />

CE indica que cumple con EN1459<br />

Consultar la placa <strong>de</strong> número <strong>de</strong> serie <strong>de</strong> la máquina para i<strong>de</strong>ntificar la norma <strong>de</strong><br />

cumplimiento aplicable.<br />

d 31200501


CONTENIDO<br />

Contenido<br />

CONTENIDO<br />

Registro <strong>de</strong> revisiones<br />

Leer esto primero<br />

Requisitos que <strong>de</strong>be cumplir el <strong>operador</strong> ..........................b<br />

Modificaciones ...................................................................b<br />

Otras publicaciones disponibles ........................................d<br />

CONTENIDO<br />

Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> seguridad generales<br />

1.1 Sistema <strong>de</strong> clasificación <strong>de</strong> peligros....................................1-1<br />

Sistema <strong>de</strong> avisos <strong>de</strong> seguridad y mensajes<br />

<strong>de</strong> seguridad ...................................................................1-1<br />

1.2 Precauciones generales ......................................................1-1<br />

1.3 Seguridad durante el funcionamiento ..................................1-2<br />

Peligros eléctricos...........................................................1-2<br />

Riesgo <strong>de</strong> vuelcos...........................................................1-3<br />

Riesgo <strong>de</strong> caída <strong>de</strong> carga ...............................................1-4<br />

Elevación <strong>de</strong> personal.....................................................1-5<br />

Riesgos <strong>de</strong> aprisionamiento y aplastamiento .................1-6<br />

Riesgo <strong>de</strong> caídas ............................................................1-8<br />

Riesgos con productos químicos ....................................1-9<br />

Sección 2 - Revisión e inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> uso<br />

2.1 Revisión e inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> uso....................................2-1<br />

2.2 Etiquetas <strong>de</strong> seguridad ........................................................2-3<br />

Consola...........................................................................2-3<br />

Plataforma fija THP18s ...................................................2-4<br />

Plataforma extensible THP45s .......................................2-5<br />

2.3 Inspección visual .................................................................2-6<br />

2.4 Revisión funcional................................................................2-7<br />

2.5 Puerta <strong>de</strong> plataforma ...........................................................2-8<br />

2.6 Puntos <strong>de</strong> anclaje <strong>de</strong> cordón <strong>de</strong> seguridad .........................2-9<br />

2.7 Extensión <strong>de</strong> la plataforma (en su caso)............................2-10<br />

Sección 3 - Controles e indicadores<br />

3.1 Generalida<strong>de</strong>s .....................................................................3-1<br />

3.2 Controles .............................................................................3-2<br />

Tablero <strong>de</strong> indicadores ...................................................3-3<br />

Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma.......................................3-4<br />

Sección 4 - Uso<br />

4.1 Preparación <strong>de</strong> la máquina para el uso <strong>de</strong> la plataforma ....4-1<br />

4.2 Funcionamiento <strong>de</strong> la plataforma.........................................4-2<br />

Arranque <strong><strong>de</strong>l</strong> motor .........................................................4-2<br />

31200501<br />

i


Contenido<br />

Funcionamiento normal <strong><strong>de</strong>l</strong> motor .................................. 4-2<br />

Uso <strong>de</strong> los controles....................................................... 4-3<br />

Procedimiento <strong>de</strong> apagado............................................. 4-3<br />

4.3 Para cargar y asegurar la máquina para el transporte........ 4-4<br />

Sección 5 - Plataforma<br />

5.1 Plataformas aprobadas ....................................................... 5-1<br />

5.2 Plataformas no aprobadas .................................................. 5-1<br />

5.3 Capacidad <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador<br />

telescópico/plataforma ........................................................ 5-2<br />

5.4 Instalación <strong>de</strong> la plataforma ................................................ 5-3<br />

Sección 6 - Procedimientos <strong>de</strong> emergencia<br />

6.1 Funcionamiento <strong>de</strong> emergencia.......................................... 6-1<br />

Operador incapaz <strong>de</strong> controlar la máquina .................... 6-1<br />

Plataforma o pluma atorada en posición elevada .......... 6-1<br />

6.2 Bajada <strong>de</strong> emergencia <strong>de</strong> la pluma..................................... 6-2<br />

Sistema <strong>de</strong> alimentación auxiliar <strong>de</strong> la cabina................ 6-2<br />

Sistema <strong>de</strong> alimentación auxiliar <strong>de</strong> la plataforma ......... 6-2<br />

6.3 Notificación <strong>de</strong> inci<strong>de</strong>ntes.................................................... 6-3<br />

Sección 7 - Lubricación y <strong>mantenimiento</strong><br />

7.1 Introducción......................................................................... 7-1<br />

Ropa y equipo <strong>de</strong> seguridad........................................... 7-1<br />

7.2 Instrucciones <strong>de</strong> <strong>mantenimiento</strong> general............................. 7-1<br />

7.3 Programas <strong>de</strong> servicio y <strong>mantenimiento</strong> ............................. 7-2<br />

Programa <strong>de</strong> <strong>mantenimiento</strong> <strong>de</strong> 10, 50 y 1000 horas .... 7-2<br />

7.4 Programa <strong>de</strong> lubricación ..................................................... 7-3<br />

Programa <strong>de</strong> lubricación <strong>de</strong> 50 horas ............................ 7-3<br />

7.5 Instrucciones <strong>de</strong> <strong>mantenimiento</strong> por parte <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong> ..... 7-4<br />

Sistema <strong>de</strong> combustible ................................................. 7-4<br />

Neumáticos..................................................................... 7-5<br />

Batería............................................................................ 7-8<br />

Sección 8 - Revisiones adicionales<br />

8.1 Generalida<strong>de</strong>s ..................................................................... 8-1<br />

8.2 Sistema <strong>de</strong> alimentación auxiliar......................................... 8-1<br />

Sección 9 - Especificaciones<br />

9.1 Especificaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> producto............................................. 9-1<br />

Rendimiento ................................................................... 9-1<br />

Dimensiones................................................................... 9-2<br />

Información Adicional ..................................................... 9-2<br />

ÍNDICE<br />

Registro <strong>de</strong> inspecciones, <strong>mantenimiento</strong> y reparaciones<br />

ii 31200501


Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> seguridad generales<br />

SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD<br />

GENERALES<br />

1.1 SISTEMA DE CLASIFICACIÓN DE PELIGROS<br />

Sistema <strong>de</strong> avisos <strong>de</strong> seguridad y mensajes <strong>de</strong> seguridad<br />

PELIGRO<br />

PELIGRO indica una situación <strong>de</strong> peligro inminente, la cual, si no se evita, resultará<br />

en lesiones graves o en la muerte.<br />

ADVERTENCIA<br />

ADVERTENCIA indica una situación <strong>de</strong> peligro potencial, la cual, si no se evita,<br />

podría resultar en lesiones graves o en la muerte.<br />

PRECAUCIÓN<br />

PRECAUCIÓN indica una situación <strong>de</strong> peligro potencial, la cual, si no se evita,<br />

podría resultar en lesiones menores o mo<strong>de</strong>radas.<br />

1.2 PRECAUCIONES GENERALES<br />

• NO usar la máquina con la plataforma conectada para fines diferentes a la<br />

colocación <strong>de</strong> personas, sus herramientas y equipo en posición <strong>de</strong> trabajo.<br />

• NO colocar la pluma ni la plataforma contra alguna estructura para estabilizar la<br />

plataforma ni para sostener la estructura.<br />

• NO intentar ayudar a una máquina atorada o inhabilitada utilizando las funciones<br />

<strong>de</strong> la pluma.<br />

ADVERTENCIA<br />

Antes <strong>de</strong> utilizar el equipo, leer y enten<strong>de</strong>r este manual. El no cumplir con las<br />

precauciones <strong>de</strong> seguridad indicadas en este manual pue<strong>de</strong> causar daños a la<br />

máquina, daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.<br />

31200501<br />

1-1


Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> seguridad generales<br />

1.3 SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO<br />

Peligros eléctricos<br />

OZ3020<br />

• Esta máquina no está aislada y no ofrece protección contra el contacto o<br />

proximidad a la corriente eléctrica.<br />

Banda <strong>de</strong> voltaje<br />

(fase a fase)<br />

DISTANCIA MÍNIMA DE<br />

APROXIMACIÓN (DMA)<br />

0 a 50 kV 3 m (10 ft)<br />

Más <strong>de</strong> 50 kV a 200 kV<br />

5 m (15 ft)<br />

Más <strong>de</strong> 200 kV a 350 kV<br />

6 m (20 ft)<br />

Más <strong>de</strong> 350 kV a 500 kV<br />

8 m (25 ft)<br />

Más <strong>de</strong> 500 kV a 750 kV<br />

11 m (35 ft)<br />

Más <strong>de</strong> 750 kV a 1000 kV<br />

14 m (45 ft)<br />

Nota: Este requisito <strong>de</strong>be cumplirse salvo en el caso que el reglamento<br />

<strong>de</strong> la empresa, <strong>de</strong> la localidad o gubernamental sea más estricto.<br />

• Mantener distancia <strong>de</strong> las líneas eléctricas, aparatos u otros componentes con corriente<br />

(expuestos o aislados) según la Distancia mínima <strong>de</strong> aproximación segura (DMA).<br />

• Mantener una distancia <strong>de</strong> no menos <strong>de</strong> 3 m (10 ft) entre la máquina y sus<br />

ocupantes, sus herramientas y su equipo y las líneas eléctricas o aparatos<br />

cargados a no más <strong>de</strong> 50 000 V. Se requieren 30 cm (1 ft) adicionales <strong>de</strong><br />

separación por cada 30 000 V (o menos) <strong>de</strong> voltaje adicional.<br />

• Tomar en cuenta el movimiento <strong>de</strong> la máquina y la oscilación <strong>de</strong> las líneas eléctricas.<br />

1-2 31200501


Riesgo <strong>de</strong> vuelcos<br />

Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> seguridad generales<br />

OZ1340<br />

• NO exce<strong>de</strong>r la capacidad nominal <strong>de</strong> elevación. Distribuir las cargas <strong>de</strong> modo<br />

uniforme sobre la superficie <strong>de</strong> la plataforma.<br />

• Comprobar que el suelo sea capaz <strong>de</strong> sostener la máquina.<br />

OW0080<br />

• NO elevar la pluma a menos que el chasis esté nivelado (0 grados).<br />

12.5 12,5 m/s MÁX MAX<br />

OZ3030<br />

• NO usar la máquina si la velocidad <strong><strong>de</strong>l</strong> viento exce<strong>de</strong> los 12,5 m/s (28 mph).<br />

• NO incrementar el área <strong>de</strong> la superficie <strong>de</strong> la plataforma o la carga. El aumento<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> área expuesta al viento disminuirá la estabilidad.<br />

• NO aumentar el tamaño <strong>de</strong> la plataforma con extensiones o accesorios no autorizados.<br />

OH2291<br />

• MANTENER la presión correcta <strong>de</strong> los neumáticos todo el tiempo. Si no se<br />

mantienen las presiones correctas <strong>de</strong> los neumáticos, la máquina podría volcarse.<br />

31200501<br />

1-3


Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> seguridad generales<br />

Riesgo <strong>de</strong> caída <strong>de</strong> carga<br />

OZ1350<br />

• Nunca suspen<strong>de</strong>r una carga <strong>de</strong> la plataforma o los soportes.<br />

• NO llevar materiales directamente en los rieles <strong>de</strong> la plataforma, a menos que tal<br />

uso haya sido aprobado por JLG.<br />

• Siempre asegurarse que las herramientas mecánicas estén <strong>de</strong>bidamente almacenadas<br />

y que nunca pendan por sus cordones <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la plataforma.<br />

1-4 31200501


Elevación <strong>de</strong> personal<br />

Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> seguridad generales<br />

OW0170<br />

• USAR SOLAMENTE una plataforma <strong>de</strong> trabajo para personal aprobada por JLG.<br />

• USAR SOLAMENTE en máquinas configuradas para el accesorio <strong>de</strong> plataforma.<br />

OW0190<br />

• NO conducir la máquina <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cabina cuando haya personal en la plataforma.<br />

• NO permitir que el personal manipule ociosamente la máquina, ni que la controle <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

la cabina cuando hay personas ocupando la plataforma excepto en una emergencia.<br />

• Nunca nivelar la máquina cuando la plataforma está ocupada.<br />

31200501<br />

1-5


Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> seguridad generales<br />

Riesgos <strong>de</strong> aprisionamiento y aplastamiento<br />

Mantenerse alejado <strong>de</strong> los puntos <strong>de</strong> aprisionamiento y <strong>de</strong> las piezas giratorias <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

manipulador telescópico.<br />

OW0210<br />

• Mantenerse alejado <strong>de</strong> las piezas giratorias mientras el motor está en funcionamiento.<br />

OW0220<br />

• Mantenerse alejado <strong>de</strong> los neumáticos <strong>de</strong> la dirección y el chasis y <strong>de</strong> otros objetos.<br />

OW0230<br />

• No pararse <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la pluma.<br />

OW0240<br />

• Mantenerse alejado <strong>de</strong> los agujeros <strong>de</strong> la pluma.<br />

1-6 31200501


Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> seguridad generales<br />

OW0250<br />

• Mantener los brazos y las manos alejados <strong><strong>de</strong>l</strong> cilindro <strong>de</strong> inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio.<br />

OZ1330<br />

• Mantener todos los miembros <strong><strong>de</strong>l</strong> cuerpo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> las barandillas <strong>de</strong> la plataforma<br />

cuando ésta se encuentra en movimiento.<br />

OZ1320<br />

• No <strong>de</strong>jar que otras personas se acerquen mientras la máquina está en funcionamiento.<br />

OZ1310<br />

• Todos los <strong>operador</strong>es <strong>de</strong>berán portar cascos a<strong>de</strong>cuados.<br />

• Revisar el área <strong>de</strong> trabajo para comprobar que hay espacio libre en los lados,<br />

encima y <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la plataforma cuando ésta se levante o baje.<br />

• Asegurarse que los <strong>operador</strong>es <strong>de</strong> otras máquinas elevadas y a nivel <strong><strong>de</strong>l</strong> suelo<br />

estén atentos a la presencia <strong>de</strong> la máquina. Desconectar la alimentación <strong>de</strong> las<br />

grúas elevadas.<br />

31200501<br />

1-7


Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> seguridad generales<br />

Riesgo <strong>de</strong> caídas<br />

OZ1290<br />

• Durante el funcionamiento, los ocupantes <strong>de</strong> la plataforma <strong>de</strong>ben usar un arnés<br />

<strong>de</strong> cuerpo entero con un cordón <strong>de</strong> seguridad atado a un punto <strong>de</strong> anclaje <strong>de</strong><br />

cordón autorizado.<br />

OZ1300<br />

• Antes <strong>de</strong> usar la máquina, asegurarse que todas las puertas estén cerradas y<br />

amarradas en la posición que les correspon<strong>de</strong>.<br />

• Mantener ambos pies firmemente colocados sobre el suelo <strong>de</strong> la plataforma en<br />

todo momento. Nunca usar escaleras, cajas, peldaños, planchas ni artículos<br />

similares sobre la plataforma para exten<strong>de</strong>r su alcance.<br />

• Nunca usar el conjunto <strong>de</strong> la pluma para entrar o salir <strong>de</strong> la plataforma.<br />

• Tener sumo cuidado al entrar o salir <strong>de</strong> la plataforma. Asegurarse que la pluma esté<br />

totalmente abajo. Encarar la máquina y mantener tres puntos <strong>de</strong> contacto con ésta,<br />

usando las dos manos y un pie o dos pies y una mano al subir y bajar <strong>de</strong> ella.<br />

• Evitar las acumulaciones <strong>de</strong> basura en el suelo <strong>de</strong> la plataforma. Evitar manchar<br />

el calzado y la superficie <strong>de</strong> la plataforma con lodo, aceite, grasa y otras<br />

sustancias resbaladizas.<br />

1-8 31200501


Riesgos con productos químicos<br />

Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> seguridad generales<br />

Gases <strong>de</strong> escape<br />

• NO manejar la máquina en una área cerrada sin la ventilación a<strong>de</strong>cuada.<br />

• NO usar la máquina en entornos peligrosos a menos que tal uso haya sido<br />

aprobado por JLG y el propietario <strong><strong>de</strong>l</strong> sitio. Las chispas <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema eléctrico y<br />

los gases <strong>de</strong> escape <strong><strong>de</strong>l</strong> motor pue<strong>de</strong>n causar una explosión.<br />

• Si se requiere el uso <strong>de</strong> dispositivos apagachispas, asegurarse que estén en su<br />

lugar y en buenas condiciones <strong>de</strong> funcionamiento.<br />

Combustible inflamable<br />

OW0300<br />

• NO llenar el tanque ni dar servicio al sistema <strong>de</strong> combustible cerca <strong>de</strong> una llama<br />

directa, chispas o materiales humeantes. El combustible <strong><strong>de</strong>l</strong> motor es inflamable<br />

y pue<strong>de</strong> causar un incendio o una explosión.<br />

Aceite hidráulico<br />

OW0950<br />

• NO intentar reparar ni apretar las mangueras hidráulicas o los adaptadores mientras<br />

el motor está en marcha, o cuando el sistema hidráulico está bajo presión.<br />

• Apagar el motor y aliviar la presión atrapada. El fluido en el sistema hidráulico<br />

está bajo una presión que pue<strong>de</strong> penetrar la piel.<br />

• NO usar las manos para revisar si hay fugas. Usar un trozo <strong>de</strong> cartón o papel<br />

para buscar fugas. Usar guantes para proteger las manos <strong><strong>de</strong>l</strong> fluido <strong>de</strong>spedido.<br />

31200501<br />

Soldadura<br />

• NO usar la máquina como tierra para soldar.<br />

• Cuando se efectúen trabajos <strong>de</strong> soldadura o corte <strong>de</strong> metales, tomar las<br />

precauciones <strong><strong>de</strong>l</strong> caso para proteger el chasis contra la exposición directa a las<br />

salpicaduras <strong>de</strong> soldadura y <strong><strong>de</strong>l</strong> metal cortado.<br />

1-9


Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> seguridad generales<br />

Esta página ha sido intencionalmente <strong>de</strong>jada en blanco<br />

1-10 31200501


Sección 2 - Revisión e inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> uso<br />

SECCIÓN 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES<br />

DEL USO<br />

2.1 REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO<br />

Nota: Completar todo el <strong>mantenimiento</strong> requerido antes <strong>de</strong> manejar la unidad.<br />

ADVERTENCIA<br />

RIESGO DE CAÍDAS. Tener sumo cuidado al revisar los componentes más allá<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> alcance normal. Usar una escalera aprobada.<br />

Nota: Se <strong>de</strong>be completar una revisión e inspección <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador telescópico<br />

antes <strong>de</strong> usarlo. Consultar el <strong>Manual</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong> y <strong>mantenimiento</strong> suministrado<br />

con el manipulador telescópico.<br />

La revisión e inspección <strong>de</strong> la plataforma antes <strong><strong>de</strong>l</strong> uso, llevada a cabo al inicio <strong>de</strong><br />

cada jornada <strong>de</strong> trabajo, o cada vez que suceda un cambio <strong>de</strong> <strong>operador</strong>, <strong>de</strong>berá<br />

incluir lo siguiente:<br />

1. Limpieza - Revisar todas las superficies en busca <strong>de</strong> fugas (aceite) u objetos<br />

extraños. Informar <strong>de</strong> cualquier fuga al personal <strong>de</strong> <strong>mantenimiento</strong> correspondiente.<br />

2. Estructura - Inspeccionar la estructura <strong>de</strong> la plataforma en busca <strong>de</strong> abolladuras,<br />

daños, roturas y otras averías en las soldaduras o miembros metálicos.<br />

ROTURA EN MIEMBRO<br />

METÁLICO<br />

OAH1000<br />

ROTURA EN SOLDADURA<br />

3. Etiquetas <strong>de</strong> seguridad - Asegurarse que todas las etiquetas <strong>de</strong> seguridad<br />

estén legibles y que no falte ninguna. Limpiar o sustituir según se requiera. Ver<br />

la página 2-3 para más <strong>de</strong>talles.<br />

4. <strong>Manual</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong> y <strong>de</strong> <strong>mantenimiento</strong> - El manual se encuentra en el<br />

bolsillo correspondiente.<br />

5. Inspección visual - Ver la página 2-6 para más <strong>de</strong>talles.<br />

31200501<br />

2-1


Sección 2 - Revisión e inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> uso<br />

6. Revisión funcional - Una vez que se complete la inspección visual, efectuar<br />

una revisión funcional <strong>de</strong> todos los sistemas (ver la página 2-7) en una área<br />

libre <strong>de</strong> obstrucciones a nivel <strong>de</strong> suelo y elevadas. Ver la Sección 3 - Controles<br />

e indicadores para instrucciones <strong>de</strong> funcionamiento específicas.<br />

ADVERTENCIA<br />

Si el manipulador telescópico no funciona correctamente, <strong>de</strong>tener la máquina <strong>de</strong><br />

inmediato, bajar la pluma y el accesorio al suelo y parar el motor. Determinar y<br />

corregir la causa antes <strong>de</strong> continuar usando la máquina.<br />

2-2 31200501


Sección 2 - Revisión e inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> uso<br />

2.2 ETIQUETAS DE SEGURIDAD<br />

Asegurarse que todas las etiquetas <strong>de</strong> PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN<br />

e instrucciones estén en su lugar y legibles. Limpiar y sustituir según se requiera.<br />

Nota: Los números <strong>de</strong> pieza que se mencionan son para fines <strong>de</strong> inspección e<br />

i<strong>de</strong>ntificación solamente. Consultar el <strong>Manual</strong> <strong>de</strong> piezas para pedir repuestos.<br />

Consola<br />

1706885<br />

1706887<br />

1706885B<br />

1706887B<br />

1706884<br />

F<br />

½<br />

E<br />

1706884 C<br />

1706888B<br />

1706886A<br />

1704260-B<br />

1001096629C<br />

OZ2741<br />

1706888<br />

1706886<br />

1704260<br />

1001096629<br />

31200501<br />

2-3


1001099877A<br />

400N MAX<br />

12.5 m/s MAX<br />

1001099562A<br />

1701640<br />

MODEL<br />

SERIAL NO.<br />

G.V.W.<br />

DATE OF<br />

MANUFACTURE<br />

Manufactured by<br />

JLG Manufacturing Europe BVBA<br />

Industrieterrein Ou<strong>de</strong> Bun<strong>de</strong>rs<br />

1034, Breitwaterstraat 12<br />

3630 Maasmechelen - Belgium<br />

MAX<br />

MAX<br />

1001100448 A<br />

Sección 2 - Revisión e inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> uso<br />

Plataforma fija THP18s<br />

1001099562<br />

1704277<br />

1704277 B<br />

= + =<br />

450 kg MAX<br />

1701640<br />

1704277<br />

1704277 B<br />

MAX<br />

TH414 / 4700 Kg<br />

TH514 / 4700 Kg<br />

TH417 / 5500 Kg<br />

1001099877<br />

8006612<br />

4420051<br />

8006612<br />

1704016 C<br />

1704016<br />

4420051<br />

1701518<br />

1701518 A<br />

MAX<br />

M/S<br />

kg<br />

kg<br />

N<br />

= +<br />

MAX<br />

M/S<br />

kg<br />

kg<br />

N<br />

kg<br />

1001106971<br />

(CE)<br />

1001114393<br />

(AUS - TH414 & y TH417)<br />

1701518 A<br />

1701518<br />

OAM2501<br />

2-4 31200501


1001099877A<br />

MODEL<br />

400N MAX<br />

SERIAL NO.<br />

12.5 m/s MAX<br />

1001099563A<br />

G.V.W.<br />

DATE OF<br />

MANUFACTURE<br />

Manufactured by<br />

JLG Manufacturing Europe BVBA<br />

Industrieterrein Ou<strong>de</strong> Bun<strong>de</strong>rs<br />

1034, Breitwaterstraat 12<br />

3630 Maasmechelen - Belgium<br />

MAX<br />

MAX<br />

1001100448 A<br />

1701640<br />

Plataforma extensible THP45s<br />

Sección 2 - Revisión e inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> uso<br />

1704277<br />

1001099563 1701640<br />

1704277 B<br />

= + =<br />

350 kg MAX<br />

1704277<br />

MAX<br />

TH414 / 4700 Kg<br />

TH514 / 4700 Kg<br />

TH417 / 5500 Kg<br />

1704277 B<br />

1001099877<br />

8006612<br />

4420051<br />

8006612<br />

1704016<br />

1704016 C<br />

4420051<br />

1701518<br />

4420051<br />

1701518 A<br />

1701518 A<br />

1701518<br />

MAX<br />

M/S<br />

kg<br />

kg<br />

N<br />

= +<br />

MAX<br />

M/S<br />

kg<br />

kg<br />

N<br />

kg<br />

OAM2511<br />

1001106971<br />

(CE)<br />

1001114393<br />

(AUS - TH414 & y TH417)<br />

4420051<br />

31200501<br />

2-5


Sección 2 - Revisión e inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> uso<br />

2.3 INSPECCIÓN VISUAL<br />

5<br />

1<br />

4<br />

2<br />

3<br />

OAM2520<br />

Iniciar la inspección visual diaria por el punto 1, como se indica más abajo.<br />

Continuar hacia la <strong>de</strong>recha (en sentido contrahorario, visto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la parte superior)<br />

revisando cada punto en secuencia.<br />

NOTA DE INSPECCIÓN: En cada componente, asegurarse que no haya piezas sueltas ni<br />

faltantes, que esté bien fijado y que no haya fugas visibles ni <strong>de</strong>sgaste excesivo, a<strong>de</strong>más<br />

<strong>de</strong> los otros criterios mencionados. Inspeccionar todos los miembros estructurales<br />

incluyendo las barandillas en busca <strong>de</strong> grietas, corrosión excesiva y otros daños.<br />

1. Plataforma -<br />

• Instalada correctamente, ver “Instalación <strong>de</strong> la plataforma” en la página 5-3.<br />

• Conexiones <strong>de</strong> las barandillas bien aseguradas, sin daño y sin tornillería faltante.<br />

2. Acoplador <strong>de</strong> giro - Sin daño, pernos bien apretados; mangueras hidráulicas sin<br />

daño y sin fugas.<br />

3. Cables y mangueras - Limpios, sin daños, correctamente conectados y no<br />

doblados o retorcidos.<br />

4. Puertas <strong>de</strong> la plataforma - Limpias, sin daño y se cierran bien.<br />

5. Consola <strong>de</strong> controles - Limpia, sin daño; los controles vuelven a la posición<br />

normal y los rótulos <strong>de</strong> los controles están legibles.<br />

2-6 31200501


2.4 REVISIÓN FUNCIONAL<br />

Sección 2 - Revisión e inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> uso<br />

Después <strong><strong>de</strong>l</strong> arranque <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la plataforma, con el motor caliente, llevar a cabo la<br />

revisión funcional:<br />

1. La bocina se escucha en la plataforma.<br />

2. Todas las funciones <strong>de</strong> la pluma y la plataforma funcionan suave y correctamente.<br />

3. Asegurarse que todas las funciones <strong>de</strong> la pluma se <strong>de</strong>tengan cuando se suelta<br />

el interruptor <strong>de</strong> activación <strong>de</strong> funciones.<br />

4. Asegurarse que todas las funciones se <strong>de</strong>sactiven cuando se oprime el<br />

interruptor <strong>de</strong> alimentación/parada <strong>de</strong> emergencia.<br />

5. Llevar a cabo las revisiones adicionales que se <strong>de</strong>scriban en la Sección 8.<br />

31200501<br />

2-7


Sección 2 - Revisión e inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> uso<br />

2.5 PUERTA DE PLATAFORMA<br />

Mantener las puertas limpias y sin obstrucciones.<br />

Plataformas fijas y extensibles<br />

1<br />

2<br />

OZ2701<br />

• Accionar la manija <strong>de</strong> la puerta (1) para abrir la puerta (2).<br />

• Durante su funcionamiento la puerta <strong>de</strong>be mantenerse cerrada con pestillo.<br />

Plataforma extensible<br />

4<br />

3<br />

OZ2681<br />

• Si las extensiones están en posición cerrada, levantar la barandilla (3) y <strong>de</strong>slizar<br />

la barandilla interior (4) a la izquierda para acce<strong>de</strong>r a la plataforma.<br />

2-8 31200501


Sección 2 - Revisión e inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> uso<br />

2.6 PUNTOS DE ANCLAJE DE CORDÓN DE SEGURIDAD<br />

5<br />

5<br />

OZ2691<br />

• Conectar el cordón <strong>de</strong> seguridad a uno <strong>de</strong> los puntos <strong>de</strong> anclaje (5).<br />

• Plataforma fija - Conectar un cordón <strong>de</strong> seguridad por punto <strong>de</strong> anclaje. NO<br />

conectar más <strong>de</strong> un cordón <strong>de</strong> seguridad por punto <strong>de</strong> anclaje.<br />

• Plataforma extensible - Conectar hasta dos cordones <strong>de</strong> seguridad por punto <strong>de</strong><br />

anclaje. NO conectar más <strong>de</strong> dos cordones <strong>de</strong> seguridad por punto <strong>de</strong> anclaje.<br />

31200501<br />

2-9


Sección 2 - Revisión e inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> uso<br />

2.7 EXTENSIÓN DE LA PLATAFORMA (EN SU CASO)<br />

Para exten<strong>de</strong>r una plataforma extensible llevar a cabo el siguiente procedimiento.<br />

2<br />

1<br />

OZ2711<br />

• En la porción extensible (1) <strong>de</strong> la plataforma, levantar la puerta (2) y engancharla<br />

en posición cerrada.<br />

3<br />

OZ2781<br />

• Usar la puerta y las manijas (3) para levantar la extensión a su posición extendida.<br />

PRECAUCIÓN<br />

PUNTO DE APRISIONAMIENTO. Mantener las manos en las manijas <strong>de</strong> la<br />

puerta o <strong>de</strong> extensión mientras se extien<strong>de</strong> la plataforma.<br />

2-10 31200501


Sección 2 - Revisión e inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> uso<br />

7 4<br />

5<br />

6<br />

OZ2791<br />

• Verificar que los postes <strong>de</strong> extensión (4) estén colocados correctamente como<br />

se muestra en la figura.<br />

• Sacar el pestillo <strong>de</strong> seguridad (5) <strong>de</strong> su posición <strong>de</strong> almacenamiento (6) y<br />

colocarlo a través <strong>de</strong> la escuadra <strong>de</strong> soporte (7).<br />

• Para retraer la extensión, invertir el or<strong>de</strong>n <strong><strong>de</strong>l</strong> procedimiento.<br />

31200501<br />

2-11


Sección 2 - Revisión e inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> uso<br />

Esta página ha sido intencionalmente <strong>de</strong>jada en blanco<br />

2-12 31200501


Sección 3 - Controles e indicadores<br />

SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES<br />

3.1 GENERALIDADES<br />

Esta sección proporciona la información necesaria para compren<strong>de</strong>r el funcionamiento<br />

<strong>de</strong> los controles.<br />

Nota: El fabricante no tiene control directo sobre la aplicación y uso <strong>de</strong> la máquina. El<br />

usuario y el <strong>operador</strong> son responsables <strong>de</strong> cumplir con buenas prácticas <strong>de</strong> seguridad.<br />

31200501<br />

3-1


Sección 3 - Controles e indicadores<br />

3.2 CONTROLES<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4 5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

OZ2811<br />

1. Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma: Ver la página 3-4.<br />

2. Interruptor <strong>de</strong> nivelación <strong>de</strong> la plataforma: Empujar la palanca hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante<br />

para inclinar hacia arriba; tirar hacia atrás para inclinar hacia abajo.<br />

3. Botón <strong>de</strong> bocina: Oprimir el botón para hacer sonar la bocina.<br />

4. Interruptor <strong>de</strong> rotación <strong>de</strong> la plataforma: Empujar el interruptor a la <strong>de</strong>recha para<br />

girar la plataforma a la <strong>de</strong>recha; empujarlo a la izquierda para girar a la izquierda.<br />

5. Tablero <strong>de</strong> indicadores: Ver la página 3-3.<br />

ADVERTENCIA<br />

RIESGO DE CAÍDA/APLASTAMIENTO. Sólo usar la función <strong>de</strong> inclinación <strong>de</strong><br />

la plataforma para nivelar levemente la plataforma. El uso incorrecto podría<br />

hacer que la carga/personas se muevan o se caigan.<br />

6. Interruptor <strong>de</strong> alimentación/parada <strong>de</strong> emergencia: Empujar hacia abajo para<br />

<strong>de</strong>sconectar la alimentación a los controles <strong>de</strong> la plataforma y apagar el motor.<br />

7. Interruptor <strong>de</strong> arranque: Empujar el interruptor hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante y mantenerlo<br />

empujado para arrancar el motor. Soltar la llave <strong>de</strong>spués que el motor arranque.<br />

8. Gatillo <strong>de</strong> habilitación <strong>de</strong> funciones:<br />

• Mantener oprimido el gatillo para habilitar los controles <strong>de</strong> la plataforma.<br />

• En caso que el motor no arranque, mantener oprimido el gatillo para arrancar<br />

el motor auxiliar. Ver “Sistema <strong>de</strong> alimentación auxiliar <strong>de</strong> la plataforma” en la<br />

página 6-2.<br />

9. Interruptor <strong>de</strong> precalentamiento <strong><strong>de</strong>l</strong> motor: A temperaturas menores que 0°C<br />

(32°F), empujar el interruptor hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante y mantenerlo empujado para<br />

activar el precalentador <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.<br />

3-2 31200501


Tablero <strong>de</strong> indicadores<br />

Sección 3 - Controles e indicadores<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

F<br />

½<br />

E<br />

1706884 C<br />

9<br />

8<br />

OZ2820<br />

1. Indicador <strong>de</strong> estabilizadores no extendidos: Se ilumina y suena un zumbador<br />

cuando los estabilizadores no están extendidos. Todas las funciones quedan<br />

inhabilitadas hasta que se extiendan los estabilizadores.<br />

2. Indicador <strong>de</strong> sobrecarga <strong>de</strong> la plataforma: Se ilumina y suena un zumbador<br />

cuando se exce<strong>de</strong> la capacidad <strong>de</strong> la plataforma. Todas las funciones quedan<br />

inhabilitadas hasta que se disminuya la carga.<br />

3. Indicador <strong>de</strong> advertencia <strong>de</strong> falla <strong><strong>de</strong>l</strong> motor: Se ilumina y suena un zumbador<br />

cuando el motor funciona fuera <strong>de</strong> su gama normal.<br />

4. Indicador <strong>de</strong> falla crítica <strong><strong>de</strong>l</strong> motor: Se ilumina y suena un zumbador cuando se<br />

produce una falla crítica en el motor.<br />

5. Indicador <strong>de</strong> precalentamiento <strong><strong>de</strong>l</strong> motor: Se ilumina cuando se activa el<br />

interruptor <strong><strong>de</strong>l</strong> precalentador <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.<br />

6. Indicador <strong>de</strong> habilitación <strong>de</strong> funciones: Se ilumina cuando se activa el gatillo <strong>de</strong><br />

habilitación <strong>de</strong> funciones. Si no se activa una función válida <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un lapso <strong>de</strong><br />

siete segundos, el indicador se apagará y todas las funciones se inhabilitarán.<br />

7. Medidor <strong>de</strong> combustible: Indica el nivel <strong>de</strong> combustible que resta en el tanque.<br />

8. Indicador <strong>de</strong> avería <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema: Se ilumina y suena un zumbador cuando se<br />

produce una falla en la máquina.<br />

9. Indicador <strong>de</strong> manipulador telescópico no nivelado: Se ilumina y suena un zumbador<br />

brevemente cuando el manipulador telescópico no está nivelado. Todas las funciones<br />

quedan inhabilitadas hasta que el manipulador telescópico esté nivelado.<br />

AVISO<br />

DAÑOS AL EQUIPO. Si se ilumina alguna luz <strong>de</strong> falla <strong><strong>de</strong>l</strong> motor, <strong>de</strong> avería <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

sistema o luz indicadora roja, bajar la plataforma al suelo <strong>de</strong> inmediato y parar el<br />

motor. Determinar y corregir la causa antes <strong>de</strong> continuar usando la máquina.<br />

31200501<br />

3-3


Sección 3 - Controles e indicadores<br />

Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma<br />

3<br />

OZ2841<br />

La palanca (3) controla las funciones <strong>de</strong> extensión/retracción y <strong>de</strong> elevación/bajada<br />

<strong>de</strong> la pluma.<br />

• Mover la palanca <strong>de</strong> control hacia atrás para bajar la pluma; mover la palanca<br />

hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para elevar la pluma; mover la palanca a la <strong>de</strong>recha para retraer<br />

la pluma; mover la palanca a la izquierda para exten<strong>de</strong>r la pluma.<br />

• La velocidad <strong>de</strong> las funciones <strong>de</strong> la pluma <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> la cantidad <strong>de</strong> recorrido<br />

<strong>de</strong> la palanca en el sentido correspondiente.<br />

• Para dos funciones simultáneas <strong>de</strong> la pluma, mover la palanca entre los<br />

cuadrantes. Por ejemplo, el mover la palanca hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante y hacia la izquierda<br />

eleva y extien<strong>de</strong> la pluma simultáneamente.<br />

ADVERTENCIA<br />

RIESGO DE CAÍDA/APLASTAMIENTO. La aplicación rápida y abrupta <strong>de</strong> los<br />

controles causará un movimiento rápido y abrupto <strong>de</strong> la plataforma. Dichos<br />

movimientos podrían hacer que la carga/personas se muevan o se caigan.<br />

3-4 31200501


SECCIÓN 4 - USO<br />

Sección 4 - Uso<br />

4.1 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA EL USO DE LA<br />

PLATAFORMA<br />

Lo siguiente <strong>de</strong>be completarse <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cabina para transferir alimentación a la plataforma.<br />

1<br />

N1<br />

0000<br />

0000<br />

00<br />

RPM<br />

OZ3041<br />

1. Verificar que la plataforma esté instalada correctamente y que el pasador <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

acoplador rápido esté enganchado completamente. Ver “Instalación <strong>de</strong> la<br />

plataforma” en la página 5-3. En la pantalla se mostrará la plataforma (1).<br />

2. Aplicar el freno <strong>de</strong> estacionamiento.<br />

3. Mover la palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la transmisión a punto muerto.<br />

4. Retraer la pluma completamente y bajarla a menos <strong>de</strong> 10 grados.<br />

3<br />

N1<br />

0000<br />

0000<br />

00<br />

RPM<br />

2<br />

OZ3051<br />

5. Bajar completamente los estabilizadores para levantar las ruedas <strong><strong>de</strong>l</strong>anteras y<br />

comprobar que la máquina esté nivelada. La pantalla indica cuando se<br />

satisfacen los requisitos <strong>de</strong> estabilizadores (2) y nivel (3).<br />

4<br />

N1<br />

0000<br />

0000<br />

00<br />

RPM<br />

OZ3061<br />

6. Apagar el motor y girar la llave a la posición <strong>de</strong> plataforma. La pantalla indica<br />

que la máquina esté en el modo <strong>de</strong> plataforma (4).<br />

7. Retirar la llave y verificar que el interruptor <strong>de</strong> alimentación/parada <strong>de</strong><br />

emergencia esté hacia arriba.<br />

8. Salir <strong>de</strong> la cabina y cerrar la puerta con llave.<br />

31200501<br />

4-1


Sección 4 - Uso<br />

4.2 FUNCIONAMIENTO DE LA PLATAFORMA<br />

Arranque <strong><strong>de</strong>l</strong> motor<br />

Esta máquina pue<strong>de</strong> manejarse en condiciones normales a temperaturas <strong>de</strong> -20 a<br />

40°C (0 a 104°F). Consultar al concesionario Caterpillar <strong>de</strong> la localidad para el uso<br />

fuera <strong>de</strong> este intervalo o en condiciones anormales.<br />

1. Subir a la plataforma.<br />

2. Tirar <strong><strong>de</strong>l</strong> interruptor <strong>de</strong> alimentación/parada <strong>de</strong> emergencia hacia arriba y<br />

verificar que se ilumine el indicador <strong>de</strong> plataforma lista.<br />

3. Si la temperatura es menor que 0°C (32°F), empujar hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante el<br />

interruptor <strong><strong>de</strong>l</strong> precalentador <strong><strong>de</strong>l</strong> motor y esperar a que el indicador <strong>de</strong><br />

precalentamiento <strong><strong>de</strong>l</strong> tablero <strong>de</strong> instrumentos se apague.<br />

4. Empujar el interruptor hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para arrancar el motor. Si el motor no<br />

arranca <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 20 segundos, soltar el interruptor y <strong>de</strong>jar que el motor <strong>de</strong><br />

arranque se enfríe por unos minutos antes <strong>de</strong> volver a intentar.<br />

5. Después <strong>de</strong> completar con éxito los procedimientos <strong>de</strong> diagnóstico, los<br />

controles <strong>de</strong> la plataforma están listos para su funcionamiento.<br />

Funcionamiento normal <strong><strong>de</strong>l</strong> motor<br />

• Observar el tablero <strong>de</strong> indicadores frecuentemente para asegurarse que todos<br />

los sistemas <strong><strong>de</strong>l</strong> motor funcionan correctamente.<br />

• Estar alerta ante ruidos y vibraciones inusuales. Cuando se observe una<br />

condición inusual, ejecutar el procedimiento <strong>de</strong> apagado (ver la página 4-3).<br />

Informar la condición a un supervisor o al personal <strong>de</strong> <strong>mantenimiento</strong>.<br />

• Evitar el funcionamiento prolongado <strong><strong>de</strong>l</strong> motor a ralentí. Si el motor no se<br />

está usando, apagarlo.<br />

4-2 31200501


Uso <strong>de</strong> los controles<br />

Sección 4 - Uso<br />

• Después <strong>de</strong> arrancar exitosamente el motor <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la plataforma, activar el<br />

gatillo <strong>de</strong> habilitación <strong>de</strong> funciones. Se activan los controles <strong>de</strong> la plataforma y el<br />

indicador <strong>de</strong> habilitación <strong>de</strong> funciones se ilumina.<br />

• Si no se activa una función <strong>de</strong> los controles <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un lapso <strong>de</strong> siete<br />

segundos, el indicador <strong>de</strong> habilitación <strong>de</strong> funciones se apagará y los controles<br />

se inhabilitarán. Soltar el gatillo <strong>de</strong> habilitación <strong>de</strong> funciones y activarlo<br />

nuevamente para volver a habilitar los controles.<br />

• Con el gatillo <strong>de</strong> habilitación <strong>de</strong> funciones activado, accionar la palanca <strong>de</strong><br />

control para controlar las funciones <strong>de</strong> la pluma y la plataforma.<br />

• Si la plataforma está sobrecargada, se iluminará el indicador <strong>de</strong> sobrecarga y<br />

sonará un zumbador. Todos los controles <strong>de</strong> funciones <strong>de</strong> la plataforma se<br />

inhabilitan. La carga <strong>de</strong> la plataforma se <strong>de</strong>be disminuir a menos <strong>de</strong> su<br />

capacidad máxima para reanudar el funcionamiento.<br />

ADVERTENCIA<br />

RIESGO DE VUELCOS. Si se exce<strong>de</strong> la capacidad <strong>de</strong> carga <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador<br />

telescópico/plataforma, se podría causar daños o el vuelco <strong><strong>de</strong>l</strong> equipo.<br />

• De ser necesario, oprimir el interruptor <strong>de</strong> alimentación/parada <strong>de</strong> emergencia<br />

para cortar la alimentación a los controles <strong>de</strong> la plataforma y apagar el motor.<br />

Procedimiento <strong>de</strong> apagado<br />

1. Bajar la plataforma al suelo.<br />

2. Soltar el gatillo <strong>de</strong> habilitación <strong>de</strong> funciones.<br />

3. Oprimir el interruptor <strong>de</strong> alimentación/parada <strong>de</strong> emergencia para apagar el motor.<br />

4. Salir <strong>de</strong> la plataforma <strong>de</strong> manera correcta.<br />

5. Abrir la cerradura <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong> la cabina.<br />

6. Girar la llave <strong>de</strong> contacto a la posición <strong>de</strong> apagado. Sacar la llave.<br />

7. Oprimir el interruptor <strong>de</strong> alimentación/parada <strong>de</strong> emergencia en la cabina.<br />

8. Apagar el interruptor eléctrico maestro ubicado en el compartimiento<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> motor (si lo tiene).<br />

9. Bloquear las ruedas (si es necesario).<br />

31200501<br />

4-3


Sección 4 - Uso<br />

4.3 PARA CARGAR Y ASEGURAR LA MÁQUINA PARA EL<br />

TRANSPORTE<br />

1704016 C<br />

OAM2530<br />

1. Para mover/cargar la plataforma cuando se ha <strong>de</strong>sconectado <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador<br />

telescópico, colocar horquillas <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la estructura <strong>de</strong> soporte <strong>de</strong> la plataforma<br />

extensible o usar las ranuras para horquillas ubicadas <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la plataforma fija.<br />

OAM2540<br />

2. Asegurar la plataforma a la plataforma <strong><strong>de</strong>l</strong> camión con una tira.<br />

Nota: El usuario asume toda la responsabilidad <strong>de</strong> elegir el método <strong>de</strong> transporte y<br />

los dispositivos <strong>de</strong> amarre a<strong>de</strong>cuados, asegurándose que el equipo que se use sea<br />

capaz <strong>de</strong> soportar el peso <strong>de</strong> la plataforma que se transporta, y que se sigan todas<br />

las instrucciones y advertencias <strong><strong>de</strong>l</strong> fabricante, las normas y reglas <strong>de</strong> seguridad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

empleador y todas las leyes locales y fe<strong>de</strong>rales/provinciales.<br />

4-4 31200501


SECCIÓN 5 - PLATAFORMA<br />

5.1 PLATAFORMAS APROBADAS<br />

Sección 5 - Plataforma<br />

Para <strong>de</strong>terminar si una plataforma está aprobada para uso en el manipulador telescópico<br />

específico que se está usando, llevar a cabo lo siguiente antes <strong>de</strong> la instalación.<br />

• El número <strong>de</strong> mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o en la placa <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> la plataforma <strong>de</strong>be<br />

coincidir con el número <strong>de</strong> mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o <strong>de</strong> la plataforma dado en la tabla <strong>de</strong><br />

capacida<strong>de</strong>s ubicada en la cabina <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong>.<br />

• El mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o <strong>de</strong> manipulador dado en la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>be coincidir con el<br />

mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o <strong>de</strong> manipulador que se está utilizando.<br />

Si no se cumple la condición anterior, no usar el accesorio <strong>de</strong> plataforma. El<br />

manipulador telescópico pue<strong>de</strong> no estar equipado para el accesorio o el accesorio<br />

pue<strong>de</strong> no estar aprobado para el mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o <strong>de</strong> manipulador que se está usando. Ponerse<br />

en contacto con JLG o con el concesionario local <strong>de</strong> Caterpillar para más información.<br />

5.2 PLATAFORMAS NO APROBADAS<br />

No utilizar plataformas no aprobadas por las razones siguientes:<br />

• No es posible establecer gamas y límites <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s para los accesorios fabricados<br />

para adaptarse a múltiples máquinas, hechos en casa, alterados o no aprobados.<br />

• Un manipulador telescópico sobreextendido o sobrecargado pue<strong>de</strong> volcarse con<br />

poco o nada <strong>de</strong> advertencia, y provocar lesiones graves o la muerte al <strong>operador</strong><br />

o aquéllos que trabajan en la zona circundante.<br />

• No es posible asegurar la capacidad <strong>de</strong> un accesorio no aprobado para<br />

<strong>de</strong>sempeñar su función <strong>de</strong> manera segura.<br />

ADVERTENCIA<br />

Usar sólo accesorios aprobados. Los accesorios que no han sido aprobados<br />

para usarse con el manipulador telescópico podrían causarle daños a la máquina<br />

o provocar un acci<strong>de</strong>nte.<br />

31200501<br />

5-1


Sección 5 - Plataforma<br />

5.3 CAPACIDAD DEL MANIPULADOR<br />

TELESCÓPICO/PLATAFORMA<br />

Antes <strong>de</strong> instalar la plataforma, verificar que está aprobada y que el manipulador<br />

telescópico está equipado con la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carga a<strong>de</strong>cuada. Ver<br />

“Plataformas aprobadas” en la página 5-1.<br />

Para <strong>de</strong>terminar la capacidad máxima <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador telescópico y la plataforma,<br />

usar la capacidad que se muestra en la etiqueta <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s. Ver “Etiquetas <strong>de</strong><br />

seguridad” en la página 2-3.<br />

ADVERTENCIA<br />

Nunca usar un accesorio sin tener la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s a<strong>de</strong>cuada, aprobada<br />

por JLG, instalada en el manipulador telescópico.<br />

5-2 31200501


5.4 INSTALACIÓN DE LA PLATAFORMA<br />

Sección 5 - Plataforma<br />

6<br />

5<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

OAM2580<br />

ACOPLADOR RÁPIDO<br />

HIDRÁULICO<br />

3<br />

ACOPLADOR RÁPIDO<br />

MECÁNICO<br />

Verificar que la plataforma se instale correctamente. Consultar el <strong>Manual</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong>operador</strong> y <strong>mantenimiento</strong> suministrado con el manipulador telescópico para las<br />

instrucciones completas <strong>de</strong> instalación.<br />

• Acoplador rápido hidráulico - El pasador <strong>de</strong> fijación (2) está enganchado en la<br />

hendidura (1) para pasador <strong>de</strong> la plataforma y el pasador <strong>de</strong> bloqueo (3) está<br />

completamente enganchado.<br />

Acoplador mecánico rápido - El pasador <strong>de</strong> fijación (2) está enganchado en la<br />

hendidura <strong>de</strong> la plataforma (1) y el pasador <strong>de</strong> bloqueo está insertado (3) y<br />

asegurado con el pasador <strong>de</strong> retención (4).<br />

ADVERTENCIA<br />

RIESGO DE CAÍDA/APLASTAMIENTO. Siempre asegurarse que la plataforma esté<br />

colocada correctamente en la pluma y asegurada. Si no se comprueba que la<br />

instalación sea la <strong>de</strong>bida, se podría permitir la <strong>de</strong>sconexión imprevista <strong>de</strong> la plataforma.<br />

• Mangueras hidráulicas <strong>de</strong> la plataforma (5) bien conectadas en la pluma.<br />

• Cable eléctrico <strong>de</strong> la plataforma (6) bien conectado en la pluma.<br />

ADVERTENCIA<br />

Nunca usar la plataforma sin las mangueras hidráulicas y el cable eléctrico<br />

bien conectados.<br />

31200501<br />

5-3


Sección 5 - Plataforma<br />

Esta página ha sido intencionalmente <strong>de</strong>jada en blanco<br />

5-4 31200501


Sección 6 - Procedimientos <strong>de</strong> emergencia<br />

SECCIÓN 6 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA<br />

6.1 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA<br />

Operador incapaz <strong>de</strong> controlar la máquina<br />

Si el <strong>operador</strong> <strong>de</strong> la plataforma se encuentra atrapado o incapacitado para manejar<br />

o controlar la máquina:<br />

1. Personal distinto <strong>de</strong>be manejar la máquina <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los controles <strong>de</strong> la cabina<br />

solamente como sea necesario.<br />

2. Otras personas calificadas que se encuentren en la plataforma pue<strong>de</strong>n usar los<br />

controles <strong>de</strong> plataforma. No continuar usando la máquina si los controles no<br />

funcionan <strong>de</strong> modo a<strong>de</strong>cuado.<br />

Plataforma o pluma atorada en posición elevada<br />

Si la plataforma o pluma se atora o atasca con una estructura o equipo elevado,<br />

rescatar a los ocupantes <strong>de</strong> la plataforma antes <strong>de</strong> soltar la máquina.<br />

31200501<br />

6-1


F<br />

½<br />

E<br />

1706 84 C<br />

Sección 6 - Procedimientos <strong>de</strong> emergencia<br />

6.2 BAJADA DE EMERGENCIA DE LA PLUMA<br />

En caso <strong>de</strong> una emergencia o falla <strong><strong>de</strong>l</strong> motor, se encuentra disponible un sistema<br />

<strong>de</strong> alimentación auxiliar.<br />

Sistema <strong>de</strong> alimentación auxiliar <strong>de</strong> la cabina<br />

Consultar el <strong>Manual</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong> y <strong>mantenimiento</strong> suministrado con el manipulador<br />

telescópico.<br />

Sistema <strong>de</strong> alimentación auxiliar <strong>de</strong> la plataforma<br />

4<br />

3 1<br />

2<br />

OZ2851<br />

1. Con el motor apagado, verificar que el interruptor <strong>de</strong> alimentación/parada <strong>de</strong><br />

emergencia (1) esté hacia arriba.<br />

2. Oprimir y mantener oprimido el gatillo <strong>de</strong> habilitación <strong>de</strong> funciones (2) para<br />

activar el sistema <strong>de</strong> alimentación auxiliar. Si la plataforma está sobrecargada,<br />

el indicador <strong>de</strong> sobrecarga <strong>de</strong> la plataforma (3) se iluminará y sonará una<br />

alarma hasta que la carga se reduzca a menos <strong>de</strong> la capacidad máxima.<br />

3. Mientras se oprime el gatillo <strong>de</strong> habilitación <strong>de</strong> funciones, mover la palanca (4) hacia<br />

atrás para bajar la pluma; mover la palanca hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para elevar la pluma;<br />

mover la palanca a la <strong>de</strong>recha para retraer la pluma; mover la palanca a la izquierda<br />

para exten<strong>de</strong>r la pluma. Accionar hasta que la plataforma llegue a nivel <strong>de</strong> suelo.<br />

Nota: Se recomienda usar las funciones <strong>de</strong> exten<strong>de</strong>r y <strong>de</strong> elevar únicamente <strong>de</strong> ser<br />

necesario y limitar la duración <strong>de</strong> su uso <strong>de</strong>bido a la vida limitada <strong>de</strong> la batería.<br />

4. Soltar el gatillo <strong>de</strong> habilitación <strong>de</strong> funciones y oprimir el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong><br />

emergencia.<br />

6-2 31200501


6.3 NOTIFICACIÓN DE INCIDENTES<br />

Sección 6 - Procedimientos <strong>de</strong> emergencia<br />

JLG Industries, Inc. <strong>de</strong>be ser notificada inmediatamente acerca <strong>de</strong> cualquier<br />

inci<strong>de</strong>nte que involucre a un producto JLG. Aun cuando no haya lesiones<br />

personales ni daños evi<strong>de</strong>ntes a la propiedad, la fábrica <strong>de</strong>berá recibir notificación<br />

por vía telefónica con todos los <strong>de</strong>talles pertinentes.<br />

En EE.UU.:<br />

Llamada telefónica sin cargo: 1-877-JLG-SAFE (1-877-554-7233)<br />

8:00 am a 4:45 pm, hora <strong><strong>de</strong>l</strong> este<br />

Fuera <strong>de</strong> EE.UU.:<br />

Teléfono: +1-717-485-6591<br />

Correo electrónico:<br />

ProductSafety@JLG.com<br />

Si no se notifica al fabricante <strong>de</strong> un inci<strong>de</strong>nte que haya involucrado a un producto <strong>de</strong><br />

JLG Industries en un plazo <strong>de</strong> 48 horas luego <strong>de</strong> haber ocurrido, se pue<strong>de</strong> anular la<br />

garantía ofrecida para esa máquina particular.<br />

Nota:<br />

Después <strong>de</strong> todo acci<strong>de</strong>nte, inspeccionar minuciosamente la máquina y probar todas<br />

sus funciones, usando primero los controles <strong>de</strong> la cabina y <strong>de</strong>spués los <strong>de</strong> la<br />

plataforma. No levantar la plataforma más <strong>de</strong> 3 m (10 ft) hasta que se hayan reparado<br />

todos los daños, en su caso, y que todos los controles funcionen correctamente.<br />

31200501<br />

6-3


Sección 6 - Procedimientos <strong>de</strong> emergencia<br />

Esta página ha sido intencionalmente <strong>de</strong>jada en blanco<br />

6-4 31200501


Sección 7 - Lubricación y <strong>mantenimiento</strong><br />

SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

7.1 INTRODUCCIÓN<br />

Dar <strong>mantenimiento</strong> al producto <strong>de</strong> acuerdo con el <strong>Manual</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong> y<br />

<strong>mantenimiento</strong> suministrado con el manipulador telescópico y con el programa <strong>de</strong><br />

<strong>mantenimiento</strong> <strong>de</strong> las páginas siguientes.<br />

Ropa y equipo <strong>de</strong> seguridad<br />

• Usar toda la ropa y los dispositivos <strong>de</strong> seguridad suministrados o que se<br />

requieran para las condiciones <strong>de</strong> trabajo.<br />

• NO usar ropa suelta ni joyas que se puedan atrapar en controles o piezas en<br />

movimiento.<br />

7.2 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO GENERAL<br />

Antes <strong>de</strong> realizar cualquier servicio o <strong>mantenimiento</strong> en el manipulador<br />

telescópico, seguir el procedimiento <strong>de</strong> apagado en la página 4-3 a menos que se<br />

indique lo contrario. Asegurarse que el manipulador telescópico esté nivelado<br />

para ver la indicación correcta <strong>de</strong> los fluidos.<br />

• Limpiar las graseras antes <strong>de</strong> lubricar.<br />

• Aplicar una capa ligera <strong>de</strong> aceite <strong>de</strong> motor a todos los puntos <strong>de</strong> pivote <strong><strong>de</strong>l</strong> varillaje.<br />

• Los intervalos mostrados correspon<strong>de</strong>n al uso y condiciones normales. Ajustar<br />

los intervalos para uso y condiciones fuera <strong>de</strong> lo normal.<br />

ADVERTENCIA<br />

RIESGO DE CORTE/APLASTAMIENTO/QUEMADURA. No llevar a cabo el<br />

<strong>mantenimiento</strong> <strong>de</strong> la máquina con el motor en marcha, excepto la revisión <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

nivel <strong>de</strong> aceite <strong>de</strong> la transmisión.<br />

31200501<br />

7-1


Sección 7 - Lubricación y <strong>mantenimiento</strong><br />

7.3 PROGRAMAS DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO<br />

Programa <strong>de</strong> <strong>mantenimiento</strong> <strong>de</strong> 10, 50 y 1000 horas<br />

EVERY CADA<br />

10<br />

Revisar Check el Fuel nivel<br />

<strong>de</strong> combustible Level<br />

Check Revisar Tire la<br />

condición Condition e inflado &<br />

<strong>de</strong> los Pressure neumáticos<br />

Revisar Check la batería<br />

Battery<br />

Additional<br />

Revisiones<br />

adicionales Checks - -<br />

Section Sección 8<br />

EVERY CADA<br />

50<br />

Programa Lubrication <strong>de</strong><br />

lubricación Schedule<br />

EVERY CADA<br />

1000<br />

Revisar Check el Load sistema<br />

<strong>de</strong> Sensing <strong>de</strong>tección <strong>de</strong><br />

System carga (LSS)*<br />

OAM2550<br />

* Consultar el <strong>Manual</strong> <strong>de</strong> servicio <strong>de</strong> la máquina para más <strong>de</strong>talles.<br />

7-2 31200501


7.4 PROGRAMA DE LUBRICACIÓN<br />

Programa <strong>de</strong> lubricación <strong>de</strong> 50 horas<br />

Sección 7 - Lubricación y <strong>mantenimiento</strong><br />

EVERY CADA<br />

50<br />

A<br />

A<br />

OAM2700<br />

31200501<br />

7-3


Sección 7 - Lubricación y <strong>mantenimiento</strong><br />

7.5 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO POR PARTE DEL<br />

OPERADOR<br />

Sistema <strong>de</strong> combustible<br />

A. Revisión <strong><strong>de</strong>l</strong> nivel <strong>de</strong> combustible<br />

10<br />

OW0970<br />

OW0990<br />

1<br />

2<br />

OZ2081<br />

OAM2260<br />

1. Revisar el medidor <strong>de</strong> combustible (1) ubicado en el tablero <strong>de</strong> instrumentos <strong>de</strong><br />

la cabina.<br />

2. Si el nivel <strong>de</strong> combustible está bajo, proce<strong>de</strong>r al suministro <strong>de</strong> combustible y<br />

llevar a cabo el “Procedimiento <strong>de</strong> apagado” en la página 4-3.<br />

3. Girar la tapa <strong><strong>de</strong>l</strong> tanque <strong>de</strong> combustible (2) y quitarla <strong><strong>de</strong>l</strong> cuello <strong>de</strong> llenado.<br />

4. Añadir combustible diesel según sea necesario.<br />

5. Volver a poner la tapa <strong><strong>de</strong>l</strong> tanque <strong>de</strong> combustible.<br />

Nota: Reabastecer el combustible diesel al final <strong>de</strong> cada turno <strong>de</strong> trabajo para<br />

minimizar la con<strong>de</strong>nsación.<br />

AVISO<br />

DAÑOS AL EQUIPO. No permitir que la máquina funcione hasta agotarse el<br />

combustible. Consultar el <strong>Manual</strong> <strong>de</strong> uso y <strong>mantenimiento</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> motor para más<br />

<strong>de</strong>talles en cuanto al <strong>mantenimiento</strong>.<br />

7-4 31200501


Neumáticos<br />

Sección 7 - Lubricación y <strong>mantenimiento</strong><br />

A. Revisión <strong>de</strong> presión <strong>de</strong> aire <strong>de</strong> los neumáticos<br />

10<br />

OW0970<br />

OW1040<br />

1. Realizar el “Procedimiento <strong>de</strong> apagado” en la página 4-3.<br />

2. Quitar la tapa <strong><strong>de</strong>l</strong> vástago <strong>de</strong> la válvula.<br />

3. Revisar la presión <strong>de</strong> los neumáticos.<br />

4. Añadir aire si se requiere.<br />

TH414<br />

15.5/80-24 TR01......................................................................4,1 bar (59 psi)<br />

15.5-25 SGL-2A.......................................................................4,0 bar (58 psi)<br />

400/80-24.................................................................................4,5 bar (65 psi)<br />

440/80-24.................................................................................4,0 bar (58 psi)<br />

TH514 (CE solamente) y TH417<br />

14-24 TG02............................................................................4,25 bar (61 psi)<br />

14-24 SGG-2A .......................................................................5,25 bar (76 psi)<br />

5. Volver a poner la tapa <strong><strong>de</strong>l</strong> vástago <strong>de</strong> la válvula.<br />

B. Daños a neumáticos<br />

Para los neumáticos inflados con aire, si se <strong>de</strong>scubre alguna cortadura, rasgadura o<br />

rotura que <strong>de</strong>je expuestas las telas <strong>de</strong> la pared lateral o <strong>de</strong> la banda <strong>de</strong> rodamiento<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> neumático, se <strong>de</strong>ben tomar las medidas necesarias para poner el producto fuera<br />

<strong>de</strong> servicio <strong>de</strong> inmediato. Se <strong>de</strong>ben hacer los arreglos para sustituir el neumático o<br />

el conjunto <strong>de</strong> neumático.<br />

Con las llantas llenas <strong>de</strong> espuma <strong>de</strong> poliuretano, cuando se <strong>de</strong>scubre alguna <strong>de</strong> las<br />

condiciones dadas a continuación, tomar las medidas <strong><strong>de</strong>l</strong> caso para poner el<br />

producto fuera <strong>de</strong> servicio <strong>de</strong> inmediato. Se <strong>de</strong>ben hacer los arreglos para sustituir<br />

el neumático o el conjunto <strong>de</strong> neumático.<br />

• un corte liso y parejo a través <strong>de</strong> las telas <strong>de</strong> cordones <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 7,5 cm (3 in.)<br />

<strong>de</strong> largo total.<br />

• cualquier tipo <strong>de</strong> daños o rasgaduras (bor<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sparejos) en las telas <strong>de</strong><br />

cordones <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 2,5 cm (1 in.) en cualquier sentido<br />

• cualquier pinchadura <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 2,5 cm (1 in.) <strong>de</strong> diámetro.<br />

Si una llanta está dañada pero se encuentra <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los criterios antes<br />

mencionados, inspeccionarla diariamente a fin <strong>de</strong> asegurar que los daños no hayan<br />

sobrepasado los criterios permitidos.<br />

31200501<br />

7-5


Sección 7 - Lubricación y <strong>mantenimiento</strong><br />

C. Sustitución <strong>de</strong> neumáticos y ruedas<br />

Se recomienda usar neumáticos <strong>de</strong> repuesto <strong><strong>de</strong>l</strong> mismo tamaño, número <strong>de</strong> telas y<br />

marca que los originales. Consultar el manual <strong>de</strong> repuestos correspondiente para la<br />

información <strong>de</strong> pedido. Si no se usa un neumático <strong>de</strong> repuesto aprobado, los<br />

neumáticos <strong>de</strong> repuesto <strong>de</strong>berán contar con las características siguientes:<br />

• Cantidad <strong>de</strong> telas y capacidad <strong>de</strong> carga y tamaño iguales que los originales o<br />

mayores.<br />

• Ancho <strong>de</strong> contacto <strong>de</strong> rodadura <strong>de</strong> los neumáticos igual que los originales o mayor.<br />

• Dimensiones <strong>de</strong> diámetro, ancho y compensación iguales al original.<br />

• Aprobados para el uso por el fabricante <strong>de</strong> los neumáticos (incluidas la presión<br />

<strong>de</strong> inflado y la carga máxima sobre los neumáticos).<br />

A menos que JLG lo apruebe específicamente, no sustituir un conjunto <strong>de</strong> neumático<br />

relleno con espuma o con lastre con un neumático regular. Debido a las variaciones <strong>de</strong><br />

tamaño en neumáticos <strong>de</strong> marcas diferentes, al seleccionar e instalar un neumático <strong>de</strong><br />

repuesto, asegurar que los dos neumáticos en un mismo eje sean iguales.<br />

Los aros instalados se han diseñado para cumplir con los requisitos <strong>de</strong> estabilidad,<br />

que incluyen ancho <strong>de</strong> vía, presión <strong>de</strong> inflado y capacidad <strong>de</strong> carga. Los cambios <strong>de</strong><br />

tamaño tales como en el ancho <strong><strong>de</strong>l</strong> aro, ubicación <strong>de</strong> la pieza central, diámetro más<br />

gran<strong>de</strong> o más pequeño, etc., sin una recomendación <strong>de</strong> la fábrica por escrito,<br />

pue<strong>de</strong>n ocasionar condiciones inseguras respecto <strong>de</strong> la estabilidad.<br />

7-6 31200501


E. Instalación <strong>de</strong> ruedas<br />

Sección 7 - Lubricación y <strong>mantenimiento</strong><br />

Apretar las tuercas <strong>de</strong> ruedas antes <strong>de</strong> usar la máquina por primera vez y cada vez<br />

que se haya retirado alguna rueda.<br />

Nota: Si la máquina tiene conjuntos <strong>de</strong> ruedas directrices, los conjuntos <strong>de</strong> rueda y<br />

neumático <strong>de</strong>berán instalarse con las “flechas” <strong><strong>de</strong>l</strong> patrón <strong>de</strong> la banda <strong>de</strong><br />

rodamiento apuntando en el sentido <strong>de</strong> avance.<br />

1. Instalar las aran<strong><strong>de</strong>l</strong>as <strong>de</strong> las tuercas <strong>de</strong> las ruedas.<br />

2. Enroscar todas las tuercas con la mano para evitar dañar las roscas. NO<br />

aplicarles lubricante a las roscas ni a las tuercas.<br />

3. Apretar las tuercas <strong>de</strong> rueda siguiendo un patrón alternado como se muestra<br />

en la figura.<br />

TH414 .....................................................................460 ± 60 Nm (339 ± 44 lb-ft)<br />

TH514 (CE solamente) y TH417.............................510 ± 60 Nm (339 ± 44 lb-ft)<br />

1<br />

3<br />

5<br />

8<br />

7<br />

6<br />

4<br />

2<br />

OAH0990<br />

ADVERTENCIA<br />

RIESGO DE VUELCOS. Las tuercas <strong>de</strong> rueda <strong>de</strong>ben instalarse y mantenerse<br />

con el valor <strong>de</strong> apriete a<strong>de</strong>cuado para evitar que las ruedas se suelten, la rotura<br />

<strong>de</strong> los espárragos y la separación <strong>de</strong> la rueda y el eje.<br />

31200501<br />

7-7


Sección 7 - Lubricación y <strong>mantenimiento</strong><br />

Batería<br />

A. Revisión <strong>de</strong> la batería<br />

10<br />

OW0970<br />

OW1080<br />

CONFIGURACIÓN CON BATERÍA SENCILLA<br />

CONFIGURACIÓN CON DOS BATERÍAS<br />

1<br />

1<br />

OAM1770<br />

1. Realizar el “Procedimiento <strong>de</strong> apagado” en la página 4-3.<br />

2. Abrir la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.<br />

3. Usar protección para los ojos e inspeccionar la batería (1). Revisar que los<br />

bornes no tengan corrosión. Cambiar la batería si la caja tiene grietas, está<br />

<strong>de</strong>rretida o dañada.<br />

4. Cerrar y asegurar la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.<br />

7-8 31200501


Sección 8 - Revisiones adicionales<br />

SECCIÓN 8 - REVISIONES ADICIONALES<br />

8.1 GENERALIDADES<br />

Si no se logran los resultados especificados para alguna <strong>de</strong> las pruebas dadas a<br />

continuación, quiere <strong>de</strong>cir que el sistema no está funcionando correctamente y la<br />

máquina se <strong>de</strong>be retirar <strong>de</strong> servicio y reparar antes <strong>de</strong> continuar con su uso.<br />

8.2 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN AUXILIAR<br />

A. Prueba <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema <strong>de</strong> alimentación auxiliar<br />

10<br />

OW0970<br />

OZ2770<br />

En caso <strong>de</strong> una emergencia o falla <strong><strong>de</strong>l</strong> motor existe un sistema <strong>de</strong> alimentación<br />

auxiliar disponible en la plataforma. Para revisar esta función, realizar lo siguiente:<br />

1. Probar el sistema con la máquina colocada sobre una superficie nivelada.<br />

2. Bajar la plataforma al suelo y apagar el motor.<br />

3. Verificar que el interruptor <strong>de</strong> alimentación/parada <strong>de</strong> emergencia esté hacia arriba.<br />

4. Oprimir y mantener oprimido el gatillo <strong>de</strong> habilitación <strong>de</strong> funciones para<br />

arrancar el sistema <strong>de</strong> alimentación auxiliar.<br />

5. Mientras se sujeta el gatillo <strong>de</strong> habilitación <strong>de</strong> funciones, accionar brevemente<br />

cada función <strong>de</strong> la palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma para verificar su<br />

funcionamiento correcto.<br />

6. Soltar el gatillo <strong>de</strong> habilitación <strong>de</strong> funciones y oprimir el interruptor <strong>de</strong><br />

alimentación/parada <strong>de</strong> emergencia.<br />

31200501<br />

8-1


Sección 8 - Revisiones adicionales<br />

Esta página ha sido intencionalmente <strong>de</strong>jada en blanco<br />

8-2 31200501


Sección 9 - Especificaciones<br />

SECCIÓN 9 - ESPECIFICACIONES<br />

9.1 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO<br />

Para las especificaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador telescópico, consultar el <strong>Manual</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong>operador</strong> y <strong>mantenimiento</strong> suministrado con el manipulador telescópico.<br />

Rendimiento<br />

Capacidad máxima<br />

THP18s.......................................................................................... 450 kg (992 lb)<br />

THP45s.......................................................................................... 350 kg (772 lb)<br />

Altura máxima <strong>de</strong> elevación<br />

TH414<br />

CE........................................................................................... 12,4 m (40.7 ft)<br />

AUS......................................................................................... 11,6 m (38.1 ft)<br />

TH514<br />

CE........................................................................................... 12,4 m (40.7 ft)<br />

TH417<br />

CE y AUS ................................................................................14,9 m (48.9 ft)<br />

Alcance máximo hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante<br />

THP18s<br />

TH414 ..................................................................................... 10,0 m (32.8 ft)<br />

TH514<br />

CE ..................................................................................... 10,0 m (32.8 ft)<br />

TH417 ..................................................................................... 14,2 m (46.4 ft)<br />

THP45s<br />

TH414 ..................................................................................... 10,5 m (34.4 ft)<br />

TH514<br />

CE ..................................................................................... 10,5 m (34.4 ft)<br />

TH417 .................................................................................... 14,8 m (48.6 ft)<br />

Carga máxima sobre el suelo<br />

TH414.................................................................................... 4700 kg (10,361 lb)<br />

TH514<br />

CE.................................................................................... 4700 kg (10,361 lb)<br />

TH417..................................................................................... 5500 kg (12,125 lb)<br />

Giro <strong>de</strong> plataforma..................................................................................... 180 grados<br />

31200501<br />

9-1


Sección 9 - Especificaciones<br />

Dimensiones<br />

Altura total <strong>de</strong> la plataforma<br />

THP18s................................................................................... 1630 mm (64.2 in.)<br />

THP45s................................................................................... 1626 mm (64.0 in.)<br />

Largo total <strong>de</strong> la plataforma<br />

THP18s................................................................................... 1906 mm (75.0 in.)<br />

THP45s................................................................................... 2291 mm (90.2 in.)<br />

Ancho total <strong>de</strong> la plataforma<br />

THP18s................................................................................... 1829 mm (72.0 in.)<br />

THP45s<br />

Retraída ............................................................................ 2440 mm (96.1 in.)<br />

Extendida ........................................................................ 4525 mm (178.1 in.)<br />

Largo total <strong>de</strong> la máquina con la plataforma conectada<br />

TH414 y TH514<br />

THP18s .................................................................................. 8,06 m (26.5 ft)<br />

THP45s .................................................................................. 8,46 m (27.8 ft)<br />

TH417<br />

THP18s .................................................................................. 8,33 m (27.3 ft)<br />

THP45s .................................................................................. 8,71 m (28.6 ft)<br />

Superficie <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la plataforma<br />

Ancho<br />

THP18s ...................................................................................... 1,8 m (5.9 ft)<br />

THP45s .................................................................................... 4,5 m (14.8 ft)<br />

Longitud<br />

THP18s .................................................................................... 0,76 m (2.5 ft)<br />

THP45s .................................................................................... 1,04 m (3.4 ft)<br />

Información Adicional<br />

La siguiente información se entrega <strong>de</strong> acuerdo con los requisitos <strong>de</strong> la Normativa<br />

para maquinaria europea 2006/42/EC y se aplica solamente a las máquinas CE.<br />

Para las máquinas accionadas por motor <strong>de</strong> combustión, el nivel <strong>de</strong> potencia sonora<br />

garantizado (LWA) según la Directiva europea 2000/14/EC (Emisión <strong>de</strong> ruido en el<br />

ambiente por equipo para uso en exteriores) basado en métodos <strong>de</strong> prueba <strong>de</strong><br />

acuerdo con el Anexo III, Parte B, Método 1 y 0 <strong>de</strong> la directiva, es 104 dB.<br />

El valor total <strong>de</strong> vibración al cual se somete el sistema <strong>de</strong> brazo manual no exce<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> 2,5 m/s 2 . El valor eficaz más alto <strong>de</strong> aceleración pon<strong>de</strong>rada al cual se somete<br />

toda la carrocería no exce<strong>de</strong> <strong>de</strong> 0,5 m/s 2 .<br />

9-2 31200501


ÍNDICE<br />

A<br />

Arranque <strong><strong>de</strong>l</strong> motor........................... 4-2<br />

B<br />

Bajada <strong>de</strong> emergencia <strong>de</strong> la pluma.. 6-2<br />

Batería.............................................. 7-8<br />

C<br />

Capacidad ........................................ 5-2<br />

Controles.......................................... 3-2<br />

D<br />

Dimensiones..................................... 9-2<br />

Distancia mínima <strong>de</strong> aproximación .. 1-2<br />

E<br />

Elevación <strong>de</strong> personal...................... 1-5<br />

Especificaciones............................... 9-1<br />

Etiquetas .......................................... 2-3<br />

Etiquetas <strong>de</strong> seguridad..................... 2-3<br />

Extensión <strong>de</strong> la plataforma............. 2-10<br />

F<br />

Funcionamiento <strong>de</strong> emergencia....... 6-1<br />

Funcionamiento <strong>de</strong> la plataforma..... 4-2<br />

Funcionamiento normal <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.... 4-2<br />

I<br />

Información Adicional....................... 9-2<br />

Inspección visual.............................. 2-6<br />

Instalación ........................................ 5-3<br />

Instalación <strong>de</strong> ruedas ....................... 7-7<br />

Instrucciones <strong>de</strong> <strong>mantenimiento</strong><br />

por parte <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong>...................... 7-4<br />

Interruptor <strong>de</strong> alimentación/parada<br />

<strong>de</strong> emergencia.................................. 3-2<br />

L<br />

Lubricación y <strong>mantenimiento</strong>............ 7-1<br />

ÍNDICE<br />

M<br />

Mantenimiento general .....................7-1<br />

Mensajes <strong>de</strong> seguridad.....................1-1<br />

N<br />

Neumáticos<br />

Daños ..........................................7-5<br />

Presión <strong>de</strong> aire ............................7-5<br />

Sustitución...................................7-6<br />

Nivel <strong>de</strong> combustible.........................7-4<br />

Notificación <strong>de</strong> inci<strong>de</strong>ntes .................6-3<br />

P<br />

Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma.........3-4<br />

Peligros eléctricos.............................1-2<br />

Plataforma.........................................5-1<br />

Plataformas aprobadas.....................5-1<br />

Prácticas <strong>de</strong> seguridad .....................1-1<br />

Preparación <strong>de</strong> la máquina para<br />

el uso <strong>de</strong> la plataforma......................4-1<br />

Procedimiento <strong>de</strong> apagado ...............4-3<br />

Procedimientos <strong>de</strong> emergencia ........6-1<br />

Programa <strong>de</strong> lubricación<br />

50 horas.......................................7-3<br />

Programa <strong>de</strong> servicio y <strong>mantenimiento</strong><br />

10 horas.......................................7-2<br />

1000 horas...................................7-2<br />

50 horas.......................................7-2<br />

Puerta ...............................................2-8<br />

Puntos <strong>de</strong> anclaje <strong>de</strong> cordón<br />

<strong>de</strong> seguridad .....................................2-9<br />

R<br />

Rendimiento......................................9-1<br />

Revisión e inspección antes<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> uso ..............................................2-1<br />

Revisión funcional.............................2-7<br />

Revisiones adicionales .....................8-1<br />

Riesgo <strong>de</strong> caída <strong>de</strong> carga.................1-4<br />

31200501<br />

1


ÍNDICE<br />

Riesgo <strong>de</strong> caídas.............................. 1-8<br />

Riesgo <strong>de</strong> vuelcos ............................ 1-3<br />

Riesgos con productos químicos...... 1-9<br />

Riesgos <strong>de</strong> aprisionamiento y<br />

aplastamiento ................................... 1-6<br />

S<br />

Sistema <strong>de</strong> alimentación auxiliar...... 6-2<br />

Prueba......................................... 8-1<br />

Sistema <strong>de</strong> clasificación <strong>de</strong><br />

peligros............................................. 1-1<br />

Sustitución <strong>de</strong> ruedas....................... 7-6<br />

T<br />

Tablero <strong>de</strong> indicadores..................... 3-3<br />

Transporte ........................................ 4-4<br />

U<br />

Uso <strong>de</strong> los controles......................... 4-3<br />

2 31200501


Registro <strong>de</strong> inspecciones, <strong>mantenimiento</strong> y<br />

reparaciones<br />

Registro <strong>de</strong> inspecciones, <strong>mantenimiento</strong> y reparaciones<br />

Número <strong>de</strong> serie ____________________________<br />

Fecha<br />

Observaciones


Registro <strong>de</strong> inspecciones, <strong>mantenimiento</strong> y reparaciones<br />

Fecha<br />

Observaciones


31200501

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!