Manual del operador y de seguridad
advertencia - JLG
advertencia - JLG
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Manual</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong> y<br />
<strong>de</strong> <strong>seguridad</strong><br />
Instrucciones originales<br />
Mantener este manual con la máquina en todo momento.<br />
Mo<strong><strong>de</strong>l</strong>os<br />
G9-43A<br />
y<br />
G10-43A<br />
N/S 0160005444 y posteriores<br />
31200742<br />
Revised<br />
June 15, 2011<br />
Spanish - Operation & Safety<br />
An Oshkosh Corporation Company
Registro <strong>de</strong> revisiones<br />
Registro <strong>de</strong> revisiones<br />
REGISTRO DE REVISIONES<br />
28 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2006 - A - Edición original <strong><strong>de</strong>l</strong> manual<br />
13 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2008 - B - Revisión <strong><strong>de</strong>l</strong> manual<br />
21 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2009 - C - Se añadió la información <strong>de</strong> G10-43A Se revisaron las<br />
páginas 1-6, 2-3, 2-6, 2-7, 3-2, 3-5, 3-12, 4-2, 4-11, 5-30 a la 5-33, 5-42, 7-2, 7-6, 7-<br />
7, 7-14, 7-19 y 9-1 a la 9-5.<br />
5 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2010 - D - Se revisaron las portadas y las páginas b, 1-5, 2-6, 3-7, 3-<br />
12, 3-14, 4-5, 4-7, 4-10, 5-3, 5-4, 5-5, 5-18, 5-19, 5-20, 5-22, 5-24, 5-26, 5-28, 5-30,<br />
5-32, 5-33, 5-34, 5-36, 5-38, 5-39, 5-40, 5-42, 7-2, 7-3, 7-5, 7-16, 7-21 y 9-2.<br />
21 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2010 - E - Se revisaron las páginas 7-14, 9-3, 9-5 y 9-6.<br />
31 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 2011 - F - Se revisaron las páginas 1-9, 2-3, 2-6 a la 2-13, 2-15, 2-17,<br />
3-1 a la 3-19, 3-22, 4-1 a la 4-4, 4-10, 4-11, 5-5, 5-18, 5-19, 5-20, 5-22, 5-24, 5-25, 5-26,<br />
5-30, 5-31, 5-32, 5-34, 5-36, 5-38, 5-42, 6-1, 7-1 a la 7-15, 7-19 a la 7-23, 9-1 y 9-2.<br />
15 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2011 - G - Se revisaron las páginas 2-8 y 2-12.<br />
31200742<br />
a
Leer esto primero<br />
Leer esto primero<br />
Este manual es una herramienta muy importante. Mantenerlo con la máquina en<br />
todo momento.<br />
Este manual sirve el propósito <strong>de</strong> brindar a los propietarios, usuarios, <strong>operador</strong>es,<br />
arrendadores y arrendatarios los procedimientos <strong>de</strong> manejo esenciales para<br />
promover el funcionamiento seguro y correcto <strong>de</strong> la máquina para cumplir el<br />
propósito para el cual fue diseñada.<br />
Debido a las mejoras continuas a sus productos, JLG Industries, Inc. se reserva el<br />
<strong>de</strong>recho <strong>de</strong> hacer cambios a las especificaciones sin previo aviso. Comunicarse con<br />
JLG Industries, Inc. para obtener la información más actualizada.<br />
Requisitos que <strong>de</strong>be cumplir el <strong>operador</strong><br />
El <strong>operador</strong> no <strong>de</strong>be usar la máquina sino hasta <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber leído el presente<br />
manual, haber completado la capacitación correspondiente y haber practicado bajo<br />
la supervisión <strong>de</strong> un <strong>operador</strong> experto y calificado. El uso <strong>de</strong> la máquina <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />
EE.UU. requiere una capacitación <strong>de</strong> acuerdo con la norma OSHA 1910.178.<br />
Los <strong>operador</strong>es <strong>de</strong> este equipo <strong>de</strong>ben poseer una licencia <strong>de</strong> conductor válida y<br />
a<strong>de</strong>cuada, estar en buenas condiciones físicas y mentales, tener reflejos y tiempo<br />
<strong>de</strong> reacción normales, tener una buena visión y percepción <strong>de</strong> la profundidad, y<br />
tener una capacidad auditiva normal. El <strong>operador</strong> no <strong>de</strong>be usar medicamentos que<br />
puedan impedir sus capacida<strong>de</strong>s, ni <strong>de</strong>be manejar el equipo bajo la influencia <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
alcohol o <strong>de</strong> cualquier otra sustancia intoxicante durante el turno <strong>de</strong> trabajo.<br />
A<strong>de</strong>más, el <strong>operador</strong> <strong>de</strong>be leer, enten<strong>de</strong>r y cumplir con las instrucciones contenidas<br />
en el siguiente material suministrado con el manipulador telescópico:<br />
• Este <strong>Manual</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong> y <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong><br />
• <strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador telescópico (ANSI solamente)<br />
• Todas las etiquetas y placas con instrucciones<br />
• Cualquier instrucción suministrada <strong>de</strong> algún equipo opcional<br />
El <strong>operador</strong> también <strong>de</strong>be leer, enten<strong>de</strong>r y cumplir con todas las reglas, normas y<br />
reglamentos <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador, <strong>de</strong> la industria y <strong><strong>de</strong>l</strong> gobierno.<br />
Modificaciones<br />
Cualquier modificación a esta máquina <strong>de</strong>be ser aprobada por JLG.<br />
b 31200742
Leer esto primero<br />
Este producto <strong>de</strong>be cumplir con todos los procedimientos indicados en los boletines<br />
<strong>de</strong> <strong>seguridad</strong>. Comunicarse con JLG Industries, Inc., o con el representante<br />
autorizado <strong>de</strong> JLG en su localidad para la información en cuanto a boletines <strong>de</strong><br />
<strong>seguridad</strong> que pue<strong>de</strong>n haber sido emitidos para este producto.<br />
JLG Industries, Inc. envía boletines <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> al propietario registrado <strong>de</strong> esta<br />
máquina. Comunicarse con JLG Industries, Inc. para asegurarse que los registros<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> propietario actual estén actualizados y sean correctos.<br />
JLG Industries, Inc. <strong>de</strong>be recibir notificación inmediata <strong>de</strong> todos los casos en los<br />
cuales algún producto JLG ha sido parte <strong>de</strong> algún acci<strong>de</strong>nte que haya involucrado<br />
lesiones corporales o la muerte <strong>de</strong> personas, o si se han producido daños a la<br />
propiedad personal o al producto JLG.<br />
PARA:<br />
• Informes <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes y publicaciones sobre la <strong>seguridad</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> producto<br />
• Actualizar registros <strong>de</strong> propietario<br />
• Preguntas con respecto a la <strong>seguridad</strong> y las aplicaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> producto<br />
• Información sobre el cumplimiento <strong>de</strong> normas y reglamentos<br />
• Consultas en cuanto a modificaciones al producto<br />
COMUNICARSE CON:<br />
Product Safety and Reliability Department<br />
JLG Industries, Inc.<br />
13224 Fountainhead Plaza<br />
Hagerstown, MD 21742<br />
EE.UU.<br />
o el distribuidor JLG más cercano<br />
(Las direcciones se dan en el dorso <strong>de</strong> la portada)<br />
En EE.UU.<br />
Sin cargo: 1-877-JLG-SAFE (1-877-554-7233)<br />
Fuera <strong>de</strong> EE.UU.<br />
Teléfono: +1-717-485-6591<br />
Correo electrónico<br />
ProductSafety@JLG.com<br />
31200742<br />
c
Leer esto primero<br />
Otras publicaciones disponibles<br />
<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> servicio.....................................................................................31200151<br />
<strong>Manual</strong> ilustrado <strong>de</strong> piezas........................................................................91514001<br />
Nota: En este manual pue<strong>de</strong> haber referencias a las siguientes normas:<br />
ANSI indica que cumple con la norma ANSI/ITSDF B56.6<br />
AUS indica que cumple con AS 1418.19<br />
CE indica que cumple con EN1459<br />
Consultar la placa <strong>de</strong> número <strong>de</strong> serie <strong>de</strong> la máquina para i<strong>de</strong>ntificar la norma <strong>de</strong><br />
cumplimiento aplicable.<br />
d 31200742
Contenido<br />
Contenido<br />
CONTENIDO<br />
Registro <strong>de</strong> revisiones<br />
Leer esto primero<br />
Requisitos que <strong>de</strong>be cumplir el <strong>operador</strong> ..........................b<br />
Modificaciones ...................................................................b<br />
Otras publicaciones disponibles ........................................d<br />
Contenido<br />
Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> Seguridad Generales<br />
1.1 Sistema <strong>de</strong> Clasificación <strong>de</strong> Peligros...................................1-1<br />
Sistema <strong>de</strong> avisos <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> y mensajes<br />
<strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> ...................................................................1-1<br />
1.2 Precauciones Generales .....................................................1-1<br />
1.3 Seguridad durante el Funcionamiento.................................1-2<br />
Peligros eléctricos...........................................................1-2<br />
Riesgo <strong>de</strong> vuelcos...........................................................1-3<br />
Riesgos durante la conducción.......................................1-6<br />
Riesgo <strong>de</strong> caída <strong>de</strong> carga ...............................................1-7<br />
Elevación <strong>de</strong> personal.....................................................1-8<br />
Riesgos durante la conducción en pendientes ...............1-9<br />
Riesgos <strong>de</strong> aprisionamiento y aplastamiento ...............1-10<br />
Riesgo <strong>de</strong> caídas ..........................................................1-12<br />
Riesgos con productos químicos ..................................1-13<br />
Sección 2 - Revisión e Inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> Uso<br />
2.1 Revisión e Inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> Uso...................................2-1<br />
2.2 Etiquetas <strong>de</strong> Seguridad .......................................................2-3<br />
ANSI................................................................................2-3<br />
2.3 Inspección Visual...............................................................2-14<br />
2.4 Calentamiento y Revisiones Funcionales..........................2-16<br />
Revisión <strong>de</strong> calentamiento ...........................................2-16<br />
Revisión funcional ........................................................2-16<br />
2.5 Cabina <strong><strong>de</strong>l</strong> Operador .........................................................2-17<br />
2.6 Ventanas............................................................................2-18<br />
Ventana <strong>de</strong> puerta <strong>de</strong> cabina (en su caso) ...................2-18<br />
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
3.1 Generalida<strong>de</strong>s .....................................................................3-1<br />
3.2 Controles .............................................................................3-2<br />
Anteriores al N/S 0160040675 excluyendo<br />
el 0160040468 y el 0160040672.....................................3-2<br />
N/S 0160040675 y posteriores incluyendo<br />
el 0160040468 y el 0160040672.....................................3-3<br />
Controles e indicadores <strong><strong>de</strong>l</strong> tablero <strong>de</strong> instrumentos......3-6<br />
31200742<br />
i
Contenido<br />
Encendido....................................................................... 3-8<br />
Freno <strong>de</strong> estacionamiento.............................................. 3-9<br />
Procedimiento <strong>de</strong> estacionamiento ................................ 3-9<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la transmisión............................ 3-10<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma .................................... 3-12<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> nivelación <strong><strong>de</strong>l</strong> chasis e<br />
inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio (en su caso).......................... 3-14<br />
Palancas <strong>de</strong> control <strong>de</strong> estabilizadores (G10-43A) ...... 3-15<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar........ 3-16<br />
Tablero <strong>de</strong>recho (N/S 0160040675 y posteriores<br />
incluyendo 0160040468 y 0160040672) ...................... 3-18<br />
Controles <strong><strong>de</strong>l</strong> calefactor y <strong><strong>de</strong>l</strong> acondicionador <strong>de</strong> aire<br />
(anteriores al N/S 0160040675 excluyendo<br />
0160040468 y 0160040672, en su caso) ..................... 3-19<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> accesorios (en su caso)............ 3-20<br />
3.3 Modos <strong>de</strong> dirección ........................................................... 3-22<br />
Cambio <strong>de</strong> modo <strong>de</strong> dirección...................................... 3-22<br />
3.4 Asiento <strong><strong>de</strong>l</strong> Operador ........................................................ 3-23<br />
Ajustes.......................................................................... 3-23<br />
Cinturón <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> .................................................. 3-25<br />
3.5 Indicadores <strong>de</strong> Ángulo y Extensión <strong>de</strong> Pluma................... 3-26<br />
Sección 4 - Funcionamiento<br />
4.1 Motor ................................................................................... 4-1<br />
Arranque <strong><strong>de</strong>l</strong> motor......................................................... 4-1<br />
Auxiliares <strong>de</strong> arranque en clima frío............................... 4-2<br />
Arranque en tiempo extremadamente frío<br />
(en su caso).................................................................... 4-3<br />
Arranque con batería <strong>de</strong> refuerzo................................... 4-4<br />
Funcionamiento normal <strong><strong>de</strong>l</strong> motor .................................. 4-5<br />
Procedimiento <strong>de</strong> apagado............................................. 4-5<br />
4.2 Funcionamiento con una Carga no Suspendida ................. 4-6<br />
Elevación <strong>de</strong> la carga <strong>de</strong> manera segura....................... 4-6<br />
Para recoger una carga ................................................. 4-6<br />
Transporte <strong>de</strong> una carga ................................................ 4-7<br />
Procedimiento <strong>de</strong> nivelación........................................... 4-7<br />
Colocación <strong>de</strong> una carga................................................ 4-8<br />
Descarga <strong>de</strong> la carga ..................................................... 4-8<br />
4.3 Funcionamiento con una Carga Suspendida ...................... 4-9<br />
Elevación <strong>de</strong> la carga <strong>de</strong> manera segura....................... 4-9<br />
Recogida <strong>de</strong> una carga suspendida............................... 4-9<br />
Transporte <strong>de</strong> una carga suspendida........................... 4-10<br />
Procedimiento <strong>de</strong> nivelación......................................... 4-10<br />
ii 31200742
Contenido<br />
Colocación <strong>de</strong> una carga suspendida...........................4-11<br />
Descarga <strong>de</strong> una carga suspendida .............................4-11<br />
4.4 Carga y Fijación <strong>de</strong> la Máquina para el Transporte...........4-12<br />
Amarre ..........................................................................4-12<br />
Levante .........................................................................4-13<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
5.1 Accesorios Aprobados.........................................................5-1<br />
5.2 Accesorios no Aprobados....................................................5-2<br />
5.3 Accesorios Suministrados por JLG......................................5-3<br />
Anteriores al N/S 0160037671........................................5-3<br />
N/S 0160037671 y posteriores .......................................5-5<br />
5.4 Capacidad <strong><strong>de</strong>l</strong> Manipulador<br />
Telescópico/Accesorio/Horquilla..........................................5-6<br />
5.5 Uso <strong>de</strong> la Tabla <strong>de</strong> Capacida<strong>de</strong>s.........................................5-7<br />
Ubicaciones <strong>de</strong> indicadores <strong>de</strong> capacidad......................5-7<br />
Muestra <strong>de</strong> tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s ...................................5-8<br />
Ejemplo .........................................................................5-12<br />
5.6 Instalación <strong><strong>de</strong>l</strong> Accesorio ...................................................5-13<br />
Accesorio accionado hidráulicamente ..........................5-16<br />
5.7 Ajuste/Movimiento <strong>de</strong> las Horquillas..................................5-17<br />
5.8 Funcionamiento <strong><strong>de</strong>l</strong> Accesorio...........................................5-18<br />
Carruaje con horquillas .................................................5-19<br />
Carruaje con inclinación lateral.....................................5-20<br />
Carruaje <strong>de</strong> giro ............................................................5-22<br />
Carruaje posicionador <strong>de</strong> horquillas dobles..................5-24<br />
Carruaje con mástil .......................................................5-26<br />
Carruaje con mástil giratorio y con <strong>de</strong>splazamiento<br />
lateral (anteriores al N/S 0160037671) .........................5-28<br />
Carruaje con mástil con inclinación lateral<br />
(N/S 0160037671 y posteriores) ...................................5-30<br />
Gancho montado en horquilla.......................................5-32<br />
Pluma <strong>de</strong> armazón........................................................5-34<br />
Cucharón ......................................................................5-36<br />
Cucharón con tenazas ..................................................5-38<br />
Plataforma <strong>de</strong> trabajo para personal - Montada en<br />
dispositivo <strong>de</strong> cambio rápido Quick Switch<br />
(anteriores al N/S 0160037671)....................................5-40<br />
Plataforma <strong>de</strong> trabajo para personal - Montada en<br />
horquilla ........................................................................5-42<br />
Cabrestante montado en la cabeza <strong>de</strong> la pluma<br />
(anteriores al N/S 0160037671)....................................5-44<br />
31200742<br />
iii
Contenido<br />
Sección 6 - Procedimientos <strong>de</strong> Emergencia<br />
6.1 Remolcado <strong>de</strong> un Producto Inhabilitado ............................. 6-1<br />
Transporte a distancias cortas ....................................... 6-1<br />
Transporte a distancias más largas................................ 6-1<br />
6.2 Bajada <strong>de</strong> Emergencia <strong>de</strong> la Pluma.................................... 6-2<br />
6.3 Salida <strong>de</strong> Emergencia <strong>de</strong> la Cabina Cerrada...................... 6-2<br />
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
7.1 Introducción......................................................................... 7-1<br />
Ropa y equipo <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong>........................................... 7-1<br />
7.2 Instrucciones <strong>de</strong> Mantenimiento General............................ 7-2<br />
7.3 Programa <strong>de</strong> Servicio y Mantenimiento .............................. 7-3<br />
Programa <strong>de</strong> mantenimiento <strong>de</strong> 10, primeras 50 y<br />
50 horas.......................................................................... 7-3<br />
Programa <strong>de</strong> mantenimiento <strong>de</strong> primeras 250, 250 y<br />
500 horas........................................................................ 7-4<br />
Programa <strong>de</strong> mantenimiento <strong>de</strong> 1000, 1500 y<br />
2000 horas...................................................................... 7-5<br />
7.4 Programas <strong>de</strong> Lubricación .................................................. 7-6<br />
Programa <strong>de</strong> lubricación <strong>de</strong> 50 horas............................. 7-6<br />
Programa <strong>de</strong> lubricación <strong>de</strong> 250 horas .......................... 7-7<br />
Programa <strong>de</strong> lubricación <strong>de</strong> 1000 horas......................... 7-8<br />
7.5 Instrucciones <strong>de</strong> Mantenimiento por Parte <strong><strong>de</strong>l</strong> Operador.. 7-10<br />
Sistema <strong>de</strong> combustible ............................................... 7-10<br />
Sistema <strong>de</strong> admisión <strong>de</strong> aire ........................................ 7-12<br />
Aceite <strong><strong>de</strong>l</strong> motor............................................................ 7-14<br />
Aceite hidráulico ........................................................... 7-15<br />
Neumáticos................................................................... 7-16<br />
Aceite <strong>de</strong> la transmisión ............................................... 7-19<br />
Filtro <strong>de</strong> retorno hidráulico (anteriores al<br />
N/S 0160040675 excluyendo 0160040468 y<br />
0160040672) ................................................................ 7-20<br />
Sistema <strong>de</strong> enfriamiento <strong><strong>de</strong>l</strong> motor............................... 7-21<br />
Batería.......................................................................... 7-23<br />
Sistema <strong>de</strong> lavaparabrisas (en su caso) ...................... 7-24<br />
Sección 8 - Revisiones Adicionales<br />
Sección 9 - Especificaciones<br />
9.1 Especificaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Producto ............................................ 9-1<br />
Capacida<strong>de</strong>s................................................................... 9-1<br />
Neumáticos..................................................................... 9-3<br />
Rendimiento ................................................................... 9-4<br />
Dimensiones................................................................... 9-5<br />
iv 31200742
Índice<br />
Registro <strong>de</strong> inspecciones, mantenimiento y reparaciones<br />
Contenido<br />
31200742<br />
v
Contenido<br />
vi 31200742
Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> Seguridad Generales<br />
SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD<br />
GENERALES<br />
1.1 SISTEMA DE CLASIFICACIÓN DE PELIGROS<br />
Sistema <strong>de</strong> avisos <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> y mensajes <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong><br />
PELIGRO indica una situación <strong>de</strong> peligro inminente, la cual, si no se evita, resultará<br />
en lesiones graves o en la muerte.<br />
ADVERTENCIA indica una situación <strong>de</strong> peligro potencial, la cual, si no se evita,<br />
podría resultar en lesiones graves o en la muerte.<br />
PRECAUCIÓN indica una situación <strong>de</strong> peligro potencial, la cual, si no se evita,<br />
podría resultar en lesiones menores o mo<strong>de</strong>radas.<br />
1.2 PRECAUCIONES GENERALES<br />
ADVERTENCIA<br />
Antes <strong>de</strong> utilizar el equipo, leer y enten<strong>de</strong>r este manual. El no cumplir con las<br />
precauciones <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> indicadas en este manual pue<strong>de</strong> causar daños a la<br />
máquina, daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.<br />
31200742<br />
1-1
Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> Seguridad Generales<br />
1.3 SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO<br />
Peligros eléctricos<br />
10 FT<br />
(3 M)<br />
OW0040<br />
• Esta máquina no está aislada y no ofrece protección contra el contacto o<br />
proximidad a la corriente eléctrica.<br />
• NUNCA usar el manipulador telescópico en una área don<strong>de</strong> puedan existir<br />
líneas eléctricas aéreas, cables aéreos o subterráneos, u otras fuentes <strong>de</strong><br />
alimentación sin asegurarse antes que la compañía <strong>de</strong> servicios públicos<br />
correspondiente <strong>de</strong>sconecte las líneas o los cables.<br />
• Siempre verificar si hay líneas eléctricas antes <strong>de</strong> elevar la pluma.<br />
• Seguir los reglamentos <strong>de</strong> la empresa, y <strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s locales y<br />
gubernamentales en cuanto a guardar la distancia <strong>de</strong> las líneas eléctricas.<br />
1-2 31200742
Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> Seguridad Generales<br />
Riesgo <strong>de</strong> vuelcos<br />
Generalida<strong>de</strong>s<br />
• Para los requisitos <strong>de</strong> carga adicionales, consultar la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s apropiada.<br />
OW0050<br />
• Nunca usar un accesorio sin tener la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s a<strong>de</strong>cuada, aprobada<br />
por JLG, instalada en el manipulador telescópico.<br />
• Enten<strong>de</strong>r cómo usar a<strong>de</strong>cuadamente las tablas <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s ubicadas en la cabina.<br />
• NO exce<strong>de</strong>r la capacidad nominal <strong>de</strong> elevación.<br />
• Comprobar que el suelo sea capaz <strong>de</strong> sostener la máquina.<br />
OW0080<br />
• NO elevar la pluma a menos que el chasis esté nivelado (0 grados), salvo<br />
indicación contraria en la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s.<br />
4 FT<br />
(1,2 M)<br />
OW0100<br />
• NO nivelar la máquina con la pluma/accesorio sobre 1,2 m (4 ft).<br />
(AUS - NO nivelar la máquina con carga a más <strong>de</strong> 300 mm [11.8 in.] sobre la<br />
superficie <strong><strong>de</strong>l</strong> suelo.)<br />
31200742<br />
1-3
Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> Seguridad Generales<br />
OH2291<br />
• MANTENER la presión correcta <strong>de</strong> los neumáticos todo el tiempo. Si no se<br />
mantienen las presiones correctas <strong>de</strong> los neumáticos, la máquina podría<br />
volcarse.<br />
• Consultar las especificaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> fabricante para la proporción <strong>de</strong> llenado<br />
correcta y los requisitos <strong>de</strong> presión para los neumáticos equipados con lastre.<br />
OH20911<br />
• Siempre usar el cinturón <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong>.<br />
• Siempre mantener la cabeza, los brazos, las manos, las piernas y todas las<br />
partes <strong><strong>de</strong>l</strong> cuerpo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la cabina <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong>.<br />
OH2221<br />
Si el manipulador telescópico empieza a volcarse:<br />
• NO SALTAR<br />
• SUJETARSE y PERMANECER EN LA MÁQUINA<br />
• MANTENER ABROCHADO EL CINTURÓN DE SEGURIDAD<br />
• AFIRMARSE BIEN<br />
• INCLINARSE HACIA EL LADO OPUESTO DEL PUNTO DE IMPACTO<br />
1-4 31200742
Carga no suspendida<br />
Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> Seguridad Generales<br />
OW0060<br />
• NO conducir la máquina con la pluma elevada.<br />
Carga suspendida<br />
OW0150<br />
• Atar las cargas suspendidas para restringir el movimiento.<br />
• El peso <strong>de</strong> los aparejos (eslingas, etc.) <strong>de</strong>be incluirse como parte <strong>de</strong> la carga.<br />
• Estar atento al viento. El viento pue<strong>de</strong> hacer que una carga suspendida oscile y<br />
provoque cargas laterales peligrosas, incluso con cables auxiliares instalados.<br />
• NO intentar usar la función <strong>de</strong> nivelación <strong><strong>de</strong>l</strong> chasis <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador para<br />
compensar la oscilación <strong>de</strong> la carga.<br />
• Mantener la parte pesada <strong>de</strong> la carga lo más cerca posible al accesorio.<br />
• Nunca arrastrar la carga; levantarla en sentido vertical.<br />
Cuando se conduce con una carga suspendida:<br />
• Arrancar, conducir, virar y <strong>de</strong>tener la máquina lentamente para evitar que la<br />
carga oscile.<br />
• NO exten<strong>de</strong>r la pluma.<br />
• NO elevar la carga más <strong>de</strong> 300 mm (11.8 in.) sobre la superficie <strong><strong>de</strong>l</strong> suelo o<br />
la pluma a más <strong>de</strong> 45°.<br />
• NO exce<strong>de</strong>r la velocidad <strong>de</strong> caminata.<br />
31200742<br />
1-5
Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> Seguridad Generales<br />
Riesgos durante la conducción<br />
Dirección en 2 ruedas<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong>anteras<br />
Dirección circular en las<br />
4 ruedas<br />
Dirección lateral en las<br />
4 ruedas<br />
OAL2030<br />
• Las características <strong>de</strong> la dirección difieren entre los diferentes modos <strong>de</strong> dirección.<br />
I<strong>de</strong>ntificar el modo <strong>de</strong> dirección <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador telescópico antes <strong>de</strong> usarlo.<br />
• NO cambiar el modo <strong>de</strong> la dirección mientras la máquina está en movimiento. El<br />
modo <strong>de</strong> la dirección <strong>de</strong>be cambiarse con el manipulador telescópico <strong>de</strong>tenido.<br />
• Verificar que las ruedas estén <strong>de</strong>bidamente alineadas <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> cada cambio<br />
<strong>de</strong> modo <strong>de</strong> dirección.<br />
• Verificar que se suministre el espacio a<strong>de</strong>cuado para la oscilación <strong>de</strong> la cola y la<br />
oscilación <strong>de</strong> la horquilla <strong><strong>de</strong>l</strong>antera.<br />
• Observar y evitar la presencia <strong>de</strong> personal, maquinarias y otros vehículos en el<br />
área. Usar a un señalero si NO se tiene una vista clara y <strong>de</strong>spejada.<br />
• Antes <strong>de</strong> mover la máquina, comprobar que haya un trayecto claro y <strong>de</strong>spejado,<br />
y hacer sonar la bocina.<br />
• Al conducir, retraer la pluma y mantenerla lo más bajo posible, tratando <strong>de</strong><br />
mantener la visibilidad <strong>de</strong> los espejos y una visibilidad máxima <strong><strong>de</strong>l</strong> trayecto.<br />
• Siempre mirar en el sentido <strong>de</strong> avance <strong>de</strong> la máquina.<br />
• Siempre verificar cuidadosamente los espacios <strong>de</strong> la pluma antes <strong>de</strong> conducir<br />
por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> obstrucciones aéreas. Posicionar el accesorio/carga para po<strong>de</strong>r<br />
librar cualquier obstáculo.<br />
• Al conducir a alta velocidad, usar sólo la dirección <strong><strong>de</strong>l</strong>antera (si los modos <strong>de</strong><br />
dirección son seleccionables).<br />
1-6 31200742
Riesgo <strong>de</strong> caída <strong>de</strong> carga<br />
Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> Seguridad Generales<br />
OW0130<br />
• Nunca suspen<strong>de</strong>r la carga <strong>de</strong> las horquillas u otras partes <strong><strong>de</strong>l</strong> carruaje.<br />
• NO quemar ni hacer perforaciones en las horquillas.<br />
• Las horquillas se <strong>de</strong>ben centrar <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la carga y se <strong>de</strong>ben separar lo más posible.<br />
31200742<br />
1-7
Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> Seguridad Generales<br />
Elevación <strong>de</strong> personal<br />
OW0170<br />
• Al elevar personal, USAR SÓLO una plataforma <strong>de</strong> trabajo aprobada por JLG,<br />
con la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s correcta instalada en la cabina.<br />
OW0190<br />
• NO conducir la máquina <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cabina cuando haya personal en la plataforma.<br />
1-8 31200742
Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> Seguridad Generales<br />
Riesgos durante la conducción en pendientes<br />
OW0200<br />
Para mantener una capacidad a<strong>de</strong>cuada <strong>de</strong> tracción y frenado en pendientes,<br />
conducir <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />
• Cuando la máquina está sin carga, conducir con las horquillas orientadas cuesta abajo.<br />
• Cuando está cargada, conducir con las horquillas orientadas cuesta arriba.<br />
• Para los requisitos <strong>de</strong> propulsión adicionales, consultar la tabla <strong>de</strong><br />
capacida<strong>de</strong>s apropiada.<br />
• Para una velocidad excesiva <strong><strong>de</strong>l</strong> motor y <strong><strong>de</strong>l</strong> tren <strong>de</strong> mando al conducir cuesta<br />
abajo, cambiar a una marcha más baja y usar el freno <strong>de</strong> servicio según sea<br />
necesario para mantener una velocidad lenta. NO cambiar a punto muerto<br />
para viajar a rueda libre al avanzar cuesta abajo.<br />
• Evitar las pendientes excesivamente empinadas y las superficies inestables.<br />
Para evitar el vuelco <strong>de</strong> la máquina NO conducir atravesando pendientes<br />
excesivamente empinadas bajo ninguna circunstancia.<br />
• Evitar girar en una pendiente. Nunca engranar la función <strong>de</strong> avance lento ni<br />
cambiar a punto muerto al conducir cuesta abajo.<br />
• NO estacionar en una pendiente.<br />
31200742<br />
1-9
Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> Seguridad Generales<br />
Riesgos <strong>de</strong> aprisionamiento y aplastamiento<br />
Mantenerse alejado <strong>de</strong> los puntos <strong>de</strong> aprisionamiento y <strong>de</strong> las piezas giratorias <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
manipulador telescópico.<br />
OW0210<br />
• Mantenerse alejado <strong>de</strong> las piezas giratorias mientras el motor está en funcionamiento.<br />
OW0220<br />
• Mantenerse alejado <strong>de</strong> los neumáticos <strong>de</strong> la dirección y el chasis y <strong>de</strong> otros objetos.<br />
OW0230<br />
• No pararse <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la pluma.<br />
1-10 31200742
Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> Seguridad Generales<br />
OW0240<br />
• Mantenerse alejado <strong>de</strong> los agujeros <strong>de</strong> la pluma.<br />
OW0250<br />
• Mantener los brazos y las manos alejados <strong><strong>de</strong>l</strong> cilindro <strong>de</strong> inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio.<br />
OW0260<br />
• Mantener las manos y los <strong>de</strong>dos alejados <strong><strong>de</strong>l</strong> carruaje y las horquillas.<br />
OW0960<br />
• No <strong>de</strong>jar que otras personas se acerquen mientras la máquina está en funcionamiento.S<br />
31200742<br />
1-11
Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> Seguridad Generales<br />
Riesgo <strong>de</strong> caídas<br />
OW0280<br />
• Subirse a la máquina usando los asi<strong>de</strong>ros y peldaños suministrados. Siempre<br />
mantener tres puntos <strong>de</strong> contacto para subirse y bajarse <strong>de</strong> la máquina. Nunca<br />
agarrar las palancas <strong>de</strong> control ni el volante <strong>de</strong> la dirección para subirse o<br />
bajarse <strong>de</strong> la máquina.<br />
• NO bajarse <strong>de</strong> la máquina hasta que se haya completado el procedimiento <strong>de</strong><br />
apagado que se <strong>de</strong>scribe en la página 4-5.<br />
OW0290<br />
• NO llevar pasajeros. Podrían caerse <strong>de</strong> la máquina y sufrir lesiones graves o la muerte.<br />
1-12 31200742
Riesgos con productos químicos<br />
Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> Seguridad Generales<br />
Gases <strong>de</strong> escape<br />
• NO manejar la máquina en una área cerrada sin la ventilación a<strong>de</strong>cuada.<br />
• NO usar la máquina en entornos peligrosos a menos que tal uso haya sido<br />
aprobado por JLG y el propietario <strong><strong>de</strong>l</strong> sitio. Las chispas <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema eléctrico y<br />
los gases <strong>de</strong> escape <strong><strong>de</strong>l</strong> motor pue<strong>de</strong>n causar una explosión.<br />
• Si se requiere el uso <strong>de</strong> dispositivos apagachispas, asegurarse que estén en su<br />
lugar y en buenas condiciones <strong>de</strong> funcionamiento.<br />
Combustible inflamable<br />
OW0300<br />
• NO llenar el tanque ni dar servicio al sistema <strong>de</strong> combustible cerca <strong>de</strong> una llama<br />
directa, chispas o materiales humeantes. El combustible <strong><strong>de</strong>l</strong> motor es inflamable<br />
y pue<strong>de</strong> causar un incendio o una explosión.<br />
Aceite hidráulico<br />
OW0950<br />
• NO intentar reparar ni apretar las mangueras hidráulicas o los adaptadores mientras<br />
el motor está en marcha, o cuando el sistema hidráulico está bajo presión.<br />
• Apagar el motor y aliviar la presión atrapada. El fluido en el sistema hidráulico<br />
está bajo una presión que pue<strong>de</strong> penetrar la piel.<br />
• NO usar las manos para revisar si hay fugas. Usar un trozo <strong>de</strong> cartón o papel<br />
para buscar fugas. Usar guantes para proteger las manos <strong><strong>de</strong>l</strong> fluido <strong>de</strong>spedido.<br />
31200742<br />
1-13
Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> Seguridad Generales<br />
Esta página ha sido intencionalmente <strong>de</strong>jada en blanco<br />
1-14 31200742
Sección 2 - Revisión e Inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> Uso<br />
SECCIÓN 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES<br />
DEL USO<br />
2.1 REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO<br />
Nota: Completar todo el mantenimiento requerido antes <strong>de</strong> manejar la unidad.<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE CAÍDAS. Tener sumo cuidado al revisar los componentes más allá<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> alcance normal. Usar una escalera aprobada.<br />
La revisión e inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> uso, llevada a cabo al inicio <strong>de</strong> cada jornada <strong>de</strong><br />
trabajo, o cada vez que suceda un cambio <strong>de</strong> <strong>operador</strong>, <strong>de</strong>berá incluir lo siguiente:<br />
1. Limpieza - Revisar todas las superficies en busca <strong>de</strong> fugas (aceite,<br />
combustible o fluido <strong>de</strong> batería) u objetos extraños. Informar <strong>de</strong> cualquier fuga<br />
al personal <strong>de</strong> mantenimiento correspondiente.<br />
2. Estructura - Inspeccionar la estructura <strong>de</strong> la máquina en busca <strong>de</strong> abolladuras,<br />
daños, roturas y otras averías en las soldaduras o miembros metálicos.<br />
ROTURA EN MIEMBRO METÁLICO<br />
OAH1000<br />
ROTURA EN SOLDADURA<br />
3. Etiquetas <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> - Asegurarse que todas las etiquetas <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong><br />
estén legibles y que no falte ninguna. Limpiar o sustituir según se requiera. Ver<br />
la página 2-3 para más <strong>de</strong>talles.<br />
4. <strong>Manual</strong>es <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong> y <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> - Los manuales <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong> y <strong>de</strong><br />
<strong>seguridad</strong> y manuales <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> <strong>de</strong> AEM (mo<strong><strong>de</strong>l</strong>os ANSI solamente) se<br />
encuentran en el bolsillo para manuales <strong>de</strong> la cabina.<br />
5. Inspección visual - Ver la página 2-14 para más <strong>de</strong>talles.<br />
6. Niveles <strong>de</strong> fluidos - Revisar los niveles <strong>de</strong> fluidos, incluyendo el combustible,<br />
aceite hidráulico, aceite <strong><strong>de</strong>l</strong> motor, aceite <strong>de</strong> la transmisión y refrigerante. Al<br />
añadir fluidos, consultar la Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento y la<br />
Sección 9 - Especificaciones para <strong>de</strong>terminar el tipo a<strong>de</strong>cuado y los intervalos<br />
correspondientes. Antes <strong>de</strong> quitar las tapas o los tapones <strong>de</strong> llenado, limpiar<br />
toda la suciedad y grasa <strong>de</strong> las lumbreras. Si la suciedad se introduce en estas<br />
lumbreras, podría reducir severamente la duración <strong>de</strong> los componentes.<br />
31200742<br />
2-1
Sección 2 - Revisión e Inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> Uso<br />
7. Accesorios/aditamentos - Comprobar que se hayan instalado las tablas <strong>de</strong><br />
capacidad correctas en el manipulador telescópico. Si se tienen, consultar el<br />
<strong>Manual</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong> y <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> <strong>de</strong> cada accesorio o aditamento instalado<br />
en la máquina para las instrucciones específicas <strong>de</strong> inspección, uso y<br />
mantenimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> mismo.<br />
8. Revisión funcional - Una vez que se complete la inspección visual, calentar la<br />
máquina y efectuar una revisión funcional <strong>de</strong> todos los sistemas (ver la página 2-16)<br />
en una área libre <strong>de</strong> obstrucciones a nivel <strong>de</strong> suelo y elevadas. Ver la Sección 3 -<br />
Controles e Indicadores para instrucciones <strong>de</strong> funcionamiento específicas.<br />
ADVERTENCIA<br />
Si el manipulador telescópico no funciona correctamente, <strong>de</strong>tener la máquina <strong>de</strong><br />
inmediato, bajar la pluma y el accesorio al suelo y parar el motor. Determinar y<br />
corregir la causa antes <strong>de</strong> continuar usando la máquina.<br />
2-2 31200742
MOVING PARTS could Keep clear of wheels and<br />
crush causing <strong>de</strong>ath moving parts while engine<br />
or serious injury. is running.<br />
9150-3108 REV -<br />
9150-3102 REV. -<br />
9151-3201 REV. (-)<br />
or serious injury.<br />
NO RIDERS. Ri<strong>de</strong>rs could FALL OFF<br />
machine causing <strong>de</strong>ath or serious injury.<br />
power lines.<br />
9150-3109 REV -<br />
1706300C<br />
For safe operation of machine, and to minimize risk of<br />
serious injury, READ AND OBSERVE the following:<br />
1. Only trained and authorized personnel may operate this<br />
machine.<br />
2. Before operating, read and un<strong>de</strong>rstand all capacity charts,<br />
operator manual and safety manuals.<br />
3. Operator must be seated with seat belt fastened. Assure all<br />
controls are in neutral before ignition switch is turned on.<br />
4. Do not travel with boom raised. When traveling, fully<br />
retract boom and place forks in carry position, which is<br />
approximately 4 feet (1.2 m) above ground. Tilt carriage<br />
back slightly to cradle load. Use extreme caution when<br />
turning.<br />
5. On inclines, travel with load up-gra<strong>de</strong>.<br />
9150-3110 REV - A<br />
6. Keep others away from machine when operating. Do not<br />
allow others to stand un<strong>de</strong>r boom or load. Always look in<br />
direction of travel.<br />
7. Use extreme care when handling long, high or wi<strong>de</strong> loads.<br />
Do not handle unstable or loosely stacked loads.<br />
8. Forks must be centered un<strong>de</strong>r load, and spaced apart as far<br />
as possible.<br />
9. Level machine before lifting any load above 4 feet (1.2m).<br />
10. Improper use of machine could result in machine tipping<br />
over. If machine starts to tip over, do not leave operator's<br />
seat. Lean away from tip, and brace yourself.<br />
11. Keep mirror(s) clean and properly adjusted. Objects in<br />
mirror(s) are closer than they appear.<br />
9150-3098 REV. A<br />
When lifting personnel, USE ONLY a Gradall manufactured<br />
personnel work platform, with proper personnel work<br />
platform CAPACITY CHART DISPLAYED in cab.<br />
READ AND UNDERSTAND personnel work platform Owner/Operator<br />
manual before lifting personnel.<br />
DO NOT DRIVE machine from cab when personnel are on platform.<br />
All personnel on platform must WEAR A FULL BODY HARNESS,<br />
with lanyard attached to a <strong>de</strong>signated anchorage point.<br />
When personnel are on platform, the OPERATOR MUST REMAIN<br />
SEATED in cab with personnel in direct line of sight.<br />
OPERATE CONTROLS CAUTIOUSLY and lightly when lifting or<br />
positioning personnel.<br />
Failure to comply could result in <strong>de</strong>ath or serious injury.<br />
9151-3208 REV -<br />
MOVING PARTS could Keep clear of wheels and<br />
crush causing <strong>de</strong>ath moving parts while engine<br />
or serious injury. is running.<br />
9150-3108 REV -<br />
LUBRICATION AND MAINTENANCE<br />
SERVICE INTERVALS<br />
DAILY WEEKLY EVERY 5 3 MO. 6 MO. YEARLY<br />
MATERIAL HANDLER<br />
OR OR WKS OR OR OR OR<br />
10 HRS 50 HRS 250 HRS 500 HRS 1000 HRS 1500 HRS<br />
Diesel Engine<br />
Air Cleaner Element<br />
Check<br />
Fuel Filter<br />
Change<br />
Engine Oil Filter<br />
Change<br />
Engine Oil<br />
Check<br />
Change<br />
Coolant<br />
Check<br />
Change<br />
Diesel Fuel<br />
Fill<br />
Transmission<br />
Lubricant<br />
Check<br />
Change<br />
Filter<br />
Change<br />
Transfer Case<br />
Lubricant<br />
Check<br />
Change<br />
Axle Lubricant<br />
Center Section<br />
Check<br />
Change<br />
Planetary Hubs<br />
Check<br />
Change<br />
Hydraulic System<br />
Lubricant<br />
Filter<br />
Breather/Filter<br />
Grease Fittings<br />
Check<br />
Check<br />
LUBRICANT TYPE<br />
OR<br />
SPECIFICATION<br />
Axles (6 Pts. Ea.)<br />
Grease<br />
Mystik Tetrimoly<br />
Boom Head Pivot (2 Pts.)<br />
Grease<br />
Mystik Tetrimoly<br />
Boom Pivot (2 Pts.)<br />
Grease<br />
Mystik Tetrimoly<br />
Cylin<strong>de</strong>r Pins(13 Pts.)<br />
Grease<br />
Mystik Tetrimoly<br />
Drive Shafts (1 Pt. Ea.)<br />
Grease<br />
Mystik Tetrimoly<br />
Extend Chain Sheave (1 Pt.)<br />
Grease<br />
Mystik Tetrimoly<br />
Quick Switch Pin (1 Pt.)<br />
Grease<br />
Mystik Tetrimoly<br />
Retract Chain Sheave (1 Pt.)<br />
Grease<br />
Mystik Tetrimoly<br />
Boom<br />
Front Bottom Bearing Pads<br />
Grease Check<br />
Mystik Tetrimoly<br />
All Other Bearing Pads<br />
Grease<br />
Mystik Tetrimoly<br />
Extend/Retract Chains<br />
Check<br />
See <strong>Manual</strong><br />
Options And Attachments<br />
Stabilizer Cylin<strong>de</strong>r (3 Pts.)<br />
Grease<br />
Mystik Tetrimoly<br />
Attachment Pivots And Pins<br />
Grease<br />
Mystik Tetrimoly<br />
Tires<br />
13.00-24 12 Ply<br />
Check<br />
65 PSI (448 kPa)<br />
13.00R24 Radial<br />
Check<br />
70 PSI (483 kPa)<br />
15.5-25 12 Ply<br />
Check<br />
58 PSI (400 kPa)<br />
Lug Nut Torque<br />
Torque<br />
350-400 Lb-Ft (475-540 Nm)<br />
Use this chart in conjunction with the "Lubrication & Maintenance" and "Recommen<strong>de</strong>d<br />
Lubricants & Capacities" sections of the Owner/Operator <strong>Manual</strong>.<br />
Service intervals may need to be more frequent than those shown <strong>de</strong>pending upon<br />
application severity. Consult your Gradall <strong>de</strong>aler for recommendations.<br />
It is recommen<strong>de</strong>d that engine oil and filter, transmission lubricant and filter,<br />
transfer case lubricant and axle lubricant be changed after first 100 hours on<br />
new, or rebuilt<br />
9151-3192 REV(B)<br />
Change<br />
Change<br />
Change<br />
SAE 15W-40 CE Oil<br />
Etheylene Glycol<br />
No. 2 Diesel Fuel<br />
Mobil 424<br />
Mobil 424<br />
Mobil 424<br />
Mobil 424<br />
Mobil 424<br />
Sección 2 - Revisión e Inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> Uso<br />
2.2 ETIQUETAS DE SEGURIDAD<br />
Asegurarse que todas las etiquetas <strong>de</strong> PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN<br />
e instrucciones y las tablas <strong>de</strong> capacidad correspondientes estén en su lugar y<br />
legibles. Limpiar y sustituir según se requiera.<br />
ANSI<br />
Anteriores al N/S 0160040121<br />
91503108<br />
91503109<br />
1706300<br />
(PERKINS (MOTOR PERKINS ENGINE<br />
SOLAMENTE) ONLY)<br />
91503108<br />
ENGINE EXPLOSION<br />
could result in <strong>de</strong>ath<br />
or serious injury.<br />
DO NOT use Ether or<br />
other high energy<br />
starting aids.<br />
Engine equipped with<br />
Pre-heating system.<br />
1705881<br />
1701505<br />
(ANTERIORES (BEFOREAL N/S<br />
S/N 0160016129)<br />
91513201<br />
(SI (IF TIENE EQUIPPED PALANCA WITH DE<br />
TILT CONTROL JOYSTICK) CON<br />
91503098<br />
91503110<br />
91513208<br />
91503102<br />
CONTACTING ELECTRIC POWER<br />
LINES will result in <strong>de</strong>ath<br />
10 FT.<br />
(3 M)<br />
Do not place machine or load<br />
within 10 feet (3m) of electric<br />
91513192<br />
(G9-43A)<br />
1001112773<br />
(G10-43A)<br />
OY0483<br />
VISTA DE ETIQUETAS EN LA PARED INTERIOR DERECHA DE LA CABINA<br />
31200742<br />
2-3
MOVING PARTS could Keep clear of wheels and<br />
crush causing <strong>de</strong>ath moving parts while engine<br />
or serious injury. is running.<br />
9150-3108 REV -<br />
MOVING PARTS can<br />
cut or entangle. Keep<br />
clear while engine is<br />
running.<br />
9150-3097 REV. -<br />
Batteries produce EXPLOSIVE<br />
GASES. EXPLOSION could<br />
result in serious injury.<br />
Keep sparks, flames and lighted<br />
materials away from batteries.<br />
9150-3099 REV -<br />
9151-3198 REV -<br />
9151-3209 REV -<br />
MOVING PARTS could Keep clear of wheels and<br />
crush causing <strong>de</strong>ath moving parts while engine<br />
or serious injury. is running.<br />
9150-3108 REV -<br />
Sección 2 - Revisión e Inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> Uso<br />
TABLAS DE<br />
CAPACIDADES<br />
91413061<br />
VISTA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS<br />
DE LA CABINA<br />
91503097<br />
91513198<br />
91503108<br />
91513209<br />
91503108<br />
A<br />
A<br />
91503099<br />
VISTA A-A<br />
OY0491<br />
2-4 31200742
9151-3210 REV -<br />
-10°<br />
0°<br />
10°<br />
20°<br />
30°<br />
40°<br />
50°<br />
60°<br />
70°<br />
80°<br />
9114-3282<br />
When lifting personnel, USE ONLY a Gradall manufactured<br />
personnel work platform, with proper personnel work<br />
platform CAPACITY CHART DISPLAYED in cab.<br />
READ AND UNDERSTAND personnel work platform Owner/Operator<br />
manual before lifting personnel.<br />
DO NOT DRIVE machine from cab when personnel are on platform.<br />
All personnel on platform must WEAR A FULL BODY HARNESS,<br />
with lanyard attached to a <strong>de</strong>signated anchorage point.<br />
When personnel are on platform, the OPERATOR MUST REMAIN<br />
SEATED in cab with personnel in direct line of sight.<br />
OPERATE CONTROLS CAUTIOUSLY and lightly when lifting or<br />
positioning personnel.<br />
Failure to comply could result in <strong>de</strong>ath or serious injury.<br />
9151-3208 REV -<br />
80<br />
70<br />
9151-3210 REV -<br />
9151-3210 REV -<br />
9114-3282<br />
9151-3210 REV -<br />
Sección 2 - Revisión e Inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> Uso<br />
4105262<br />
91513210<br />
B<br />
-10<br />
0<br />
10<br />
20<br />
40<br />
30<br />
50 60<br />
C<br />
MOVING PARTS could cut or crush causing<br />
<strong>de</strong>ath or serious injury. Keep clear of<br />
moving parts while engine is running.<br />
C<br />
B<br />
STAY CLEAR OF PINCH POINT AREA<br />
ANYTIME ENGINE IS RUNNING.<br />
BEING IN PINCH POINT AREA COULD<br />
CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH.<br />
91143282<br />
91513210<br />
MOVING PARTS could cut or crush causing<br />
<strong>de</strong>ath or serious injury. Keep clear of<br />
moving parts while engine is running.<br />
91513210<br />
91553072<br />
91143282<br />
MOVING PARTS could cut or crush causing<br />
<strong>de</strong>ath or serious injury. Keep clear of<br />
moving parts while engine is running.<br />
STAY CLEAR OF PINCH POINT AREA<br />
ANYTIME ENGINE IS RUNNING.<br />
BEING IN PINCH POINT AREA COULD<br />
CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH.<br />
91513208<br />
91513210<br />
MOVING PARTS could cut or crush causing<br />
<strong>de</strong>ath or serious injury. Keep clear of<br />
moving parts while engine is running.<br />
VISTA B-B<br />
VISTA C-C<br />
OY0501<br />
31200742<br />
2-5
1706299A<br />
1706306A<br />
1706850A<br />
1706300C<br />
Sección 2 - Revisión e Inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> Uso<br />
N/S 0160040121 y posteriores, en su caso<br />
1706768<br />
(ENCLOSED (CABINA CERRADA) CAB)<br />
1706300<br />
(MOTOR (PERKINS ENGINE ANTERIOR<br />
BEFORE AL N/S S/N 0160040675)<br />
1705881<br />
A<br />
ENGINE EXPLOSION<br />
could result in <strong>de</strong>ath<br />
or serious injury.<br />
DO NOT use Ether or<br />
other high energy<br />
starting aids.<br />
Engine equipped with<br />
Pre-heating system.<br />
A<br />
1706768<br />
(CABINA (OPEN ABIERTA) CAB)<br />
1701640<br />
1701640<br />
(S/N (N/S 0160040675 Y<br />
POSTERIORES)<br />
& AFTER)<br />
1706306<br />
1706299<br />
CONTACTING<br />
POWER LINES<br />
will result in <strong>de</strong>ath<br />
or serious injury.<br />
1706850<br />
WARNING<br />
CRUSHING HAZARD<br />
Lowering boom or falling load could<br />
cause <strong>de</strong>ath or serious injury.<br />
Keep others<br />
away while<br />
operating.<br />
OY2580<br />
VISTA A-A<br />
2-6 31200742
1001131509<br />
9151-3201 REV. (-)<br />
2<br />
B<br />
1001118911 B<br />
2<br />
B<br />
1001118911 B<br />
B<br />
2<br />
2<br />
B<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
4<br />
A<br />
2<br />
A<br />
A<br />
2<br />
IF EQUIPPED<br />
2<br />
4<br />
A<br />
2<br />
A<br />
A<br />
2<br />
IF EQUIPPED<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
B<br />
B<br />
A<br />
A<br />
2<br />
2<br />
B<br />
2<br />
2<br />
B<br />
2<br />
B<br />
2<br />
2<br />
B<br />
A<br />
2<br />
A<br />
B<br />
A<br />
2<br />
A<br />
B<br />
A<br />
2<br />
A<br />
2<br />
2<br />
A<br />
2<br />
2<br />
A<br />
2<br />
2<br />
9150-3102 REV. -<br />
1001109459C 1001109458<br />
1001108836B<br />
1706851A<br />
1706304A<br />
support loa<strong>de</strong>d machine.<br />
4107971B<br />
Sección 2 - Revisión e Inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> Uso<br />
ANTERIORES BEFORE S/N AL N/S 0160040675<br />
91513201<br />
(G10-43A) 91503102<br />
(G9-43A, EN IF SU (G9-43A, EN IF SU<br />
EQUIPPED) CASO)<br />
EQUIPPED) CASO)<br />
TABLAS CAPACITY DE<br />
CAPACIDADES CHARTS<br />
N/S S/N 0160040675 Y POSTERIORES<br />
& AFTER<br />
1001109458<br />
1001109459 (G10-43A)<br />
(G9-43A, EN IFSU<br />
(G9-43A, EN IF SU<br />
EQUIPPED) CASO) EQUIPPED) CASO)<br />
1706303<br />
Operator must be trained and<br />
must read and un<strong>de</strong>rstand<br />
Fasten<br />
all capacity charts, operator<br />
seat<br />
and safety manuals.<br />
belt.<br />
1706851<br />
1706767<br />
1706303A<br />
1706304<br />
RUN-OVER<br />
HAZARD<br />
could cause<br />
<strong>de</strong>ath or<br />
serious<br />
injury.<br />
91163028<br />
F<br />
1706767A<br />
91413061<br />
N<br />
R<br />
91163028 REV.B<br />
4107971<br />
(G10-43A)<br />
WARNING<br />
Outriggers on soft ground or over<br />
holes could result in TIPOVER<br />
Lower outriggers on<br />
surfaces able to<br />
causing <strong>de</strong>ath or<br />
serious injury.<br />
91413061<br />
1001131509<br />
(G10-43A, N/S<br />
S/N 0160040675 Y<br />
POSTERIORES)<br />
& AFTER)<br />
ANTERIORES BEFORE S/N AL N/S 0160040675<br />
91513192 1001115114<br />
(G9-43A) (G9-43A)<br />
91473217 1001115116<br />
(G10-43A) (G10-43A)<br />
A<br />
B<br />
1000<br />
1001108836<br />
(G9-43A, EN SU<br />
IF EQUIPPED)<br />
CASO)<br />
1001108847<br />
(G10-43A)<br />
(G9-43A, EN SU<br />
IF EQUIPPED)<br />
CASO)<br />
1001131509<br />
1001131509<br />
(G9-43A)<br />
1001111229<br />
(G10-43A)<br />
1000<br />
A<br />
B<br />
N/S S/N 0160040675 Y POSTERIORES<br />
& AFTER<br />
1001130802 1001130782<br />
1001130920 (G9-43A)<br />
1001130792<br />
(G10-43A)<br />
OY2590<br />
31200742<br />
2-7
1001109053 REV A<br />
1706301A<br />
1706301A<br />
9156-3220 REV A<br />
4100181<br />
9156-3220 REV A<br />
4100181<br />
1706300C<br />
Sección 2 - Revisión e Inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> Uso<br />
N/S 0160040121 AL 0160040674, EXCEPTO 0160040468 y 0160040672<br />
1706301<br />
91563220<br />
4100181<br />
B<br />
D<br />
C<br />
B<br />
E<br />
E<br />
D<br />
C<br />
1706296<br />
4109801<br />
4109801<br />
VISTA E-E<br />
VISTA C-C<br />
(G9-43A)<br />
4109801<br />
4109801<br />
4109801<br />
4109801<br />
VISTA B-B<br />
VISTA D-D<br />
(G10-43A)<br />
1706301<br />
1001109053<br />
4100181<br />
91563220<br />
1706300<br />
2.5 GPM<br />
9.5 lpm MAX<br />
ENGINE EXPLOSION<br />
could result in <strong>de</strong>ath<br />
or serious injury.<br />
DO NOT use Ether or<br />
other high energy<br />
starting aids.<br />
Engine equipped with<br />
Pre-heating system.<br />
B<br />
D<br />
C<br />
OY2600 B<br />
E<br />
E<br />
D C<br />
N/S 0160040675 y POSTERIORES INCLUYENDO 0160040468 y 0160040672<br />
2-8 31200742
-10°<br />
0°<br />
10°<br />
20°<br />
30°<br />
40°<br />
50°<br />
60°<br />
70°<br />
80°<br />
80<br />
70<br />
1706298A<br />
Sección 2 - Revisión e Inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> Uso<br />
4105262<br />
1706302<br />
40<br />
50 60<br />
F<br />
-10<br />
0<br />
10<br />
20<br />
30<br />
G<br />
G<br />
91553072<br />
1706302<br />
F<br />
1706302<br />
1706302<br />
1706298 1706302<br />
VISTA F-F<br />
VISTA G-G<br />
OY2110<br />
31200742<br />
2-9
1706098 B<br />
Sección 2 - Revisión e Inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> Uso<br />
ISO (N/S 0160040121 y posteriores, en su caso)<br />
1001092878<br />
(ENCLOSED (CABINA CERRADA) CAB)<br />
1706098<br />
(MOTOR (PERKINS ENGINE ANTERIOR<br />
BEFORE AL N/S S/N 0160040675)<br />
1705881<br />
A<br />
A<br />
1001092878<br />
(CABINA (ENCLOSED CERRADA) CAB)<br />
1701640<br />
1701640<br />
(S/N (N/S 0160040675 Y<br />
POSTERIORES)<br />
& AFTER)<br />
1706288<br />
1706284<br />
1001092877<br />
OY2610<br />
VISTA A-A<br />
2-10 31200742
1001131509<br />
9151-3201 REV. (-)<br />
2<br />
B<br />
1001118911 B<br />
2<br />
B<br />
1001118911 B<br />
B<br />
2<br />
2<br />
B<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
4<br />
A<br />
2<br />
A<br />
A<br />
2<br />
IF EQUIPPED<br />
2<br />
4<br />
A<br />
2<br />
A<br />
A<br />
2<br />
IF EQUIPPED<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
B<br />
B<br />
A<br />
A<br />
2<br />
2<br />
B<br />
2<br />
2<br />
B<br />
2<br />
B<br />
2<br />
2<br />
B<br />
A<br />
2<br />
A<br />
B<br />
A<br />
2<br />
A<br />
B<br />
A<br />
2<br />
A<br />
2<br />
2<br />
A<br />
2<br />
2<br />
A<br />
2<br />
2<br />
9150-3102 REV. -<br />
1001109459C 1001109458<br />
1001108836B<br />
1706279A<br />
Sección 2 - Revisión e Inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> Uso<br />
ANTERIORES BEFORE S/N AL N/S 0160040675<br />
91513201<br />
(G10-43A) 91503102<br />
(G9-43A, EN SU IF (G9-43A, EN SU IF<br />
EQUIPPED)<br />
CASO)<br />
EQUIPPED)<br />
CASO)<br />
CAPACITY<br />
TABLAS DE<br />
CAPACIDADES<br />
CHARTS<br />
N/S S/N 0160040675 Y POSTERIORES<br />
& AFTER<br />
1001109458<br />
1001109459 (G10-43A)<br />
(G9-43A, EN IF SU (G9-43A, EN IF SU<br />
EQUIPPED) CASO) EQUIPPED) CASO)<br />
1706283<br />
1706287<br />
1706289<br />
1706293<br />
91163028<br />
F<br />
91413061<br />
N<br />
R<br />
91163028 REV.B<br />
1706279<br />
(G10-43A)<br />
91413061<br />
1001131509<br />
(G10-43A, N/S<br />
S/N 0160040675 Y<br />
POSTERIORES)<br />
& AFTER)<br />
ANTERIORES BEFORE S/N AL N/S 0160040675<br />
91513192 1001115114<br />
(G9-43A) (G9-43A)<br />
91473217 1001115116<br />
(G10-43A) (G10-43A)<br />
A<br />
B<br />
1000<br />
1001108836<br />
(G9-43A, EN SU<br />
IF EQUIPPED)<br />
CASO)<br />
1001108847<br />
(G10-43A)<br />
(G9-43A, EN SU<br />
IF EQUIPPED)<br />
CASO)<br />
1001131509<br />
1001131509<br />
(G9-43A)<br />
1001111229<br />
(G10-43A)<br />
1000<br />
A<br />
B<br />
N/S S/N 0160040675 Y POSTERIORES<br />
& AFTER<br />
1001130802 1001130782<br />
1001130920 (G9-43A)<br />
1001130792<br />
(G10-43A)<br />
OY2620<br />
31200742<br />
2-11
1001109053 REV A<br />
9156-3220 REV A 4100181<br />
4100181<br />
9156-3220 REV A<br />
1706098 B<br />
Sección 2 - Revisión e Inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> Uso<br />
N/S 0160040121 AL 0160040674, EXCEPTO 0160040468 y 0160040672<br />
1706285<br />
91563220<br />
4100181<br />
B<br />
D<br />
C<br />
B<br />
E<br />
E<br />
D<br />
C<br />
1706281<br />
4109801<br />
4109801<br />
VISTA E-E<br />
VISTA C-C<br />
(G9-43A)<br />
4109801<br />
4109801<br />
4109801<br />
4109801<br />
1001109053<br />
VISTA B-B<br />
1706285<br />
4100181<br />
VISTA D-D<br />
(G10-43A)<br />
91563220<br />
1706098<br />
2.5 GPM<br />
9.5 lpm MAX<br />
B<br />
D<br />
C<br />
OY2630 B<br />
E<br />
E<br />
D C<br />
N/S 0160040675 y POSTERIORES INCLUYENDO 0160040468 y 0160040672<br />
2-12 31200742
-10°<br />
0°<br />
10°<br />
20°<br />
30°<br />
40°<br />
50°<br />
60°<br />
70°<br />
80°<br />
80<br />
70<br />
Sección 2 - Revisión e Inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> Uso<br />
4105262<br />
1706292<br />
40<br />
50 60<br />
F<br />
-10<br />
0<br />
10<br />
20<br />
30<br />
G<br />
G<br />
91553072<br />
1706292<br />
F<br />
1706292<br />
1706292<br />
1706282<br />
1706292<br />
VISTA F-F<br />
VISTA G-G<br />
OY2140<br />
31200742<br />
2-13
Sección 2 - Revisión e Inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> Uso<br />
2.3 INSPECCIÓN VISUAL<br />
18<br />
1<br />
2 17<br />
3<br />
16<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
15<br />
14<br />
5<br />
13<br />
12<br />
10 11 OAL0342<br />
Iniciar la inspección visual diaria por el punto 1, como se indica más abajo.<br />
Continuar hacia la <strong>de</strong>recha (en sentido contrahorario, visto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la parte superior)<br />
revisando cada punto en secuencia.<br />
NOTA DE INSPECCIÓN: En cada componente, asegurarse que no haya piezas sueltas ni<br />
faltantes, que esté bien fijado y que no haya fugas visibles ni <strong>de</strong>sgaste excesivo, a<strong>de</strong>más<br />
<strong>de</strong> los otros criterios mencionados. Inspeccionar todos los miembros estructurales<br />
incluyendo el accesorio en busca <strong>de</strong> grietas, corrosión excesiva y otros daños.<br />
1. Secciones <strong>de</strong> la pluma y cilindros <strong>de</strong> elevación, inclinación, extensión/<br />
retracción, compensación (esclavo) -<br />
• Revisar las almohadillas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgaste <strong><strong>de</strong>l</strong>antera, superior, laterales y trasera<br />
para ver si tienen la cantidad a<strong>de</strong>cuada <strong>de</strong> grasa.<br />
• Pasadores <strong>de</strong> pivote asegurados; mangueras hidráulicas sin daño y sin fugas.<br />
2. Estabilizador izquierdo (G10-43A) - Pasadores asegurados; mangueras<br />
hidráulicas y cilindro sin daños ni fugas.<br />
3. Eje <strong><strong>de</strong>l</strong>antero - Cilindros <strong>de</strong> dirección sin daño, sin fugas; pasadores <strong>de</strong> pivote<br />
asegurados; mangueras hidráulicas sin daño y sin fugas.<br />
4. Conjuntos <strong>de</strong> ruedas/neumáticos - Bien inflados y fijados, sin tuercas sueltas ni<br />
faltantes. Inspeccionar en busca <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgaste en la banda <strong>de</strong> rodamiento,<br />
cortes, roturas y otras averías.<br />
2-14 31200742
5. Espejos - Limpios y sin daños.<br />
Sección 2 - Revisión e Inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> Uso<br />
6. Cabina y sistema eléctrico -<br />
• Apariencia general; sin daños visibles.<br />
• Indicador <strong>de</strong> chasis nivelado y cristal <strong>de</strong> la ventana libres <strong>de</strong> daños y limpios.<br />
• Indicadores, interruptores, palancas <strong>de</strong> control, pedales <strong>de</strong> control y bocina<br />
en buenas condiciones <strong>de</strong> funcionamiento.<br />
• Martillo <strong>de</strong> escape <strong>de</strong> emergencia en su lugar (con cabina cerrada solamente).<br />
• Revisar el cinturón <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> en busca <strong>de</strong> daño, cambiar el cinturón si<br />
está <strong>de</strong>shilachado, con cortes, con las hebillas dañadas y si la tornillería <strong>de</strong><br />
montaje está suelta.<br />
7. Filtro <strong>de</strong> aire (anteriores al N/S 0160040675 excluyendo el 0160040468 y el<br />
0160040672) - Indicador <strong>de</strong> condición <strong>de</strong> elemento <strong>de</strong> filtro <strong>de</strong> aire, revisar en<br />
busca <strong>de</strong> taponamiento. Reemplazar el elemento según se requiera.<br />
8. Válvula <strong>de</strong> control principal - Ver la nota <strong>de</strong> inspección.<br />
9. Conjuntos <strong>de</strong> ruedas/neumáticos - Bien inflados y fijados, sin tuercas sueltas ni<br />
faltantes. Inspeccionar en busca <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgaste en la banda <strong>de</strong> rodamiento,<br />
cortes, roturas y otras averías.<br />
10. Cilindro <strong>de</strong> estabilizador (en su caso) - Pasadores asegurados; mangueras<br />
hidráulicas sin daño ni fugas.<br />
11. Eje trasero - Cilindros <strong>de</strong> dirección sin daño, sin fugas; pasadores <strong>de</strong> pivote<br />
asegurados; mangueras hidráulicas sin daño y sin fugas.<br />
12. Conjuntos <strong>de</strong> ruedas/neumáticos - Bien inflados y fijados, sin tuercas sueltas ni<br />
faltantes. Inspeccionar en busca <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgaste en la banda <strong>de</strong> rodamiento,<br />
cortes, roturas y otras averías.<br />
13. Compartimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> motor -<br />
• Filtro <strong>de</strong> aire (N/S 0160040675 y posteriores incluyendo el 0160040468 y el<br />
0160040672) - Indicador <strong>de</strong> condición <strong>de</strong> elemento <strong>de</strong> filtro <strong>de</strong> aire, revisar<br />
en busca <strong>de</strong> taponamiento. Reemplazar el elemento según se requiera.<br />
• Correas impulsoras, revisar la condición y sustituir según se requiera.<br />
• Montajes <strong><strong>de</strong>l</strong> motor - Ver la nota <strong>de</strong> inspección.<br />
• Cables <strong>de</strong> batería bien fijados, sin daños ni corrosión visibles.<br />
• Cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor <strong>de</strong>bidamente fijada.<br />
14. Válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong> estabilizadores (G10-43A) - Ver la nota <strong>de</strong> inspección.<br />
15. Conjuntos <strong>de</strong> ruedas/neumáticos - Bien inflados y fijados, sin tuercas sueltas ni<br />
faltantes. Inspeccionar en busca <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgaste en la banda <strong>de</strong> rodamiento,<br />
cortes, roturas y otras averías.<br />
16. Cilindro nivelador <strong>de</strong> chasis - Pasadores asegurados; mangueras hidráulicas<br />
sin daños ni fugas.<br />
17. Estabilizador <strong>de</strong>recho (G10-43A) - Pasadores asegurados; mangueras<br />
hidráulicas y cilindro sin daños ni fugas.<br />
18. Accesorio - Instalado correctamente, ver “Instalación <strong><strong>de</strong>l</strong> Accesorio” en la página 5-13.<br />
31200742<br />
2-15
Sección 2 - Revisión e Inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> Uso<br />
2.4 CALENTAMIENTO Y REVISIONES FUNCIONALES<br />
Revisión <strong>de</strong> calentamiento<br />
Durante el período <strong>de</strong> calentamiento, revisar:<br />
1. Calefactor, <strong>de</strong>sempañador y limpiaparabrisas (en su caso).<br />
2. Verificar el funcionamiento a<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong> todos los sistemas <strong>de</strong> luces (en su caso).<br />
3. El voltímetro <strong>de</strong>be indicar <strong>de</strong> 13,5 a 14 voltios.<br />
4. Ajustar el o los espejos para obtener la visibilidad máxima.<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE CORTE/APLASTAMIENTO/QUEMADURA. Mantener la cubierta<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> motor cerrada mientras el motor está funcionando, excepto cuando se revise<br />
el nivel <strong>de</strong> aceite <strong>de</strong> la transmisión y el indicador <strong>de</strong> condición <strong><strong>de</strong>l</strong> filtro hidráulico.<br />
Revisión funcional<br />
Con el motor caliente, llevar a cabo la revisión funcional:<br />
1. Funcionamiento <strong><strong>de</strong>l</strong> freno <strong>de</strong> servicio y el freno <strong>de</strong> estacionamiento.<br />
2. Propulsión en avance y retroceso.<br />
3. Todas las marchas.<br />
4. Viraje en ambos sentido con el motor a ralentí lento (no se logra un giro <strong>de</strong> tope<br />
a tope). Revisar en cada modo <strong>de</strong> dirección.<br />
5. Bocina y bocina <strong>de</strong> retroceso. Debe ser audible <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el interior <strong>de</strong> la cabina<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong> con el motor en marcha.<br />
6. Todas las funciones <strong>de</strong> la palanca <strong>de</strong> control - funcionamiento uniforme y correcto.<br />
7. Llevar a cabo las revisiones adicionales que se <strong>de</strong>scriban en la Sección 8.<br />
8. Indicador <strong>de</strong> condición <strong><strong>de</strong>l</strong> filtro hidráulico.<br />
2-16 31200742
Sección 2 - Revisión e Inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> Uso<br />
2.5 CABINA DEL OPERADOR<br />
El manipulador telescópico está equipado con una cabina abierta o cerrada tipo<br />
ROPS/FOPS.<br />
ADVERTENCIA<br />
Nunca hacer funcionar el manipulador telescópico a menos que la protección<br />
superior, la estructura <strong>de</strong> la cabina y el cristal o la rejilla <strong><strong>de</strong>l</strong> lado <strong>de</strong>recho estén<br />
en buenas condiciones. Cualquier modificación a esta máquina <strong>de</strong>be ser<br />
aprobada por JLG para asegurar el cumplimiento con la certificación FOPS/<br />
ROPS para esta configuración <strong>de</strong> cabina/máquina. Si la protección superior o<br />
la estructura <strong>de</strong> la cabina está con daño, la CABINA NO PUEDE SER<br />
REPARADA. Se <strong>de</strong>be SUSTITUIR.<br />
31200742<br />
2-17
Sección 2 - Revisión e Inspección antes <strong><strong>de</strong>l</strong> Uso<br />
2.6 VENTANAS<br />
Mantener todas las ventanas y los espejos limpios y libres <strong>de</strong> obstrucciones.<br />
Ventana <strong>de</strong> puerta <strong>de</strong> cabina (en su caso)<br />
3<br />
4<br />
2<br />
1<br />
OAL0011<br />
• La puerta <strong>de</strong> la cabina (1) <strong>de</strong>be permanecer cerrada cuando la máquina está en<br />
funcionamiento.<br />
• Durante el funcionamiento la ventana (2) <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong>be estar<br />
trabada en posición abierta o cerrada.<br />
• Abrir la ventana <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong> la cabina y fijarla con el pestillo (3).<br />
• Oprimir el botón soltador <strong>de</strong> pestillo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la cabina, o tirar <strong>de</strong> la palanca (4)<br />
fuera <strong>de</strong> la cabina para soltar el pestillo <strong>de</strong> la ventana.<br />
2-18 31200742
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES<br />
3.1 GENERALIDADES<br />
Esta sección proporciona la información necesaria para compren<strong>de</strong>r el<br />
funcionamiento <strong>de</strong> los controles.<br />
Nota: El fabricante no tiene control directo sobre la aplicación y uso <strong>de</strong> la máquina. El<br />
usuario y el <strong>operador</strong> son responsables <strong>de</strong> cumplir con buenas prácticas <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong>.<br />
AVISO<br />
DAÑOS AL EQUIPO. Si se ilumina alguna luz roja o la luz <strong>de</strong> temperatura <strong>de</strong> la<br />
transmisión, <strong>de</strong>tener la máquina <strong>de</strong> inmediato, bajar la pluma y el accesorio al suelo y<br />
parar el motor. Determinar y corregir la causa antes <strong>de</strong> continuar usando la máquina.<br />
31200742<br />
3-1
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
3.2 CONTROLES<br />
Anteriores al N/S 0160040675 excluyendo el 0160040468<br />
y el 0160040672<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
1<br />
8<br />
9<br />
13<br />
12<br />
11<br />
10<br />
OY0025<br />
1. Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la transmisión: Ver la página 3-10.<br />
2. Tablero <strong>de</strong> instrumentos: Ver la página 3-6.<br />
3. Volante <strong>de</strong> dirección: Girar el volante hacia la izquierda o <strong>de</strong>recha para dirigir la<br />
máquina en el sentido correspondiente. Hay disponibles tres modos <strong>de</strong><br />
dirección. Ver “Modos <strong>de</strong> dirección” en la página 3-22.<br />
4. Indicador <strong>de</strong> nivel <strong><strong>de</strong>l</strong> chasis: Permite al <strong>operador</strong> <strong>de</strong>terminar si el manipulador<br />
telescópico está nivelado en sentido lateral.<br />
5. Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> accesorios (en su caso): Ver la página 3-20.<br />
6. Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma: Ver la página 3-12.<br />
7. Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> nivelación <strong><strong>de</strong>l</strong> chasis e inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio (en su<br />
caso): Ver la página 3-14.<br />
8. Palancas <strong>de</strong> control <strong>de</strong> estabilizadores (G10-43A): Ver la página 3-15.<br />
9. Controles <strong><strong>de</strong>l</strong> calefactor y <strong><strong>de</strong>l</strong> acondicionador <strong>de</strong> aire (en su caso): Ver la página 3-19.<br />
10. Pedal acelerador: El pisar el pedal aumenta la velocidad <strong><strong>de</strong>l</strong> motor y <strong>de</strong> las<br />
funciones hidráulicas.<br />
11. Pedal <strong>de</strong> frenos <strong>de</strong> servicio: Mientras más se oprime el pedal, más lenta la<br />
velocidad <strong>de</strong> avance.<br />
12. Interruptor <strong>de</strong> encendido: Activado por llave. Ver la página 3-8.<br />
13. Palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar (en su caso): Ver la página 3-16.<br />
3-2 31200742
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
N/S 0160040675 y posteriores incluyendo el 0160040468<br />
y el 0160040672<br />
G9-43A<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6 7<br />
8<br />
9<br />
12<br />
11<br />
10<br />
1. Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la transmisión: Ver la página 3-10.<br />
2. Tablero <strong>de</strong> instrumentos: Ver la página 3-6.<br />
3. Volante <strong>de</strong> dirección: Girar el volante hacia la izquierda o <strong>de</strong>recha para dirigir la<br />
máquina en el sentido correspondiente. Hay disponibles tres modos <strong>de</strong><br />
dirección. Ver “Modos <strong>de</strong> dirección” en la página 3-22.<br />
4. Indicador <strong>de</strong> nivel <strong><strong>de</strong>l</strong> chasis: Permite al <strong>operador</strong> <strong>de</strong>terminar si el manipulador<br />
telescópico está nivelado en sentido lateral.<br />
5. Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> accesorios (en su caso): Ver la página 3-20.<br />
6. Tablero <strong>de</strong>recho: Ver la página 3-18.<br />
7. Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma: Ver la página 3-12.<br />
8. Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> nivelación <strong><strong>de</strong>l</strong> chasis e inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio (en su<br />
caso): Ver la página 3-14.<br />
9. Palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar: Ver la página 3-16.<br />
10. Pedal acelerador: El pisar el pedal aumenta la velocidad <strong><strong>de</strong>l</strong> motor y <strong>de</strong> las<br />
funciones hidráulicas.<br />
11. Pedal <strong>de</strong> frenos <strong>de</strong> servicio: Mientras más se oprime el pedal, más lenta la<br />
velocidad <strong>de</strong> avance.<br />
12. Interruptor <strong>de</strong> encendido: Activado por llave. Ver la página 3-8.<br />
31200742<br />
OY2360<br />
3-3
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
G10-43A<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6 7<br />
8<br />
1<br />
13<br />
9<br />
12<br />
11<br />
10<br />
OY2370<br />
1. Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la transmisión: Ver la página 3-10.<br />
2. Tablero <strong>de</strong> instrumentos: Ver la página 3-6.<br />
3. Volante <strong>de</strong> dirección: Girar el volante hacia la izquierda o <strong>de</strong>recha para dirigir la<br />
máquina en el sentido correspondiente. Hay disponibles tres modos <strong>de</strong><br />
dirección. Ver “Modos <strong>de</strong> dirección” en la página 3-22.<br />
4. Indicador <strong>de</strong> nivel <strong><strong>de</strong>l</strong> chasis: Permite al <strong>operador</strong> <strong>de</strong>terminar si el manipulador<br />
telescópico está nivelado en sentido lateral.<br />
5. Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> accesorios (en su caso): Ver la página 3-20.<br />
6. Tablero <strong>de</strong>recho: Ver la página XX.<br />
7. Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma: Ver la página 3-12.<br />
8. Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> nivel <strong><strong>de</strong>l</strong> chasis: Ver la página 3-14.<br />
9. Palancas <strong>de</strong> control <strong>de</strong> estabilizadores: Ver la página 3-15.<br />
10. Pedal acelerador: El pisar el pedal aumenta la velocidad <strong><strong>de</strong>l</strong> motor y <strong>de</strong> las<br />
funciones hidráulicas.<br />
11. Pedal <strong>de</strong> frenos <strong>de</strong> servicio: Mientras más se oprime el pedal, más lenta la<br />
velocidad <strong>de</strong> avance.<br />
12. Interruptor <strong>de</strong> encendido: Activado por llave. Ver la página 3-8.<br />
13. Palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar: Ver la página 3-16.<br />
3-4 31200742
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
Esta página ha sido intencionalmente <strong>de</strong>jada en blanco<br />
31200742<br />
3-5
F<br />
N<br />
R<br />
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
Controles e indicadores <strong><strong>de</strong>l</strong> tablero <strong>de</strong> instrumentos<br />
Anteriores al N/S 0160040675 excluyendo el 0160040468 y el 0160040672<br />
ANTERIORES AL N/S 0160031635 N/S 0160031635 al 0160040674<br />
1 2 3 4 5 1 3 4 5<br />
OY0084<br />
12<br />
11 10 9<br />
1. Horómetro: Indica el tiempo total <strong>de</strong> funcionamiento <strong><strong>de</strong>l</strong> motor en horas y décimos <strong>de</strong> hora.<br />
2. Interruptor <strong>de</strong> luces <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la pluma (anteriores al N/S 0160031635, en<br />
su caso): Interruptor <strong>de</strong> encendido/apagado.<br />
3. Interruptor <strong>de</strong> luz giratoria (en su caso): Interruptor <strong>de</strong> encendido/apagado.<br />
4. Interruptor <strong>de</strong> freno <strong>de</strong> estacionamiento: Ver la página 3-9 para más <strong>de</strong>talles.<br />
5. Medidor 4 en 1:<br />
a. Temperatura <strong><strong>de</strong>l</strong> refrigerante <strong><strong>de</strong>l</strong> motor<br />
b. Manómetro <strong>de</strong> aceite <strong><strong>de</strong>l</strong> motor<br />
c. Medidor <strong>de</strong> combustible<br />
d. El voltímetro indica el voltaje <strong>de</strong> salida <strong><strong>de</strong>l</strong> alternador y la condición <strong>de</strong> la batería.<br />
6. Botón <strong>de</strong> bocina: Presionar el botón para hacer sonar la bocina.<br />
7. Interruptor selector <strong>de</strong> dirección: Tres posiciones: Dirección en 4 ruedas, dirección<br />
lateral en 4 ruedas y dirección en 2 ruedas. Ver la página 3-22 para más <strong>de</strong>talles.<br />
8. Interruptor <strong>de</strong> luces <strong>de</strong> trabajo (en su caso): Interruptor <strong>de</strong> encendido/apagado.<br />
9. Interruptor <strong>de</strong> luces <strong>de</strong> conducción (anteriores al N/S 0160031635, en su caso):<br />
Interruptor <strong>de</strong> encendido/apagado.<br />
10. Control <strong><strong>de</strong>l</strong> limpiaparabrisas (en su caso): Interruptor giratorio selector <strong>de</strong> dos<br />
velocida<strong>de</strong>s. Oprimir para activar el fluido lavaparabrisas. Devolver a la primera<br />
posición para <strong>de</strong>sactivar el limpiaparabrisas.<br />
11. Interruptor <strong>de</strong> precalentamiento <strong><strong>de</strong>l</strong> motor (Perkins solamente): Oprimir para<br />
activar el precalentador <strong><strong>de</strong>l</strong> motor. A temperaturas menores que 0°C (32°F), no<br />
arrancar el motor sin que el ciclo <strong>de</strong> precalentamiento haya terminado.<br />
Interruptores <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema eléctrico auxiliar (John Deere, en su caso): Habilita las<br />
funciones <strong>de</strong> los accesorios que requieren el sistema eléctrico auxiliar. Ver la<br />
Sección 5 - Accesorios para accesorios aprobados e instrucciones <strong>de</strong> control.<br />
12. Luz <strong>de</strong> temperatura <strong>de</strong> la transmisión: Se ilumina si la temperatura <strong>de</strong> la<br />
transmisión es excesivamente alta. Detener la máquina y bajar la pluma y el<br />
accesorio al suelo. Dejar la máquina funcionando a ralentí hasta que se apague<br />
la luz <strong>de</strong> temperatura <strong>de</strong> la transmisión y luego apague el motor. Determinar y<br />
corregir la causa antes <strong>de</strong> continuar usando la máquina<br />
13. Interruptor <strong>de</strong> luces <strong>de</strong> advertencia (N/S 0160031635 al 0160040674, en su<br />
caso): Interruptor <strong>de</strong> encendido/apagado.<br />
3-6 31200742<br />
8<br />
7<br />
6<br />
12<br />
11 10 13 8<br />
7<br />
6
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
N/S 0160040675 y posteriores incluyendo el 0160040468 y el 0160040672<br />
1 2 3<br />
4 5<br />
OAL2430<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
1. Luz <strong>de</strong> temperatura <strong>de</strong> la transmisión: Se ilumina si la temperatura <strong>de</strong> la<br />
transmisión es excesivamente alta. Detener la máquina y bajar la pluma y el<br />
accesorio al suelo. Dejar la máquina funcionando a ralentí hasta que se apague<br />
la luz <strong>de</strong> temperatura <strong>de</strong> la transmisión y luego apague el motor. Determinar y<br />
corregir la causa antes <strong>de</strong> continuar usando la máquina.<br />
2. Indicador <strong>de</strong> precalentamiento <strong><strong>de</strong>l</strong> motor: Se ilumina cuando se coloca la llave <strong>de</strong><br />
contacto en la posición <strong>de</strong> MARCHA. La luz se apaga cuando se alcanza la<br />
temperatura <strong>de</strong> arranque. No arrancar el motor hasta que la luz se haya apagado.<br />
3. Interruptor selector <strong>de</strong> dirección: Tres posiciones: Dirección en 4 ruedas, dirección<br />
lateral en 4 ruedas y dirección en 2 ruedas. Ver la página 3-22 para más <strong>de</strong>talles.<br />
4. Interruptor <strong>de</strong> freno <strong>de</strong> estacionamiento: Ver la página 3-9 para más <strong>de</strong>talles.<br />
5. Botón <strong>de</strong> bocina: Presionar el botón para hacer sonar la bocina.<br />
6. Interruptores <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema eléctrico auxiliar (en su caso): Habilita las funciones<br />
<strong>de</strong> los accesorios que requieren el sistema eléctrico auxiliar. Ver la Sección 5 -<br />
Accesorios para accesorios aprobados e instrucciones <strong>de</strong> control.<br />
7. Luces <strong>de</strong> advertencia y <strong>de</strong> revisar el motor: Si cualquier combinación <strong>de</strong> estas<br />
luces se ilumina, esto indica que hay una falla en el motor o un parámetro que<br />
exce<strong>de</strong> su gama aceptable. El motor podría reducir su régimen.<br />
8. Medidor 3 en 1 y pantalla:<br />
a. Temperatura <strong><strong>de</strong>l</strong> refrigerante <strong><strong>de</strong>l</strong> motor<br />
b. Manómetro <strong>de</strong> aceite <strong><strong>de</strong>l</strong> motor<br />
c. Medidor <strong>de</strong> combustible<br />
d. Pantalla - Visualiza las horas <strong>de</strong> funcionamiento <strong><strong>de</strong>l</strong> motor, el voltaje <strong>de</strong> la<br />
batería y la velocidad <strong><strong>de</strong>l</strong> motor. Se visualizan los códigos <strong>de</strong> falla <strong><strong>de</strong>l</strong> motor<br />
cuando se <strong>de</strong>tectan. Ver el <strong>Manual</strong> <strong>de</strong> servicio para los <strong>de</strong>talles.<br />
31200742<br />
3-7
F<br />
R<br />
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
Encendido<br />
N<br />
APAGADO<br />
OFF<br />
ACC<br />
MARCHA<br />
RUN<br />
ARRANQUE<br />
START<br />
OY0052<br />
• En la posición <strong>de</strong> ACCESORIO o MARCHA, hay voltaje disponible para todas<br />
las funciones eléctricas.<br />
• Girar la llave <strong>de</strong> contacto completamente en sentido horario a la posición <strong>de</strong><br />
ARRANQUE para engranar el arrancador.<br />
• Girar la llave en sentido contrahorario a la posición <strong>de</strong> APAGAR para parar el<br />
motor y <strong>de</strong>sconectar el voltaje <strong>de</strong> las funciones eléctricas.<br />
3-8 31200742
F<br />
N<br />
R<br />
Freno <strong>de</strong> estacionamiento<br />
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
ANTERIORES AL N/S 0160040675<br />
EXCLUYENDO 0160040468 y 0160040672<br />
N/S 0160040675 y POSTERIORES<br />
INCLUYENDO 0160040468 y 0160040672<br />
1<br />
El interruptor aplica y suelta el freno <strong>de</strong> estacionamiento. La luz indicadora <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
interruptor se ilumina cuando el freno está aplicado.<br />
• Con el motor en marcha y el interruptor <strong>de</strong> freno <strong>de</strong> estacionamiento<br />
<strong>de</strong>sactivado (1), los frenos <strong>de</strong> estacionamiento están sueltos.<br />
• Cuando se pone el interruptor en la posición <strong>de</strong> conexión (2), se aplica el freno<br />
<strong>de</strong> estacionamiento y se impi<strong>de</strong> que la transmisión engrane las marchas <strong>de</strong><br />
avance o <strong>de</strong> retroceso.<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE MOVIMIENTO INESPERADO DE LA MÁQUINA. Siempre mover el<br />
interruptor <strong><strong>de</strong>l</strong> freno <strong>de</strong> estacionamiento a la posición <strong>de</strong> APLICADO, bajar la<br />
pluma hasta el suelo y apagar el motor antes <strong>de</strong> salir <strong>de</strong> la cabina.<br />
ADVERTENCIA<br />
OY0123<br />
RIESGO DE APLASTAMIENTO. Al apagar el motor se aplica el freno <strong>de</strong><br />
estacionamiento. Si se aplica el freno <strong>de</strong> estacionamiento o se apaga el motor<br />
mientras se avanza hará que la máquina se pare abruptamente y podría causar<br />
la caída <strong>de</strong> la carga. Se pue<strong>de</strong> usar cualquiera <strong>de</strong> los dos métodos en una<br />
situación <strong>de</strong> emergencia.<br />
2<br />
Procedimiento <strong>de</strong> estacionamiento<br />
1. Usar los frenos <strong>de</strong> servicio para <strong>de</strong>tener el manipulador telescópico en un sitio<br />
apropiado para estacionarlo.<br />
2. Seguir el “Procedimiento <strong>de</strong> apagado” en la página 4-5.<br />
31200742<br />
3-9
F<br />
R<br />
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la transmisión<br />
Selección <strong>de</strong> sentido <strong>de</strong> avance<br />
N<br />
F<br />
N<br />
R<br />
1<br />
OY0034<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la transmisión (1) selecciona la propulsión en sentido <strong>de</strong><br />
avance o retroceso.<br />
• Levantar la palanca y empujarla hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para propulsión en avance;<br />
levantarla y tirar <strong>de</strong> ella hacia atrás para propulsión en retroceso. Mover la<br />
palanca a la posición central para punto muerto.<br />
• Se pue<strong>de</strong> seleccionar el sentido <strong>de</strong> avance o retroceso en cualquier marcha.<br />
• Al retroce<strong>de</strong>r, sonará automáticamente la bocina <strong>de</strong> retroceso.<br />
• Conducir y hacer virajes en retroceso sólo a velocidad lenta.<br />
• No aumentar la velocidad <strong><strong>de</strong>l</strong> motor con la transmisión en avance o retroceso y el<br />
freno <strong>de</strong> servicio oprimido, en un intento <strong>de</strong> obtener un funcionamiento mas rápido<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico. Esto podría causar el movimiento inesperado <strong>de</strong> la máquina.<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE VUELCO/APLASTAMIENTO. Detener el manipulador telescópico<br />
completamente antes <strong>de</strong> mover la palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la transmisión. Un<br />
cambio repentino en el sentido <strong>de</strong> marcha podría reducir la estabilidad y/o<br />
causar el <strong>de</strong>splazamiento o caída <strong>de</strong> la carga.<br />
3-10 31200742
F<br />
N<br />
R<br />
F<br />
R<br />
F<br />
R<br />
Selección <strong>de</strong> marchas<br />
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
N<br />
OY0043<br />
2<br />
1st 1a<br />
2nd 2a<br />
3rd 3a<br />
4th 4a<br />
El control <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> marchas está ubicado en el mango (2) <strong>de</strong> la palanca <strong>de</strong><br />
control <strong>de</strong> la transmisión.<br />
• Girar el mango para seleccionar una marcha.<br />
• Seleccionar la marcha a<strong>de</strong>cuada para la tarea que se <strong>de</strong>sarrolla. Usar una<br />
marcha más baja al transportar una carga. Usar una marcha más alta al<br />
conducir sin carga por distancias más largas.<br />
• Bajar la velocidad antes <strong>de</strong> cambiar a una marcha más baja. Cambiar a una<br />
marcha más baja sólo <strong>de</strong> a una marcha a la vez.<br />
Palanca <strong>de</strong> bloqueo <strong>de</strong> punto muerto<br />
(anteriores al N/S 0160040675 excluyendo 0160040468 y 0160040672)<br />
N<br />
2<br />
ND<br />
3 4<br />
OY0551<br />
• Para bloquear la palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la transmisión en la posición <strong>de</strong> punto<br />
muerto, poner la palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la transmisión en la posición <strong>de</strong> punto<br />
muerto y mover la palanca <strong>de</strong> bloqueo <strong>de</strong> punto muerto (2) a la posición “N” (3).<br />
• Para <strong>de</strong>sbloquear, mover la palanca <strong>de</strong> bloqueo <strong>de</strong> punto muerto a la posición “D” (4).<br />
31200742<br />
3-11
TILT SPEED<br />
CONTROL<br />
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE VUELCO/APLASTAMIENTO. La aplicación rápida y abrupta <strong>de</strong> los<br />
controles causará un movimiento rápido y abrupto <strong>de</strong> la carga. Tales movimientos podrían<br />
hacer que la carga se <strong>de</strong>splace o se caiga y podrían provocar el vuelco <strong>de</strong> la máquina.<br />
G9-43A, en su caso<br />
G10-43A anteriores al N/S 0160040675 excluyendo 0160040468 y 0160040672<br />
3<br />
1<br />
2<br />
EN SU CASO<br />
OY0132<br />
La palanca (1) controla las funciones <strong>de</strong> la pluma y la inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio (en su caso).<br />
Funciones <strong>de</strong> la pluma<br />
• Mover la palanca <strong>de</strong> control hacia atrás para elevar la pluma; mover la palanca<br />
hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para bajar la pluma; mover la palanca a la <strong>de</strong>recha para exten<strong>de</strong>r<br />
la pluma; mover la palanca a la izquierda para retraer la pluma.<br />
• La velocidad <strong>de</strong> las funciones <strong>de</strong> la pluma <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> la cantidad <strong>de</strong> recorrido<br />
<strong>de</strong> la palanca en el sentido correspondiente. El aumentar la velocidad <strong><strong>de</strong>l</strong> motor<br />
también aumentará la velocidad <strong>de</strong> las funciones.<br />
• Para dos funciones simultáneas <strong>de</strong> la pluma, mover la palanca entre los<br />
cuadrantes. Por ejemplo, el mover la palanca hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante y hacia la izquierda<br />
bajará y retraerá la pluma simultáneamente.<br />
Función <strong>de</strong> inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio (en su caso)<br />
La inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio es controlada por el interruptor (2).<br />
• Presionar el lado izquierdo <strong><strong>de</strong>l</strong> interruptor para inclinar hacia arriba; presionar el<br />
lado <strong>de</strong>recho <strong><strong>de</strong>l</strong> interruptor para inclinar hacia abajo.<br />
• La perilla (3) se usa para regular la velocidad <strong>de</strong> inclinación. Girar la perilla en sentido<br />
contrahorario para aumentar la velocidad, y en sentido horario para reducirla.<br />
3-12 31200742
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
G9-43A, en su caso<br />
G10-43A N/S 0160040675 y posteriores incluyendo 0160040468 y 0160040672<br />
1<br />
4<br />
5<br />
OY2380<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma (1) controla las funciones <strong>de</strong> la pluma, la<br />
inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio y la traba <strong><strong>de</strong>l</strong> embrague.<br />
Funciones <strong>de</strong> la pluma<br />
• Mover la palanca <strong>de</strong> control hacia atrás para elevar la pluma; mover la palanca<br />
hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para bajar la pluma; mover la palanca a la <strong>de</strong>recha para exten<strong>de</strong>r<br />
la pluma; mover la palanca a la izquierda para retraer la pluma.<br />
• La velocidad <strong>de</strong> las funciones <strong>de</strong> la pluma <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> la cantidad <strong>de</strong> recorrido<br />
<strong>de</strong> la palanca en el sentido correspondiente. El aumentar la velocidad <strong><strong>de</strong>l</strong> motor<br />
también aumentará la velocidad <strong>de</strong> las funciones.<br />
• Para dos funciones simultáneas <strong>de</strong> la pluma, mover la palanca entre los<br />
cuadrantes. Por ejemplo, el mover la palanca hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante y hacia la izquierda<br />
bajará y retraerá la pluma simultáneamente.<br />
Función <strong>de</strong> inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio<br />
La inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio se controla con el interruptor (4).<br />
• Empujar el interruptor hacia arriba para inclinar el accesorio hacia abajo;<br />
empujar el interruptor hacia abajo para inclinar el accesorio hacia arriba.<br />
Traba <strong><strong>de</strong>l</strong> embrague<br />
La traba <strong><strong>de</strong>l</strong> embrague se controla por medio <strong><strong>de</strong>l</strong> gatillo <strong>de</strong> la palanca <strong>de</strong> control (5).<br />
• Oprimir el gatillo y soltarlo una vez para <strong>de</strong>sactivar el sistema, <strong>de</strong> modo que se<br />
<strong>de</strong>sengrane la transmisión cuando se pisa el pedal <strong>de</strong> frenos <strong>de</strong> servicio. Oprimir<br />
y soltar el gatillo dos veces con rapi<strong>de</strong>z para activar el sistema y mantener<br />
engranada la transmisión cuando se pisa el pedal <strong>de</strong> frenos <strong>de</strong> servicio.<br />
31200742<br />
3-13
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> nivelación <strong><strong>de</strong>l</strong> chasis e inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
accesorio (en su caso)<br />
4<br />
La palanca <strong>de</strong> control central (4) regula las funciones <strong>de</strong> nivelación lateral <strong><strong>de</strong>l</strong> chasis<br />
e inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio (en su caso).<br />
Nivelación <strong><strong>de</strong>l</strong> chasis<br />
• Mover la palanca hacia la izquierda para girar el chasis hacia la izquierda, y<br />
hacia la <strong>de</strong>recha para girarlo hacia la <strong>de</strong>recha.<br />
• Hay un indicador <strong>de</strong> nivel sobre la ventana <strong><strong>de</strong>l</strong>antera <strong>de</strong> la cabina que permite al<br />
<strong>operador</strong> <strong>de</strong>terminar si el chasis <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador telescópico está nivelado.<br />
ADVERTENCIA<br />
OY2390<br />
RIESGO DE VUELCOS. Siempre mover la pluma a la altura más baja posible<br />
para obtener la mejor visibilidad posible <strong><strong>de</strong>l</strong> espejo <strong>de</strong>recho antes <strong>de</strong> nivelar el<br />
chasis. Si se intenta nivelar la máquina con la pluma elevada se podría hacer<br />
que la máquina se vuelque.<br />
Función <strong>de</strong> inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio (en su caso)<br />
• Mover la palanca <strong>de</strong> control hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para inclinarlo hacia abajo y hacia<br />
atrás para inclinarlo hacia arriba.<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE VUELCO/APLASTAMIENTO. La aplicación rápida y abrupta <strong>de</strong> los<br />
controles causará un movimiento rápido y abrupto <strong>de</strong> la carga. Tales movimientos podrían<br />
hacer que la carga se <strong>de</strong>splace o se caiga y podrían provocar el vuelco <strong>de</strong> la máquina.<br />
3-14 31200742
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
Palancas <strong>de</strong> control <strong>de</strong> estabilizadores (G10-43A)<br />
1<br />
OY2400<br />
Las palancas traseras (1) controlan los estabilizadores.<br />
• La palanca izquierda controla el estabilizador izquierdo, y la <strong>de</strong>recha controla el<br />
estabilizador <strong>de</strong>recho.<br />
• Empujar las palancas hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para bajar los estabilizadores; empujarlas<br />
hacia atrás para elevarlos.<br />
• Usar los estabilizadores para mejorar la estabilidad y/o la capacidad <strong>de</strong> carga<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador telescópico y para nivelarlo. Estudiar las tablas <strong>de</strong> carga para<br />
<strong>de</strong>terminar las capacida<strong>de</strong>s máximas <strong>de</strong> carga, con y sin estabilizadores.<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE VUELCOS. Los estabilizadores aumentan la estabilidad y la<br />
capacidad <strong>de</strong> carga sólo si se utilizan <strong>de</strong> manera correcta. Si se usan los<br />
estabilizadores en superficies blandas, se podría causar el vuelco <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
manipulador telescópico. Siempre asegurarse que la superficie pueda soportar el<br />
manipulador telescópico y la carga.<br />
31200742<br />
3-15
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar<br />
ANTERIORES AL N/S 0160040675 EXCLUYENDO<br />
0160040468 y 0160040672, EN SU CASO<br />
1<br />
OY0153<br />
N/S 0160040675 y POSTERIORES INCLUYENDO 0160040468 y 0160040672<br />
G9-43A (EN SU CASO)<br />
G9-43A (EN SU CASO), G10-43A<br />
(G10-43A)<br />
1<br />
1<br />
1<br />
(G9-43A)<br />
OY2410<br />
• La palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar (1) controla las funciones <strong>de</strong> los<br />
accesorios que requieren un suministro hidráulico para su funcionamiento. Ver la<br />
Sección 5 - Accesorios para accesorios aprobados e instrucciones <strong>de</strong> control.<br />
3-16 31200742
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
Esta página ha sido intencionalmente <strong>de</strong>jada en blanco<br />
31200742<br />
3-17
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
Tablero <strong>de</strong>recho (N/S 0160040675 y posteriores incluyendo<br />
0160040468 y 0160040672)<br />
10 11<br />
9<br />
3<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
7<br />
6<br />
12<br />
5<br />
4<br />
2<br />
8<br />
OY2420<br />
Controles <strong><strong>de</strong>l</strong> calefactor y <strong><strong>de</strong>l</strong> acondicionador <strong>de</strong> aire (en su caso)<br />
1. Registro <strong>de</strong> aire: Dos registros redondos individualmente ajustables.<br />
2. Persiana <strong>de</strong> aire: Tres persianas individualmente ajustables.<br />
3. Ventilador <strong>de</strong>sempañador: Ventilador <strong>de</strong> dos velocida<strong>de</strong>s. Presionar el interruptor<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> ventilador hacia abajo para activar la velocidad lenta y hacia arriba para la<br />
velocidad rápida. Devolver el interruptor a la posición central para apagarlo.<br />
4. Control <strong>de</strong> temperatura: Interruptor giratorio ajustable.<br />
5. Velocidad <strong><strong>de</strong>l</strong> ventilador: Interruptor giratorio <strong>de</strong> cuatro posiciones.<br />
6. Interruptor <strong><strong>de</strong>l</strong> acondicionador <strong>de</strong> aire: Interruptor <strong>de</strong> encendido/apagado.<br />
7. Persiana <strong>de</strong> aire: Dos persianas individualmente ajustables.<br />
8. Registro <strong>de</strong> recirculación <strong>de</strong> aire: Abrir las persianas al accionar la calefacción.<br />
Cerrar las persianas al accionar el acondicionador <strong>de</strong> aire.<br />
Otros controles (en su caso)<br />
9. Interruptor <strong>de</strong> luces <strong>de</strong> trabajo: Interruptor <strong>de</strong> encendido/apagado.<br />
10. Interruptor <strong>de</strong> luz giratoria: Interruptor <strong>de</strong> encendido/apagado.<br />
11. Interruptor <strong>de</strong> luces <strong>de</strong> advertencia: Interruptor <strong>de</strong> encendido/apagado.<br />
12. Interruptor <strong>de</strong> limpiaparabrisas y lavaparabrisas: Interruptor giratorio selector<br />
<strong>de</strong> dos velocida<strong>de</strong>s. Oprimir para activar el lavaparabrisas. Devolver a la<br />
primera posición para <strong>de</strong>sactivar el limpiaparabrisas.<br />
3-18 31200742
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
Controles <strong><strong>de</strong>l</strong> calefactor y <strong><strong>de</strong>l</strong> acondicionador <strong>de</strong> aire<br />
(anteriores al N/S 0160040675 excluyendo 0160040468 y<br />
0160040672, en su caso)<br />
3<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
7<br />
4 5<br />
6<br />
2<br />
8<br />
OAL0801<br />
1. Registro <strong>de</strong> aire: Dos registros redondos individualmente ajustables.<br />
2. Persiana <strong>de</strong> aire: Tres persianas individualmente ajustables.<br />
3. Ventilador <strong>de</strong>sempañador: Ventilador <strong>de</strong> dos velocida<strong>de</strong>s. Presionar el interruptor<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> ventilador hacia abajo para activar la velocidad lenta y hacia arriba para la<br />
velocidad rápida. Devolver el interruptor a la posición central para apagarlo.<br />
4. Control <strong>de</strong> temperatura: Interruptor giratorio ajustable.<br />
5. Velocidad <strong><strong>de</strong>l</strong> ventilador: Interruptor giratorio <strong>de</strong> cuatro posiciones.<br />
6. Interruptor <strong><strong>de</strong>l</strong> acondicionador <strong>de</strong> aire: Interruptor <strong>de</strong> encendido/apagado.<br />
7. Persiana <strong>de</strong> aire (N/S 0160038327 y posteriores): Dos persianas<br />
individualmente ajustables.<br />
8. Registro <strong>de</strong> recirculación <strong>de</strong> aire (N/S 0160038327 y posteriores): Abrir las<br />
persianas al accionar la calefacción. Cerrar las persianas al accionar el<br />
acondicionador <strong>de</strong> aire.<br />
31200742<br />
3-19
F<br />
N<br />
R<br />
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> accesorios (en su caso)<br />
Anteriores al N/S 0160031635<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> accesorios (1) activa los señalizadores <strong>de</strong> viraje, las luces<br />
altas/bajas y las luces <strong>de</strong> advertencia.<br />
1<br />
2<br />
F<br />
N<br />
R<br />
3<br />
4<br />
OY0761<br />
Señalizador <strong>de</strong> viraje<br />
• Empujar la palanca (2) hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para activar el señalizador <strong>de</strong> viraje a izquierda.<br />
• Tirar <strong>de</strong> la palanca hacia atrás para activar el señalizador <strong>de</strong> viraje a <strong>de</strong>recha.<br />
• La palanca <strong>de</strong>berá <strong>de</strong>volverse manualmente a la posición central para<br />
<strong>de</strong>sactivar los señalizadores <strong>de</strong> viraje. La palanca no retorna automáticamente<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un viraje.<br />
Luces altas/bajas<br />
• Con las luces <strong>de</strong> conducción encendidas, presionar el botón (3) para alternar<br />
entre las luces altas y bajas.<br />
Luces <strong>de</strong> advertencia<br />
• Presionar el botón (4) para activar las luces <strong>de</strong> advertencia.<br />
3-20 31200742
N/S 0160031635 y posteriores<br />
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> accesorios (5) activa los señalizadores <strong>de</strong> viraje, luces <strong>de</strong><br />
estacionamiento y faros.<br />
6<br />
9<br />
11<br />
5<br />
8<br />
7<br />
10<br />
OY1790<br />
Señalizador <strong>de</strong> viraje<br />
• Empujar la palanca hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante (6) para activar el señalizador <strong>de</strong> viraje a izquierda.<br />
• Tirar <strong>de</strong> la palanca hacia atrás (7) para activar el señalizador <strong>de</strong> viraje a <strong>de</strong>recha.<br />
• La palanca <strong>de</strong>berá <strong>de</strong>volverse manualmente a la posición central para<br />
<strong>de</strong>sactivar los señalizadores <strong>de</strong> viraje. La palanca no retorna automáticamente<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un viraje.<br />
Luces <strong>de</strong> estacionamiento y faros<br />
• Girar la empuñadura (8) <strong>de</strong> la palanca en sentido contrahorario a la primera<br />
posición (9) para encen<strong>de</strong>r las luces <strong>de</strong> estacionamiento.<br />
• Girar la empuñadura a la segunda posición (10) para encen<strong>de</strong>r los faros.<br />
• Elevar/bajar la palanca para cambiar entre las luces altas y bajas.<br />
• Girar la empuñadura en sentido horario a la posición <strong>de</strong> apagado (11) para<br />
apagar todas las luces.<br />
31200742<br />
3-21
F<br />
N<br />
R<br />
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
3.3 MODOS DE DIRECCIÓN<br />
El <strong>operador</strong> tiene disponibles tres modos <strong>de</strong> dirección.<br />
Dirección en 2 ruedas<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong>anteras<br />
Dirección circular en las<br />
4 ruedas<br />
Dirección lateral en las<br />
4 ruedas<br />
OAL2030<br />
Nota: Es obligatorio usar el modo <strong>de</strong> dirección en 2 ruedas <strong><strong>de</strong>l</strong>anteras para<br />
conducir en vías públicas.<br />
Cambio <strong>de</strong> modo <strong>de</strong> dirección<br />
ANTERIORES AL N/S 0160040675 EXCLUYENDO 0160040468 y 0160040672<br />
1 2 3<br />
N/S 0160040675 y POSTERIORES INCLUYENDO 0160040468 y 0160040672<br />
OAL2790<br />
1. Detener la máquina usando el freno <strong>de</strong> servicio cuando tiene seleccionado el<br />
modo <strong>de</strong> dirección circular (1) o dirección lateral (3).<br />
4 5<br />
OAM2400<br />
2. Girar el volante <strong>de</strong> la dirección hasta que la rueda trasera izquierda (4) que<strong>de</strong><br />
alineada con el costado <strong>de</strong> la máquina.<br />
3. Seleccionar el modo <strong>de</strong> dirección <strong><strong>de</strong>l</strong>antera (2).<br />
4. Girar el volante <strong>de</strong> la dirección hasta que la rueda <strong><strong>de</strong>l</strong>antera izquierda (5) que<strong>de</strong><br />
alineada con el costado <strong>de</strong> la máquina.<br />
5. Las ruedas ahora están alineadas. Seleccionar el modo <strong>de</strong> dirección <strong>de</strong>seado.<br />
3-22 31200742
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
3.4 ASIENTO DEL OPERADOR<br />
Ajustes<br />
Antes <strong>de</strong> arrancar el motor, ajustar el asiento para buscar la mejor posición y comodidad.<br />
Anteriores al N/S 0160015460<br />
2<br />
OY1800 1<br />
1. Ajuste longitudinal: Tirar <strong>de</strong> la palanca hacia arriba para mover el asiento en<br />
sentido longitudinal.<br />
2. Cinturón <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong>: Siempre abrocharse el cinturón <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> durante el<br />
funcionamiento. De ser necesario, se ofrece un cinturón <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> <strong>de</strong><br />
76 mm (3 in.).<br />
31200742<br />
3-23
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
N/S 0160015460 y posteriores<br />
3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
OW0480<br />
Antes <strong>de</strong> arrancar el motor, ajustar el asiento para buscar la mejor posición y<br />
comodidad <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />
1. Suspensión: Usar la perilla para ajustar la suspensión al valor apropiado. Girar<br />
en sentido horario para aumentar la rigi<strong>de</strong>z. Girar en sentido contrahorario para<br />
reducir la rigi<strong>de</strong>z.<br />
2. Ajuste longitudinal: Tirar <strong>de</strong> la palanca hacia arriba para mover el asiento en<br />
sentido longitudinal.<br />
3. Apoyabrazos: El apoyabrazos pue<strong>de</strong> elevarse o bajarse para mayor comodidad.<br />
4. Cinturón <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong>: Siempre abrocharse el cinturón <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> durante el<br />
funcionamiento. De ser necesario, se ofrece un cinturón <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> <strong>de</strong><br />
76 mm (3 in.).<br />
3-24 31200742
Cinturón <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong><br />
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
OH20912<br />
Abrocharse el cinturón <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />
1. Tomar las dos puntas libres <strong><strong>de</strong>l</strong> cinturón asegurándose que la banda <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
cinturón no esté torcida ni enredada.<br />
2. Con la espalda recta en el asiento, acoplar el extremo retráctil (extremo macho)<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> cinturón en el receptáculo <strong><strong>de</strong>l</strong> cinturón (hebilla).<br />
3. Con la hebilla <strong><strong>de</strong>l</strong> cinturón colocada lo más bajo en el cuerpo posible, tirar <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
extremo retráctil <strong><strong>de</strong>l</strong> cinturón hasta que que<strong>de</strong> tenso a lo ancho <strong>de</strong> los regazos.<br />
4. Para soltar la traba <strong><strong>de</strong>l</strong> cinturón, oprimir el botón rojo <strong>de</strong> la hebilla y tirar <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
extremo libre <strong>de</strong> la hebilla.<br />
31200742<br />
3-25
-10°<br />
0°<br />
10°<br />
20°<br />
30°<br />
40°<br />
50°<br />
60°<br />
70°<br />
80°<br />
Sección 3 - Controles e Indicadores<br />
3.5 INDICADORES DE ÁNGULO Y EXTENSIÓN DE PLUMA<br />
2<br />
1<br />
OX0541<br />
• El indicador <strong>de</strong> ángulo <strong>de</strong> la pluma (1) se encuentra en el lado izquierdo <strong>de</strong> la<br />
pluma. Usar este indicador para <strong>de</strong>terminar el ángulo <strong>de</strong> la pluma al usar la tabla<br />
<strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s (ver “Uso <strong>de</strong> la Tabla <strong>de</strong> Capacida<strong>de</strong>s” en la página 5-7).<br />
• Los indicadores <strong>de</strong> extensión <strong>de</strong> la pluma (2) se encuentran en el lado izquierdo<br />
<strong>de</strong> la pluma. Usar estos indicadores para <strong>de</strong>terminar la extensión <strong>de</strong> la pluma al<br />
usar la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s (ver “Uso <strong>de</strong> la Tabla <strong>de</strong> Capacida<strong>de</strong>s” en la<br />
página 5-7).<br />
3-26 31200742
4.1 MOTOR<br />
Arranque <strong><strong>de</strong>l</strong> motor<br />
Sección 4 - Funcionamiento<br />
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO<br />
Esta máquina pue<strong>de</strong> manejarse en condiciones normales a temperaturas <strong>de</strong> -20 a<br />
40°C (0 a 104°F). Consultar con JLG si resulta necesario usar la máquina fuera <strong>de</strong><br />
esta gama o bajo condiciones anómalas.<br />
Si la máquina está equipada para tiempo extremadamente frío, -40 a -20°C (-40 a 0°F),<br />
consultar la página 4-3 para el procedimiento <strong>de</strong> arranque.<br />
1. Asegurarse que todos los controles estén en punto muerto y que todos los<br />
componentes eléctricos (luces, calefactor, <strong>de</strong>sempañador, etc.) estén<br />
apagados. Aplicar el freno <strong>de</strong> estacionamiento.<br />
2. (Anteriores al N/S 0160040675 excluyendo el 0160040468 y el 0160040672) Si<br />
la máquina está equipada con motor Perkins y la temperatura es inferior a 0°C<br />
(32°F), girar la llave <strong>de</strong> contacto a la posición <strong>de</strong> MARCHA. Presionar el<br />
interruptor <strong>de</strong> precalentamiento <strong><strong>de</strong>l</strong> motor y sostenerlo en esa posición por<br />
aproximadamente 10 segundos.<br />
(N/S 0160040675 y posteriores incluyendo 0160040468 y 0160040672) Girar la<br />
llave <strong>de</strong> contacto a la posición <strong>de</strong> MARCHA y esperar hasta que se apague la<br />
luz indicadora <strong>de</strong> precalentamiento <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.<br />
3. Girar la llave <strong>de</strong> contacto a la posición <strong>de</strong> ARRANQUE para engranar el motor<br />
<strong>de</strong> arranque. Soltar la llave inmediatamente cuando el motor arranque. Si el<br />
motor no arranca <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 20 segundos, soltar la llave y <strong>de</strong>jar que el motor <strong>de</strong><br />
arranque se enfríe por unos minutos antes <strong>de</strong> volver a intentar.<br />
4. Después que el motor arranca, observar el manómetro <strong>de</strong> aceite. Si el<br />
manómetro permanece en cero por más <strong>de</strong> diez segundos, parar el motor y<br />
<strong>de</strong>terminar la causa antes <strong>de</strong> volverlo a arrancar. Consultar el manual <strong><strong>de</strong>l</strong> motor<br />
para ver la presión mínima a la temperatura <strong>de</strong> funcionamiento.<br />
5. Calentar el motor con el acelerador aproximadamente a la mitad.<br />
Nota: El motor no arrancará a menos que la palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la transmisión<br />
esté en punto muerto y el freno <strong>de</strong> estacionamiento esté aplicado.<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE MOVIMIENTO INESPERADO. Siempre asegurarse que la palanca <strong>de</strong> control<br />
<strong>de</strong> la transmisión esté en punto muerto y que el freno <strong>de</strong> servicio esté aplicado antes <strong>de</strong><br />
soltar el freno <strong>de</strong> estacionamiento. El soltar el freno <strong>de</strong> estacionamiento en avance o<br />
retroceso podría hacer que la máquina se mueva abruptamente y causar un acci<strong>de</strong>nte.<br />
31200742<br />
4-1
Sección 4 - Funcionamiento<br />
Auxiliares <strong>de</strong> arranque en clima frío<br />
Motor John Deere<br />
Los auxiliares <strong>de</strong> arranque aprobados por JLG usan éter. Si el manipulador<br />
telescópico está equipado con un auxiliar <strong>de</strong> arranque con éter, prestar atención a<br />
lo siguiente:<br />
• La inyección <strong>de</strong> éter es activada por el sensor <strong>de</strong> temperatura ubicado en el motor.<br />
• Al momento <strong><strong>de</strong>l</strong> arranque, el sensor <strong>de</strong> temperatura en el motor <strong>de</strong>tectará si se<br />
necesita éter. Seguir el procedimiento <strong>de</strong> arranque normal.<br />
• El éter se inyectará automáticamente, si fuera necesario, para mantener el<br />
motor en marcha.<br />
• Se agrega una segunda batería para una mayor capacidad <strong>de</strong> arranque en<br />
condiciones frías.<br />
ADVERTENCIA<br />
EXPLOSIÓN DEL MOTOR. Si el manipulador telescópico está equipado con un<br />
dispositivo auxiliar <strong>de</strong> arranque para clima frío, no rociar éter adicional en el filtro<br />
<strong>de</strong> aire. Si la máquina no está equipada con un auxiliar <strong>de</strong> arranque para clima<br />
frío, seguir las instrucciones listadas en el manual <strong><strong>de</strong>l</strong> motor suministrado con el<br />
manipulador telescópico.<br />
Motor Perkins o Cummins<br />
Los motores Perkins y Cummins están equipados con precalentador para arranque<br />
en tiempo frío. Consultar “Arranque <strong><strong>de</strong>l</strong> motor” en la página 4-1 para el<br />
procedimiento <strong>de</strong> arranque.<br />
ADVERTENCIA<br />
EXPLOSIÓN DEL MOTOR. No utilizar éter para arrancar el motor en tiempo frío.<br />
4-2 31200742
Sección 4 - Funcionamiento<br />
Arranque en tiempo extremadamente frío (en su caso)<br />
Si la máquina está equipada con componentes para tiempo extremadamente frío,<br />
se pue<strong>de</strong> usar en temperaturas <strong>de</strong> -40°C a -20°C (-40°F a 0°F).<br />
1. La máquina <strong>de</strong>be estar equipada con componentes <strong>de</strong> calentamiento y fluidos<br />
para tiempo extremadamente frío. Ver la Sección 9 - Especificaciones para<br />
<strong>de</strong>talles <strong>de</strong> los fluidos.<br />
2. (Anteriores al N/S 0160040675 excluyendo 0160040468 y 0160040672) Ubicar dos<br />
cables <strong>de</strong> extensión amarillos <strong>de</strong> los componentes <strong>de</strong> calentamiento almacenados en el<br />
compartimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> motor. (N/S 0160040675 y posteriores incluyendo 0160040468 y<br />
0160040672) Ubicar dos cables <strong>de</strong> extensión amarillos almacenados <strong>de</strong>trás <strong><strong>de</strong>l</strong> asiento<br />
<strong>de</strong> la cabina. Conectar el calentador <strong>de</strong> bloque <strong><strong>de</strong>l</strong> motor a uno <strong>de</strong> los cables <strong>de</strong> extensión<br />
y la batería, el cárter y los calentadores <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>pósito hidráulico al otro cable <strong>de</strong> extensión.<br />
3. Conectar cada cable <strong>de</strong> extensión a fuentes <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong> CA separadas<br />
con una capacidad mínima <strong>de</strong> 15 A cada una.<br />
4. Dejar que los componentes <strong>de</strong> calentamiento funcionen por un mínimo <strong>de</strong> 12<br />
horas antes <strong><strong>de</strong>l</strong> funcionamiento <strong>de</strong> la máquina.<br />
2<br />
1<br />
3<br />
1<br />
OY1971<br />
5. Ubicar las mangueras <strong>de</strong> recirculación almacenadas <strong>de</strong>trás <strong><strong>de</strong>l</strong> asiento en la cabina.<br />
6. Conectar la manguera <strong>de</strong> recirculación (1) a los acopladores <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión<br />
rápida <strong><strong>de</strong>l</strong> circuito <strong>de</strong> inclinación (2). Conectar la otra manguera <strong>de</strong> recirculación (1)<br />
a los acopladores <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión rápida <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar (3).<br />
7. Seguir el procedimiento <strong>de</strong> arranque en la página 4-1 y <strong>de</strong>jar que el motor<br />
funcione a ralentí por 20 minutos.<br />
8. Accionar las funciones <strong>de</strong> inclinación y sistema hidráulico auxiliar continuamente<br />
durante cinco minutos para hacer circular el aceite hidráulico caliente.<br />
9. Accionar todas las funciones <strong>de</strong> la pluma continuamente por cinco minutos adicionales.<br />
10. Realizar el “Procedimiento <strong>de</strong> apagado” en la página 4-5.<br />
11. Desconectar las mangueras <strong>de</strong> recirculación y las fuentes <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong><br />
CA y ponerlas <strong>de</strong> vuelta en los lugares <strong>de</strong> almacenamiento.<br />
12. La máquina está lista para funcionar.<br />
31200742<br />
4-3
Sección 4 - Funcionamiento<br />
Arranque con batería <strong>de</strong> refuerzo<br />
OW0530<br />
Si es necesario arrancar con una batería <strong>de</strong> refuerzo, proce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />
• Nunca permitir que los vehículos hagan contacto.<br />
• Asegurarse que el motor <strong><strong>de</strong>l</strong> vehículo <strong>de</strong> refuerzo está funcionando.<br />
• Conectar el cable <strong>de</strong> puente positivo (+) al borne positivo (+) <strong>de</strong> la batería <strong>de</strong>scargada.<br />
• Conectar el extremo opuesto <strong><strong>de</strong>l</strong> cable <strong>de</strong> puente positivo (+) al borne positivo (+) <strong>de</strong><br />
la batería <strong>de</strong> refuerzo.<br />
• Conectar el cable <strong>de</strong> puente negativo (-) al borne negativo (-) <strong>de</strong> la batería <strong>de</strong> refuerzo.<br />
• Conectar el extremo opuesto <strong><strong>de</strong>l</strong> cable <strong>de</strong> puente negativo (-) al punto <strong>de</strong> tierra<br />
<strong>de</strong> la máquina alejado <strong>de</strong> la batería <strong>de</strong>scargada.<br />
• Seguir los procedimientos <strong>de</strong> arranque estándar.<br />
• Retirar los cables en or<strong>de</strong>n inverso <strong>de</strong>spués que la máquina haya arrancado.<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. Nunca arrancar con batería <strong>de</strong><br />
refuerzo ni cargar una batería congelada, ya que podría explotar. Mantener las<br />
chispas, las llamas y los materiales humeantes alejados <strong>de</strong> la batería. Las<br />
baterías <strong>de</strong> plomo-ácido generan gases explosivos cuando se cargan. Usar<br />
gafas protectoras.<br />
4-4 31200742
Funcionamiento normal <strong><strong>de</strong>l</strong> motor<br />
Sección 4 - Funcionamiento<br />
• Observar el tablero <strong>de</strong> instrumentos frecuentemente para asegurarse que todos<br />
los sistemas funcionan correctamente.<br />
• Estar alerta ante ruidos y vibraciones inusuales. Cuando se nota una<br />
condición inusual, estacionar la máquina en posición segura y realizar el<br />
procedimiento <strong>de</strong> apagado <strong><strong>de</strong>l</strong> motor. Informar la condición a un supervisor o al<br />
personal <strong>de</strong> mantenimiento.<br />
• Evitar el funcionamiento prolongado <strong><strong>de</strong>l</strong> motor a ralentí. Si el motor no se<br />
está usando, apagarlo.<br />
Procedimiento <strong>de</strong> apagado<br />
Al estacionar el manipulador telescópico, estacionar en un lugar seguro sobre una<br />
superficie plana y nivelada y lejos <strong>de</strong> otros equipos o vías <strong>de</strong> tránsito.<br />
1. Aplicar el freno <strong>de</strong> estacionamiento.<br />
2. Cambiar la transmisión a punto muerto.<br />
3. Bajar las horquillas o el accesorio al suelo.<br />
4. Hacer funcionar el motor a ralentí lento <strong>de</strong> 3 a 5 minutos. NO acelerar<br />
excesivamente el motor.<br />
5. Apagar el motor y quitar la llave <strong>de</strong> contacto.<br />
6. Salir <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador telescópico <strong>de</strong> manera correcta<br />
7. Bloquear las ruedas (si es necesario).<br />
31200742<br />
4-5
Sección 4 - Funcionamiento<br />
4.2 FUNCIONAMIENTO CON UNA CARGA NO SUSPENDIDA<br />
Elevación <strong>de</strong> la carga <strong>de</strong> manera segura<br />
• Se <strong>de</strong>be conocer el peso y el centro <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> cada carga que se eleve. Si no<br />
se conoce el peso y el centro <strong>de</strong> carga, consultar con un supervisor o con el<br />
proveedor <strong><strong>de</strong>l</strong> material.<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE VUELCOS. Si se exce<strong>de</strong> la capacidad <strong>de</strong> carga <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador<br />
telescópico, se podría causar daños y/o el vuelco <strong><strong>de</strong>l</strong> equipo.<br />
• Conocer las capacida<strong>de</strong>s nominales <strong>de</strong> carga (ver la Sección 5) <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador<br />
telescópico para <strong>de</strong>terminar la gama <strong>de</strong> funcionamiento <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la cual se<br />
pue<strong>de</strong> elevar, transportar y colocar una carga <strong>de</strong> manera segura.<br />
Para recoger una carga<br />
• Observar las condiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> terreno. Ajustar la velocidad <strong>de</strong> avance y reducir la<br />
cantidad <strong>de</strong> la carga, si las condiciones así lo exigen.<br />
• Evitar levantar cargas dobles.<br />
• Comprobar que la carga pase <strong>de</strong>spejada <strong>de</strong> los obstáculos adyacentes.<br />
• Ajustar la separación <strong>de</strong> las horquillas <strong>de</strong> manera que engranen la tarima o la<br />
carga en la anchura máxima. Ver “Ajuste/Movimiento <strong>de</strong> las Horquillas” en la<br />
página 5-17.<br />
• Aproximarse a la carga lentamente y a escuadra, con las puntas <strong>de</strong> las horquillas<br />
rectas y niveladas. NUNCA intentar levantar una carga con una sola horquilla.<br />
• NUNCA hacer funcionar el manipulador telescópico sin una tabla <strong>de</strong><br />
capacida<strong>de</strong>s correcta y legible en la cabina <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong> para la combinación <strong>de</strong><br />
manipulador/accesorio que se está utilizando.<br />
4-6 31200742
Transporte <strong>de</strong> una carga<br />
Sección 4 - Funcionamiento<br />
OW0540<br />
Después <strong>de</strong> haber acometido una carga y <strong>de</strong> apoyarla contra el respaldo, inclinar la<br />
carga hacia atrás para colocarla en posición <strong>de</strong> transporte. Avanzar <strong>de</strong> acuerdo con<br />
los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> Seguridad Generales y la<br />
Sección 5 - Accesorios.<br />
Procedimiento <strong>de</strong> nivelación<br />
1. Colocar la máquina en la mejor posición para elevar o colocar la carga.<br />
2. Aplicar el freno <strong>de</strong> estacionamiento y mover la palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la<br />
transmisión a PUNTO MUERTO.<br />
3. Observar el indicador <strong>de</strong> nivel para <strong>de</strong>terminar si la máquina se <strong>de</strong>be nivelar<br />
antes <strong>de</strong> levantar la carga. Nivelar la máquina con la palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />
nivelación <strong><strong>de</strong>l</strong> chasis (ver la página 3-14).<br />
4. Mover la pluma/accesorio a 1,2 m (4 ft) <strong><strong>de</strong>l</strong> suelo.<br />
(AUS - Mover la pluma <strong>de</strong> manera que las horquillas estén a no más <strong>de</strong> 300<br />
mm [11.8 in.] sobre la superficie <strong><strong>de</strong>l</strong> suelo.)<br />
Cosas importantes que se <strong>de</strong>ben recordar:<br />
• Nunca elevar la pluma/accesorio más <strong>de</strong> 1,2 m (4 ft) sobre el suelo a menos que<br />
el manipulador esté nivelado.<br />
(AUS - Nunca elevar las horquillas más <strong>de</strong> 300 mm [11.8 in.] sobre la superficie<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> suelo a menos que el manipulador telescópico esté nivelado.)<br />
• La combinación <strong>de</strong> la nivelación <strong><strong>de</strong>l</strong> chasis y el peso <strong>de</strong> la carga podría provocar<br />
el vuelco <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador.<br />
31200742<br />
4-7
Sección 4 - Funcionamiento<br />
Colocación <strong>de</strong> una carga<br />
Antes <strong>de</strong> colocar alguna carga, asegurarse que:<br />
• El punto <strong>de</strong> colocación pue<strong>de</strong> sostener el peso <strong>de</strong> la carga <strong>de</strong> modo seguro.<br />
• El punto <strong>de</strong> colocación está nivelado; longitudinal y lateralmente.<br />
• Usar la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s para <strong>de</strong>terminar una gama segura <strong>de</strong> extensión <strong>de</strong><br />
la pluma. Ver “Uso <strong>de</strong> la Tabla <strong>de</strong> Capacida<strong>de</strong>s” en la página 5-7.<br />
• Alinear las horquillas al nivel don<strong>de</strong> se va a colocar la carga, luego exten<strong>de</strong>r<br />
lentamente la pluma hasta que la carga que<strong>de</strong> justo sobre el área don<strong>de</strong> se colocará.<br />
• Bajar la pluma hasta que la carga <strong>de</strong>scanse en posición y las horquillas que<strong>de</strong>n<br />
libres para retraerse.<br />
Descarga <strong>de</strong> la carga<br />
Una vez que la carga ha sido colocada con <strong>seguridad</strong> en el punto <strong>de</strong> colocación,<br />
proce<strong>de</strong>r como sigue:<br />
1. Con las horquillas libres <strong><strong>de</strong>l</strong> peso <strong>de</strong> la carga, la pluma se pue<strong>de</strong> retraer y/o el<br />
manipulador telescópico se pue<strong>de</strong> conducir en retroceso para alejarlo <strong>de</strong> la<br />
carga, siempre y cuando la superficie no vaya a cambiar el nivel <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
manipulador telescópico.<br />
2. Bajar el carruaje.<br />
3. El manipulador telescópico ahora pue<strong>de</strong> ser conducido <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el lugar <strong>de</strong><br />
colocación para continuar el trabajo.<br />
4-8 31200742
Sección 4 - Funcionamiento<br />
4.3 FUNCIONAMIENTO CON UNA CARGA SUSPENDIDA<br />
Elevación <strong>de</strong> la carga <strong>de</strong> manera segura<br />
• Se <strong>de</strong>be conocer el peso y el centro <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> cada carga que se eleve. Si no<br />
se conoce el peso y el centro <strong>de</strong> carga, consultar con un supervisor o con el<br />
proveedor <strong><strong>de</strong>l</strong> material.<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE VUELCOS. Si se exce<strong>de</strong> la capacidad <strong>de</strong> carga <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador<br />
telescópico, se podría causar daños y/o el vuelco <strong><strong>de</strong>l</strong> equipo.<br />
• Conocer las capacida<strong>de</strong>s nominales <strong>de</strong> carga (consultar la Sección 5) <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
manipulador telescópico para <strong>de</strong>terminar la gama <strong>de</strong> funcionamiento <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />
la cual se pue<strong>de</strong> elevar, transportar y colocar una carga <strong>de</strong> manera segura.<br />
Recogida <strong>de</strong> una carga suspendida<br />
• Observar las condiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> terreno. Ajustar la velocidad <strong>de</strong> avance y reducir la<br />
cantidad <strong>de</strong> la carga, si las condiciones así lo exigen.<br />
• Evitar levantar cargas dobles.<br />
• Comprobar que la carga pase <strong>de</strong>spejada <strong>de</strong> los obstáculos adyacentes.<br />
• NUNCA hacer funcionar el manipulador telescópico sin una tabla <strong>de</strong><br />
capacida<strong>de</strong>s correcta y legible en la cabina <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong> para la combinación <strong>de</strong><br />
manipulador/accesorio que se está utilizando.<br />
• Usar únicamente dispositivos <strong>de</strong> elevación calificados para elevar la carga.<br />
• I<strong>de</strong>ntificar los puntos <strong>de</strong> elevación a<strong>de</strong>cuados <strong>de</strong> la carga, tomando en cuenta el<br />
centro <strong>de</strong> gravedad y la estabilidad <strong>de</strong> la carga.<br />
• Asegurarse <strong>de</strong> siempre sujetar las cargas correctamente para restringir el movimiento.<br />
• Ver “Uso <strong>de</strong> la Tabla <strong>de</strong> Capacida<strong>de</strong>s” en la página 5-7. para las pautas <strong>de</strong><br />
elevación apropiadas a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s apropiada, hallada en<br />
la cabina <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong>.<br />
31200742<br />
4-9
Sección 4 - Funcionamiento<br />
Transporte <strong>de</strong> una carga suspendida<br />
OZ3160<br />
OW0130<br />
• Avanzar <strong>de</strong> acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas<br />
<strong>de</strong> Seguridad Generales y la Sección 5 - Accesorios.<br />
• Para los requisitos adicionales, consultar la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s apropiada,<br />
hallada en la cabina <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong>.<br />
Cosas importantes que se <strong>de</strong>ben recordar:<br />
• Asegurarse que la pluma está completamente retraída.<br />
• Nunca elevar la carga más <strong>de</strong> 300 mm (11.8 in.) sobre la superficie <strong><strong>de</strong>l</strong> suelo o la<br />
pluma a más <strong>de</strong> 45°.<br />
• La combinación <strong>de</strong> la nivelación <strong><strong>de</strong>l</strong> chasis y el peso <strong>de</strong> la carga podría provocar<br />
el vuelco <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador.<br />
• Las personas guía y el <strong>operador</strong> se <strong>de</strong>ben mantener comunicados<br />
constantemente (ya sea <strong>de</strong> modo verbal o con señales <strong>de</strong> mano) y estar en<br />
contacto visual con el <strong>operador</strong> en todo momento.<br />
• Nunca ubicar a las personas guía entre la carga suspendida y el manipulador telescópico.<br />
• Transportar la carga únicamente a velocidad <strong>de</strong> caminata (0,4 m/s - 0.9 mph) o menos.<br />
Procedimiento <strong>de</strong> nivelación<br />
1. Colocar la máquina en la mejor posición para elevar o colocar la carga.<br />
2. Aplicar el freno <strong>de</strong> estacionamiento y mover la palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la<br />
transmisión a PUNTO MUERTO.<br />
3. Observar el indicador <strong>de</strong> nivel para <strong>de</strong>terminar si la máquina se <strong>de</strong>be nivelar<br />
antes <strong>de</strong> levantar la carga. Nivelar la máquina con la palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />
nivelación <strong><strong>de</strong>l</strong> chasis (ver la página 3-14).<br />
4. Mover la pluma <strong>de</strong> manera que la carga que<strong>de</strong> a no más <strong>de</strong> 300 mm (11.8 in.)<br />
sobre la superficie <strong><strong>de</strong>l</strong> suelo y/o la pluma se eleve a no más <strong>de</strong> 45°.<br />
4-10 31200742
Colocación <strong>de</strong> una carga suspendida<br />
Antes <strong>de</strong> colocar alguna carga, asegurarse que:<br />
Sección 4 - Funcionamiento<br />
• El punto <strong>de</strong> colocación pue<strong>de</strong> sostener el peso <strong>de</strong> la carga <strong>de</strong> modo seguro.<br />
• El punto <strong>de</strong> colocación está nivelado; longitudinal y lateralmente.<br />
• Usar la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s para <strong>de</strong>terminar una gama segura <strong>de</strong> extensión <strong>de</strong><br />
la pluma. Ver “Uso <strong>de</strong> la Tabla <strong>de</strong> Capacida<strong>de</strong>s” en la página 5-7.<br />
• Alinear la carga al nivel don<strong>de</strong> se va a colocar la carga, luego mover lentamente<br />
la pluma hasta que la carga que<strong>de</strong> justo sobre el área don<strong>de</strong> se colocará.<br />
• Asegurarse que las personas guía y el <strong>operador</strong> se mantengan comunicados<br />
constantemente (ya sea <strong>de</strong> modo verbal o con señales manuales) al colocar la carga.<br />
Descarga <strong>de</strong> una carga suspendida<br />
• Nunca ubicar a las personas guía entre la carga suspendida y el manipulador telescópico.<br />
• Una vez en el <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> la carga, asegurarse <strong>de</strong> <strong>de</strong>tener completamente el<br />
manipulador telescópico y aplicar el freno <strong>de</strong> estacionamiento antes <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>senganchar los dispositivos <strong>de</strong> elevación y los amarres.<br />
31200742<br />
4-11
Sección 4 - Funcionamiento<br />
4.4 CARGA Y FIJACIÓN DE LA MÁQUINA PARA EL TRANSPORTE<br />
G10-43A<br />
G9-43A<br />
OY1821<br />
Amarre<br />
1. Nivelar el manipulador telescópico antes <strong>de</strong> cargar.<br />
2. Con la ayuda <strong>de</strong> un señalero, cargar el manipulador telescópico con la pluma lo<br />
más bajo posible.<br />
3. Una vez cargado, aplicar el freno <strong>de</strong> estacionamiento y bajar la pluma hasta<br />
que la pluma o el accesorio <strong>de</strong>scanse sobre la plataforma. Mover todos los<br />
controles a punto muerto, apagar el motor y quitar la llave <strong>de</strong> contacto.<br />
4. Asegurar la máquina a la plataforma pasando ca<strong>de</strong>nas a través <strong>de</strong> los puntos<br />
<strong>de</strong> amarre <strong>de</strong>signados, como se muestra en la figura.<br />
5. No atar la parte <strong><strong>de</strong>l</strong>antera <strong>de</strong> la pluma.<br />
Nota: El usuario asume toda la responsabilidad <strong>de</strong> elegir el método <strong>de</strong> transporte y los<br />
dispositivos <strong>de</strong> amarre a<strong>de</strong>cuados, asegurándose <strong>de</strong> que el equipo que se use sea capaz<br />
<strong>de</strong> soportar el peso <strong><strong>de</strong>l</strong> vehículo que se transporta, y que se sigan todas las instrucciones<br />
y advertencias <strong><strong>de</strong>l</strong> fabricante, las normas y reglas <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador, <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Departamento <strong>de</strong> Tránsito y/o todas las leyes locales, estatales o fe<strong>de</strong>rales/provinciales.<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE DESLIZAMIENTO DEL MANIPULADOR TELESCÓPICO. Antes <strong>de</strong><br />
cargar el manipulador telescópico en un vehículo <strong>de</strong> transporte, verificar que la<br />
plataforma, las rampas y las ruedas <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador estén libres <strong>de</strong> lodo, hielo y nieve.<br />
Si no se atiene a esta advertencia, el manipulador telescópico podría <strong>de</strong>slizarse.<br />
4-12 31200742
Levante<br />
Sección 4 - Funcionamiento<br />
• Para levantar la máquina es sumamente importante que el dispositivo <strong>de</strong> levante<br />
y sus equipos se conecten únicamente a los puntos <strong>de</strong>signados <strong>de</strong> levante. Si la<br />
máquina no tiene orejetas <strong>de</strong> levante, comunicarse con JLG Product Safety para<br />
más información.<br />
• Ajustar el dispositivo <strong>de</strong> levante y los equipos relacionados para asegurar que la<br />
máquina permanezca nivelada al elevarla. Asegurarse que la máquina<br />
permanezca nivelada en todo momento al elevarla.<br />
• Comprobar que el dispositivo <strong>de</strong> levante y los equipos relacionados tengan<br />
capacidad a<strong>de</strong>cuada y sean aptos para este tipo <strong>de</strong> uso. Ver la Sección 9 -<br />
Especificaciones para el peso <strong>de</strong> la máquina.<br />
• Quitar todos los artículos sueltos <strong>de</strong> la máquina antes <strong>de</strong> elevarla.<br />
• Elevar la máquina con un movimiento uniforme y parejo. Bajar la máquina con<br />
suavidad. Evitar los movimientos abruptos o repentinos que pudieran aplicar<br />
cargas <strong>de</strong> impacto a la máquina y/o a los dispositivos <strong>de</strong> levante.<br />
31200742<br />
4-13
Sección 4 - Funcionamiento<br />
Esta página ha sido intencionalmente <strong>de</strong>jada en blanco<br />
4-14 31200742
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS<br />
5.1 ACCESORIOS APROBADOS<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
Para <strong>de</strong>terminar si un accesorio está aprobado para uso en el manipulador telescópico<br />
específico que se está usando, llevar a cabo lo siguiente antes <strong>de</strong> la instalación.<br />
Anteriores al N/S 0160037671<br />
• El número <strong>de</strong> mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o/opción en la placa <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio <strong>de</strong>be<br />
coincidir con el número <strong>de</strong> accesorio en la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s ubicada en la<br />
cabina <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong>.<br />
• El mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o en la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>be coincidir con el mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o <strong>de</strong><br />
manipulador que se está utilizando.<br />
• El centro <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> la horquilla (en su caso) <strong>de</strong>be coincidir con el centro <strong>de</strong><br />
carga que se indica en la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s.<br />
• Los accesorios accionados hidráulicamente sólo se <strong>de</strong>ben usar en máquinas<br />
equipadas con sistemas hidráulicos auxiliares.<br />
• Los accesorios que utilizan potencia hidráulica y que requieren sistemas<br />
eléctricos auxiliares sólo <strong>de</strong>ben emplearse en máquinas provistas <strong>de</strong> sistemas<br />
hidráulicos y eléctricos auxiliares.<br />
N/S 0160037671 y posteriores<br />
• El tipo, peso, dimensiones y centro <strong>de</strong> carga <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio <strong>de</strong>berán ser iguales o<br />
menores que los datos mostrados en la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s ubicada en la<br />
cabina <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong>.<br />
• El mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o en la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>be coincidir con el mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o <strong>de</strong><br />
manipulador que se está utilizando.<br />
• Los accesorios accionados hidráulicamente sólo se <strong>de</strong>ben usar en máquinas<br />
equipadas con sistemas hidráulicos auxiliares.<br />
• Los accesorios que utilizan potencia hidráulica y que requieren sistemas<br />
eléctricos auxiliares sólo <strong>de</strong>ben emplearse en máquinas provistas <strong>de</strong> sistemas<br />
hidráulicos y eléctricos auxiliares.<br />
Si no se cumple alguna <strong>de</strong> las condiciones anteriores, no usar el accesorio. El<br />
manipulador telescópico pue<strong>de</strong> no estar equipado con la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s<br />
a<strong>de</strong>cuada o el accesorio pue<strong>de</strong> no estar aprobado para el mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o <strong>de</strong> manipulador<br />
que se está usando. Ponerse en contacto con JLG o con el distribuidor local <strong>de</strong> JLG<br />
para más información.<br />
31200742<br />
5-1
Sección 5 - Accesorios<br />
5.2 ACCESORIOS NO APROBADOS<br />
No utilizar accesorios no aprobados por las razones siguientes:<br />
• No es posible establecer gamas y límites <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s para los accesorios fabricados<br />
para adaptarse a múltiples máquinas, hechos en casa, alterados o no aprobados.<br />
• Un manipulador telescópico sobreextendido o sobrecargado pue<strong>de</strong> volcarse con<br />
poco o nada <strong>de</strong> advertencia, y provocar lesiones graves o la muerte al <strong>operador</strong><br />
o aquéllos que trabajan en la zona circundante.<br />
• No es posible asegurar la capacidad <strong>de</strong> un accesorio no aprobado para<br />
<strong>de</strong>sempeñar su función <strong>de</strong> manera segura.<br />
ADVERTENCIA<br />
Usar sólo accesorios aprobados. Los accesorios que no han sido aprobados<br />
para usarse con el manipulador telescópico podrían causarle daños a la máquina<br />
o provocar un acci<strong>de</strong>nte.<br />
5-2 31200742
5.3 ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR JLG<br />
Anteriores al N/S 0160037671<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
Accesorio<br />
Número <strong>de</strong><br />
pieza<br />
Mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o<br />
correspondiente<br />
G9-43A<br />
Carruaje, 1220 mm (48 in.) 91405073 X<br />
Carruaje, 1270 mm (50 in.) 1170019 X<br />
Carruaje, 1524 mm (60 in.) 1170022 X<br />
Carruaje, 1829 mm (72 in.) 91405074 X<br />
Carruaje, 1829 mm (72 in.) 1170025 X<br />
Carruaje, plancha <strong>de</strong> yeso <strong>de</strong> 1829 mm (72 in.) 91405077 X<br />
Carruaje con inclinación lateral, 1220 mm (48 in.) 91405101 X<br />
Carruaje con inclinación lateral, 1829 mm (72 in.) 91405079 X<br />
Carruaje con giro <strong>de</strong> 100°, 1829 mm (72 in.) 91405075 X<br />
Carruaje con giro <strong>de</strong> 180°, 1829 mm (72 in.) 91563146 X<br />
Carruaje con mástil <strong>de</strong> 6 ft, 1220 mm (48 in.) 91405060 X<br />
Carruaje con mástil <strong>de</strong> 6 ft, 1829 mm (72 in.) 91405061 X<br />
Carruaje con mástil <strong>de</strong> 6 ft, 100°, 1829 mm (72 in.) 91405070 X<br />
Horquilla para tarimas, 44 x 101 x 1220 mm (1.75 x 4 x 48 in.) 91403364 X<br />
Carruaje con mástil <strong>de</strong> 6 ft, 100°, 1524 mm (60 in.) 91415026 X<br />
Horquilla para tarimas, 50 x 152 x 1524 mm (2 x 6 x 60 in.) 91403580 X<br />
Carruaje con mástil <strong>de</strong> 8 ft con inclinación lateral, 1830 mm (72 in.) 1001108669 X<br />
Horquilla para tarimas, 57 x 101 x 1220 mm (2.25 x 4 x 48 in.) 91513206 X<br />
Horquilla para tarimas, 60 x 101 x 1220 mm (2.36 x 4 x 48 in.) 2340045 X<br />
Horquilla para tarimas, 57 x 127 x 1220 mm (2.25 x 5 x 48 in.) 91563141 X<br />
Horquilla para tarimas, 60 x 127 x 1220 mm (2.36 x 5 x 48 in.) 2340038 X<br />
Horquilla para tarimas, 44 x 152 x 1220 mm (1.75 x 6 x 48 in.) 91403361 X<br />
Horquilla para tarimas, 50 x 101 x 1220 mm (2 x 4 x 48 in.) 91403362 X<br />
Horquilla para tarimas, 50 x 152 x 1220 mm (2 x 6 x 48 in.) 91403363 X<br />
Horquilla para tarimas, 50 x 152 x 1524 mm (2 x 6 x 60 in.) 91403360 X<br />
Horquilla para tarimas, 50 x 152 x 1524 mm (2 x 6 x 60 in.) 91403365 X<br />
Horquilla para ma<strong>de</strong>ra, 57 x 152 x 1524 mm (2.25 x 6 x 60 in.) 91563142 X<br />
Horquilla <strong>de</strong> ahusado doble, 44 x 178 x 1524 mm (1.75 x 7 x 60 in.) 2340046 X<br />
Horquilla <strong>de</strong> ahusado doble, 60 x 152 x 1524 mm (2.36 x 6 x 60 in.) 2340039 X<br />
Horquilla, ahusado doble, 50 x 152 x 1830 mm (2 x 6 x 72 in.) 1001092391 X<br />
Horquilla para ma<strong>de</strong>ra, 57 x 152 x 1830 mm (2.25 x 6 x 72 in.) 91563143 X<br />
Horquilla para cubos, 50 x 50 x 1220 mm (2 x 2 x 48 in.) 91403359 X<br />
Horquilla para bloques, 50 x 50 x 1220 mm (2 x 2 x 48 in.) 2340037 X<br />
Horquilla para planchas <strong>de</strong> yeso, 50 x 101 x 1220 mm (1.75 x 4 x 48 in.) 91403366 X<br />
Cucharón, 60 in. - 0.75 yd 3 91405054 X<br />
31200742<br />
5-3
Sección 5 - Accesorios<br />
Accesorio<br />
Número <strong>de</strong><br />
pieza<br />
Mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o<br />
correspondiente<br />
G9-43A<br />
Cucharón, 74 in. - 1.25 yd 3 91405055 X<br />
Cucharón, 102 in. - 1.25 yd 3 91405071 X<br />
Cucharón con tenazas, 96 in. - 1.75 yd 3 0930021 X<br />
Gancho montado en horquilla 90553036 X<br />
Gancho montado en horquilla 91565094 X<br />
Pluma <strong>de</strong> armazón, 3048 mm (10 ft) 91405083 X<br />
Pluma <strong>de</strong> armazón con cabrestante, 3048 mm (10 ft) 91405081 X<br />
Pluma <strong>de</strong> armazón, 4572 mm (15 ft) 91405082 X<br />
Pluma <strong>de</strong> armazón con cabrestante, 4572 mm (15 ft) 91405080 X<br />
Cabrestante montado en la cabeza <strong>de</strong> la pluma 91515036 X<br />
Plataforma montada en dispositivo Quick Switch 91415025 X<br />
Plataforma montada en horquilla (ASME)<br />
1001092280 X<br />
1001103637 X<br />
Plataforma montada en horquilla (ASME - francés)<br />
1001097072 X<br />
1001103736 X<br />
Plataforma montada en horquilla (ISO)<br />
1001096306 X<br />
1001103730 X<br />
5-4 31200742
N/S 0160037671 y posteriores<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
Accesorio<br />
Número <strong>de</strong><br />
pieza<br />
Mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o<br />
correspondiente<br />
G9-43A<br />
G10-43A<br />
Carruaje, 1270 mm (50 in.) 1170021 X X<br />
Carruaje, 1524 mm (60 in.) 1170024 X X<br />
Carruaje, 1829 mm (72 in.) 1170027 X X<br />
Carruaje con inclinación lateral, 1270 mm (50 in.) 1170054 X X<br />
Carruaje con inclinación lateral, 1524 mm (60 in.) 1001101956 X X<br />
Carruaje con inclinación lateral, 1829 mm (72 in.) 1170057 X X<br />
Carruaje con giro <strong>de</strong> 90°, 1829 mm (72 in.) 1001095418 X X<br />
Carruaje posicionador <strong>de</strong> horquillas dobles, 1270 mm (50 in.) 7301295 X X<br />
Carruaje con mástil <strong>de</strong> 8 ft, 1270 mm (50 in.) 1001108668 X X<br />
Carruaje con mástil <strong>de</strong> 8 ft con inclinación lateral, 1270 mm (50 in.) 1001108669 X X<br />
Horquilla para tarimas, 60 x 100 x 1220 mm (2.36 x 4 x 48 in.) 2340045 X X<br />
Horquilla para tarimas, 60 x 127 x 1220 mm (2.36 x 5 x 48 in.) 2340038 X X<br />
Horquilla <strong>de</strong> ahusado doble, 44 x 178 x 1524 mm (1.75 x 7 x 60 in.) 2340046 X X<br />
Horquilla <strong>de</strong> ahusado doble, 60 x 152 x 1524 mm (2.36 x 6 x 60 in.) 2340039 X X<br />
Horquilla, ahusado doble, 50 x 152 x 1830 mm (2 x 6 x 72 in.) 1001092391 X X<br />
Horquilla para bloques, 50 x 50 x 1220 mm (2 x 2 x 48 in.) 2340037 X X<br />
Cucharón, 72 in. - 1.0 yd 3 1001100822 X X<br />
Cucharón, 96 in. - 1.5 yd 3 1001100823 X X<br />
Cucharón, 102 in. - 2.0 yd 3 1001100824 X X<br />
Cucharón con tenazas, 96 in. - 1.75 yd 3 0930020 X X<br />
Gancho montado en horquilla 90553036 X X<br />
Gancho montado en horquilla 91565094 X X<br />
Pluma <strong>de</strong> armazón, 3658 mm (12 ft) 1001099902 X X<br />
Pluma <strong>de</strong> armazón con cabrestante, 3658 mm (12 ft) 1001099351 X X<br />
Pluma <strong>de</strong> armazón, 4572 mm (15 ft) 1001099901 X X<br />
Plataforma montada en horquilla (ASME)<br />
1001092280 X X<br />
1001103637 X X<br />
Plataforma montada en horquilla (ASME - francés)<br />
1001097072 X X<br />
1001103736 X X<br />
Plataforma montada en horquilla (ISO)<br />
1001096306 X X<br />
1001103730 X X<br />
31200742<br />
5-5
Sección 5 - Accesorios<br />
5.4 CAPACIDAD DEL MANIPULADOR TELESCÓPICO/<br />
ACCESORIO/HORQUILLA<br />
3<br />
1<br />
2<br />
OW0550<br />
Antes <strong>de</strong> instalar el accesorio verificar que está aprobado y que el manipulador<br />
telescópico está equipado con la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s a<strong>de</strong>cuada. Ver “Accesorios<br />
Aprobados” en la página 5-1.<br />
Para <strong>de</strong>terminar la capacidad máxima <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador telescópico y el accesorio,<br />
usar la más pequeña <strong>de</strong> las siguientes capacida<strong>de</strong>s:<br />
• Capacidad estampada en la placa <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio (1).<br />
• Las capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la horquilla y los centros <strong>de</strong> carga están estampadas en el<br />
costado <strong>de</strong> cada horquilla (2) (si la tiene). Este valor nominal especifica la<br />
capacidad <strong>de</strong> carga máxima que cada horquilla individual pue<strong>de</strong> soportar con<br />
<strong>seguridad</strong> en el centro <strong>de</strong> carga máxima (3). La capacidad total <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio se<br />
multiplica por el número <strong>de</strong> horquillas en el accesorio (si las tiene), hasta la<br />
capacidad máxima <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio.<br />
• Capacidad máxima indicada en la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s correspondiente. Ver<br />
“Accesorios Aprobados” en la página 5-1.<br />
• Cuando el valor nominal <strong>de</strong> carga <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador telescópico difiere <strong>de</strong> la capacidad <strong>de</strong><br />
las horquillas o <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio, el valor más bajo pasa a ser la capacidad <strong>de</strong> carga global.<br />
Usar la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s a<strong>de</strong>cuada para <strong>de</strong>terminar la capacidad máxima para varias<br />
configuraciones <strong>de</strong> máquina. La elevación y colocación <strong>de</strong> una carga pue<strong>de</strong> requerir el<br />
uso <strong>de</strong> más <strong>de</strong> una tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s basado en la configuración <strong>de</strong> la máquina.<br />
Salvo las horquillas para bloques, todas las horquillas <strong>de</strong>ben utilizarse en pares<br />
iguales; las horquillas para bloques se <strong>de</strong>ben usar en juegos emparejados.<br />
ADVERTENCIA<br />
Nunca usar un accesorio sin tener la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s a<strong>de</strong>cuada, aprobada<br />
por JLG, instalada en el manipulador telescópico.<br />
5-6 31200742
-10<br />
40<br />
30<br />
80<br />
50 60<br />
70<br />
DO NOT GO NEAR LEAKS<br />
* High pressure oil easily punctures skin causing serious injury, gangrene or <strong>de</strong>ath.<br />
* If injured, seek emergency medical help. Immediate surgery is required to remove oil.<br />
* Do not use finger or skin to check for leaks.<br />
C<br />
* Lower load or relieve hydraulic pressure before loosening fittings.<br />
10814B<br />
5.5 USO DE LA TABLA DE CAPACIDADES<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
Para usar correctamente la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s (ver la página 5-8), el <strong>operador</strong><br />
primero <strong>de</strong>be <strong>de</strong>terminar y/o tener lo siguiente:<br />
1. Un accesorio aprobado. Ver “Accesorios Aprobados” en la página 5-1.<br />
2. La(s) tabla(s) <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s a<strong>de</strong>cuada(s).<br />
3. El peso <strong>de</strong> la carga que se levantará.<br />
4. Información <strong>de</strong> colocación <strong>de</strong> la carga:<br />
a. La ALTURA a la cual se colocará la carga.<br />
b. La DISTANCIA <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los neumáticos <strong><strong>de</strong>l</strong>anteros <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador don<strong>de</strong> se<br />
colocará la carga.<br />
5. En la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s, encontrar la línea para la altura y seguirla hasta la distancia.<br />
6. El número en la zona <strong>de</strong> carga don<strong>de</strong> se cruzan es la capacidad máxima para<br />
esta elevación. Si las dos se cruzan en una división entre las zonas, se <strong>de</strong>be<br />
usar el número menor.<br />
El número en esta zona <strong>de</strong> carga <strong>de</strong>berá ser igual o mayor que el peso <strong>de</strong> la carga<br />
que se elevará. Determinar los límites <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> carga en la tabla <strong>de</strong><br />
capacida<strong>de</strong>s y no exce<strong>de</strong>r esos límites.<br />
Ubicaciones <strong>de</strong> indicadores <strong>de</strong> capacidad<br />
PLACA DE<br />
IDENTIFICACIÓN<br />
DEL ACCESORIO<br />
INDICADOR DE<br />
EXTENSIÓN DE<br />
LA PLUMA<br />
INDICADOR DE<br />
ÁNGULO DE LA PLUMA<br />
10 20<br />
PESO<br />
ESTAMPADO<br />
EN LA<br />
HORQUILLA<br />
OY1510<br />
31200742<br />
5-7
Sección 5 - Accesorios<br />
Muestra <strong>de</strong> tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s<br />
Anteriores al N/S 0160037671<br />
48" & 72"<br />
CARRIAGES<br />
Ángulo <strong>de</strong> la<br />
pluma<br />
DEDUCT 350 LBS<br />
FROM ALL CAPACITIES<br />
WHEN MACHINE IS<br />
EQUIPPED WITH WINCH<br />
48'<br />
44'<br />
40'<br />
36'<br />
32'<br />
28'<br />
24'<br />
20'<br />
16'<br />
12'<br />
8'<br />
MODEL<br />
XXXXX<br />
RATED CAPACITY @ 2 FT. LOAD CENTER<br />
10°<br />
20°<br />
30°<br />
1100 LBS<br />
40°<br />
2000 LBS<br />
3000 LBS<br />
50°<br />
4000 LBS<br />
60°<br />
6000 LBS<br />
5000 LBS<br />
7000 LBS<br />
69°<br />
9000 LBS<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
Esta tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s se<br />
pue<strong>de</strong> usar con este mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o<br />
SOLAMENTE. El mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
manipulador telescópico se<br />
indica en la pluma o el chasis.<br />
El mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o XXXXX se usa para<br />
fines <strong>de</strong> <strong>de</strong>mostración<br />
solamente.<br />
Indicador <strong>de</strong><br />
extensión <strong>de</strong> la<br />
pluma (arco)<br />
4'<br />
0'<br />
-4'<br />
0°<br />
-6°<br />
-8'<br />
36' 32' 28' 24' 20' 16' 12' 8' 4' 0'<br />
USE WITH:<br />
1234-5678 48" CARRIAGE<br />
8765-4321 72" CARRIAGE<br />
Estos números <strong>de</strong>ben coincidir con el número <strong>de</strong> mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o/<br />
opción estampado en la placa <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio.<br />
Las zonas <strong>de</strong> carga indican el<br />
peso máximo que se pue<strong>de</strong><br />
elevar con <strong>seguridad</strong>.<br />
XXXX-XXXX<br />
OWO650<br />
Nota: ¡Ésta es sólo una muestra <strong>de</strong> una tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s! NO usar esta tabla;<br />
usar la que se encuentra en la cabina <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong>.<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE VUELCOS. Todas las cargas que se muestran en la tabla <strong>de</strong><br />
capacida<strong>de</strong>s nominales están basadas en una máquina que se usa sobre suelo<br />
firme y con el chasis nivelado (ver la página 4-7), con las horquillas colocadas<br />
uniformemente en el carruaje, la carga centrada en las horquillas, neumáticos<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> tamaño correcto e inflados correctamente y el manipulador telescópico en<br />
buenas condiciones <strong>de</strong> funcionamiento.<br />
5-8 31200742
Sección 5 - Accesorios<br />
Para i<strong>de</strong>ntificar la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s a<strong>de</strong>cuada para un manipulador telescópico<br />
provisto <strong>de</strong> estabilizadores, consultar los iconos siguientes que pue<strong>de</strong>n estar<br />
ubicados en la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s.<br />
• Usar cuando se eleva una carga con los estabilizadores arriba.<br />
OAL1090<br />
• Usar cuando se eleva una carga con los estabilizadores abajo.<br />
OAL1100<br />
31200742<br />
5-9
Sección 5 - Accesorios<br />
N/S 0160037671 y posteriores<br />
Esta tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s se pue<strong>de</strong> usar con este mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o SOLAMENTE.<br />
El mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador telescópico se indica en la pluma o el chasis.<br />
El mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o XXXX se usa para fines <strong>de</strong> <strong>de</strong>mostración solamente.<br />
XXXXXX<br />
XX<br />
XXXX XX MAX<br />
+<br />
< = XX<br />
=XXXX XX MAX<br />
El tipo, peso y<br />
dimensiones <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
accesorio <strong>de</strong>berán<br />
ser iguales o<br />
menores que los<br />
datos mostrados.<br />
XX<br />
71°<br />
XX<br />
XX<br />
XX<br />
50°<br />
60°<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
Ángulo <strong>de</strong> la<br />
pluma<br />
XX<br />
XX<br />
XX<br />
XX<br />
XX<br />
XX<br />
XX<br />
XX<br />
XX<br />
10°<br />
20°<br />
30°<br />
XXXX LB S<br />
40°<br />
XXXX LBS<br />
XXXX LB<br />
S<br />
XXXX LBS<br />
XXXX LBS<br />
XXXX LBS<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
Indicador <strong>de</strong><br />
extensión <strong>de</strong> la<br />
pluma (arco)<br />
XX<br />
0°<br />
XX<br />
-4°<br />
XX<br />
XX XX XX<br />
XX<br />
XX<br />
XX XX<br />
XX XX<br />
XX<br />
XX<br />
XX<br />
XX XX<br />
OY1520<br />
ANSI/ITSDF B56.6-2005<br />
XXXXXXXXXX X<br />
Las zonas <strong>de</strong> carga indican el<br />
peso máximo que se pue<strong>de</strong><br />
elevar con <strong>seguridad</strong>.<br />
El centro <strong>de</strong> carga <strong>de</strong>berá<br />
ser igual o menor que el<br />
valor mostrado.<br />
Nota: ¡Ésta es sólo una muestra <strong>de</strong> una tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s! NO usar esta tabla;<br />
usar la que se encuentra en la cabina <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong>.<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE VUELCOS. Todas las cargas que se muestran en la tabla <strong>de</strong><br />
capacida<strong>de</strong>s nominales están basadas en una máquina que se usa sobre suelo<br />
firme y con el chasis nivelado (ver la página 4-7), con las horquillas colocadas<br />
uniformemente en el carruaje, la carga centrada en las horquillas, neumáticos<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> tamaño correcto e inflados correctamente y el manipulador telescópico en<br />
buenas condiciones <strong>de</strong> funcionamiento.<br />
5-10 31200742
Sección 5 - Accesorios<br />
Para i<strong>de</strong>ntificar la tabla <strong>de</strong> carga a<strong>de</strong>cuada para un manipulador telescópico<br />
provisto <strong>de</strong> estabilizadores, consultar los iconos siguientes que pue<strong>de</strong>n estar<br />
ubicados en la tabla <strong>de</strong> carga.<br />
• Usar cuando se eleva una carga con los estabilizadores arriba.<br />
OAL1090<br />
• Usar cuando se eleva una carga con los estabilizadores abajo.<br />
OAL1100<br />
31200742<br />
5-11
Sección 5 - Accesorios<br />
Ejemplo<br />
Un contratista es dueño <strong>de</strong> un manipulador telescópico mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o xxxxx con carruaje<br />
<strong>de</strong> horquillas. Él sabe que este accesorio pue<strong>de</strong> usarse con su mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o puesto que:<br />
Anteriores al N/S 0160037671<br />
• El número <strong>de</strong> mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o/opción <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio coinci<strong>de</strong> con el número <strong>de</strong> accesorio<br />
en la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s.<br />
• La tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s está marcada claramente para el mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o xxxxx y<br />
correspon<strong>de</strong> con la configuración <strong>de</strong> máquina que se usa.<br />
N/S 0160037671 y posteriores<br />
• El estilo, peso, dimensiones y centro <strong>de</strong> carga <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio correspon<strong>de</strong>n con<br />
los datos <strong>de</strong> accesorios dados en la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s.<br />
• La tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s está marcada claramente para el mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o xxxxx y<br />
correspon<strong>de</strong> con la configuración <strong>de</strong> máquina que se usa.<br />
Más abajo hay ejemplos con varias condiciones que el contratista pue<strong>de</strong> encontrar,<br />
indicando si la carga se pue<strong>de</strong> elevar o no.<br />
Peso <strong>de</strong> la carga Distancia Altura Pue<strong>de</strong> elevarse<br />
1 2722 kg (6000 lb) 5,5 m (18 ft) 3,7 m (12 ft) Sí<br />
2 1814 kg (4000 lb) 9,1 m (30 ft) 7,9 m (26 ft) NO<br />
3 3402 kg (7500 lb) 2,4 m (8 ft) 7,3 m (24 ft) Sí<br />
4 2608 kg (5750 lb) 3,7 m (12 ft) 13,4 m (44 ft) NO<br />
Ejemplo 2<br />
Ejemplo 1<br />
60'<br />
56'<br />
52'<br />
48'<br />
44'<br />
40'<br />
36'<br />
32'<br />
28'<br />
30°<br />
24'<br />
20' 20°<br />
16'<br />
12'<br />
10°<br />
8'<br />
4'<br />
0°<br />
0'<br />
-4°<br />
-4'<br />
48’ 44' 40' 36' 32' 28' 24' 20' 16' 12'<br />
3000 LB S<br />
40°<br />
4000 LBS<br />
50°<br />
5000 LB<br />
S<br />
OY1710<br />
Nota: ¡Ésta es sólo una muestra <strong>de</strong> una tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s! NO usar esta tabla;<br />
usar la que se encuentra en la cabina <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong>.<br />
60°<br />
6000 LBS<br />
71°<br />
8000 LBS<br />
8'<br />
10<br />
9<br />
10000 LBS<br />
4'<br />
8<br />
7<br />
6<br />
XX<br />
5<br />
0'<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
Ejemplo 4<br />
Ejemplo 3<br />
5-12 31200742
Sección 5 - Accesorios<br />
5.6 INSTALACIÓN DEL ACCESORIO<br />
ANTERIORES AL N/S 0160037671<br />
N/S 0160037671 y POSTERIORES<br />
OY1830<br />
1<br />
2<br />
3<br />
6<br />
5<br />
4<br />
1<br />
2<br />
5<br />
4<br />
6<br />
3<br />
1. Accesorio<br />
2. Hendidura <strong>de</strong> pasador <strong>de</strong> accesorio<br />
3. Pasador <strong>de</strong> accesorio<br />
4. Pasador <strong>de</strong> bloqueo<br />
5. Pasador <strong>de</strong> retención<br />
6. Dispositivo Quick Switch (control <strong>de</strong> inclinación <strong>de</strong> accesorio en cabina, ver la<br />
página 3-12 o la página 3-14)<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE APLASTAMIENTO. Siempre asegurarse que el carruaje o accesorio<br />
se encuentre <strong>de</strong>bidamente colocado en la pluma y que esté fijado con pasadores<br />
<strong>de</strong> bloqueo y retención. Si no se comprueba que la instalación sea la <strong>de</strong>bida, se<br />
podría permitir la <strong>de</strong>sconexión imprevista <strong><strong>de</strong>l</strong> carruaje/accesorio/carga.<br />
31200742<br />
5-13
Sección 5 - Accesorios<br />
Anteriores al N/S 0160037671<br />
Este procedimiento <strong>de</strong> instalación está diseñado para ser efectuado por una sola<br />
persona. Antes <strong>de</strong> salir <strong>de</strong> la cabina, llevar a cabo el “Procedimiento <strong>de</strong> apagado”<br />
en la página 4-5.<br />
1. Inclinar el dispositivo <strong>de</strong> cambio rápido hacia atrás<br />
para proveer espacio. Asegurarse que el pasador<br />
<strong>de</strong> bloqueo esté asegurado en la posición hacia<br />
afuera con el pasador <strong>de</strong> retención.<br />
OY1840<br />
2. Alinear el pasador <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio con la hendidura<br />
en el accesorio. Elevar la pluma ligeramente para<br />
enganchar el pasador <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio en la hendidura.<br />
OY1850<br />
3. Inclinar el dispositivo <strong>de</strong> cambio rápido hacia<br />
a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para engranar el accesorio.<br />
OY1860<br />
4. Quitar el pasador <strong>de</strong> retención e insertar<br />
totalmente el pasador <strong>de</strong> bloqueo. Asegurar el<br />
pasador <strong>de</strong> bloqueo con el pasador <strong>de</strong> retención.<br />
OY1860<br />
5. Si cuenta con montajes <strong>de</strong> accesorios, bajarlos y<br />
asegurarlos en su lugar.<br />
OY0601<br />
6. Si cuenta con mangueras hidráulicas auxiliares, conectarlas. Ver “Accesorio<br />
accionado hidráulicamente” en la página 5-16.<br />
7. Si cuenta con arnés eléctrico auxiliar, conectarlo.<br />
5-14 31200742
N/S 0160037671 y posteriores<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
Este procedimiento <strong>de</strong> instalación está diseñado para ser efectuado por una sola<br />
persona. Antes <strong>de</strong> salir <strong>de</strong> la cabina, llevar a cabo el “Procedimiento <strong>de</strong> apagado”<br />
en la página 4-5.<br />
1. Inclinar el dispositivo <strong>de</strong> cambio rápido hacia<br />
atrás para proveer espacio. Asegurarse que el<br />
pasador <strong>de</strong> bloqueo está retirado.<br />
OY1550<br />
2. Alinear el pasador <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio con la<br />
hendidura en el accesorio. Elevar la pluma<br />
ligeramente para enganchar el pasador <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
accesorio en la hendidura.<br />
OY1560<br />
3. Inclinar el dispositivo <strong>de</strong> cambio rápido hacia<br />
a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para engranar el accesorio.<br />
OY1570<br />
4. Levantar el pasador <strong>de</strong> retención e insertar<br />
completamente el pasador <strong>de</strong> bloqueo a través<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> dispositivo <strong>de</strong> cambio rápido. Soltar el<br />
pasador <strong>de</strong> retención y asegurarse que el<br />
pasador <strong>de</strong> bloqueo esté sujeto.<br />
OY1580<br />
5. Si cuenta con mangueras hidráulicas auxiliares, conectarlas. Ver “Accesorio<br />
accionado hidráulicamente” en la página 5-16.<br />
6. Si cuenta con arnés eléctrico auxiliar, conectarlo.<br />
31200742<br />
5-15
Sección 5 - Accesorios<br />
Accesorio accionado hidráulicamente<br />
1. Instalar el accesorio (ver la página 5-13).<br />
2. Bajar el accesorio al suelo y efectuar el “Procedimiento <strong>de</strong> apagado” en la<br />
página 4-5.<br />
ANTERIORES AL N/S 0160037671<br />
N/S 0160037671 y POSTERIORES<br />
2<br />
2<br />
OW1230<br />
OY1720<br />
3. Conectar las mangueras <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio a los dos adaptadores auxiliares (2).<br />
5-16 31200742
5.7 AJUSTE/MOVIMIENTO DE LAS HORQUILLAS<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
Los carruajes pue<strong>de</strong>n tener distintas ubicaciones para posicionar las horquillas. Se<br />
pue<strong>de</strong>n utilizar dos métodos diferentes para reposicionar, <strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong> la<br />
estructura <strong><strong>de</strong>l</strong> carruaje.<br />
Nota: Aplicar una capa ligera <strong>de</strong> lubricante a<strong>de</strong>cuado para facilitar el <strong>de</strong>slizamiento<br />
<strong>de</strong> las horquillas o la barra <strong>de</strong> las horquillas.<br />
Para <strong>de</strong>slizar las horquillas:<br />
1. Asegurar que el accesorio esté instalado correctamente. Ver “Instalación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Accesorio” en la página 5-13.<br />
2. Elevar el accesorio aproximadamente 1,5 m (5 ft) e inclinar el carruaje hacia<br />
a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante hasta que el talón <strong>de</strong> la horquilla se libere <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio.<br />
3. Pararse al lado <strong><strong>de</strong>l</strong> carruaje. Para <strong>de</strong>slizar la horquilla hacia el centro <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
carruaje, empujar la horquilla cerca <strong><strong>de</strong>l</strong> ojal <strong>de</strong> la horquilla. Para <strong>de</strong>slizar la<br />
horquilla hacia el bor<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> carruaje, tirar <strong>de</strong> la horquilla cerca <strong><strong>de</strong>l</strong> ojal <strong>de</strong> la<br />
horquilla. Para evitar aplastamientos, no poner los <strong>de</strong>dos entre la horquilla y la<br />
estructura <strong><strong>de</strong>l</strong> carruaje.<br />
Si es necesario quitar la barra <strong>de</strong> la horquilla:<br />
1. Bajar y apoyar las horquillas en el suelo.<br />
2. Quitar la barra <strong>de</strong> la horquilla.<br />
3. Reposicionar las horquillas.<br />
4. Reinstalar la barra <strong>de</strong> horquilla y el mecanismo <strong>de</strong> retención <strong>de</strong> la barra <strong>de</strong> horquilla.<br />
31200742<br />
5-17
Sección 5 - Accesorios<br />
5.8 FUNCIONAMIENTO DEL ACCESORIO<br />
• Las capacida<strong>de</strong>s y los límites <strong>de</strong> gama <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador telescópico cambian<br />
<strong>de</strong>pendiendo <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio en uso.<br />
• Las instrucciones <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio se <strong>de</strong>ben guardar en el bolsillo <strong>de</strong> la cabina con<br />
este <strong>Manual</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong> y <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong>. Se <strong>de</strong>be guardar una copia adicional<br />
con el accesorio si está equipado con un bolsillo para el manual.<br />
Nota: Las funciones <strong>de</strong>scritas en esta sección hacen referencia a la configuración<br />
<strong>de</strong> la palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> nivelación <strong><strong>de</strong>l</strong> chasis e inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio G9-43A.<br />
Consultar la página 3-12 si la máquina está equipada con una configuración <strong>de</strong><br />
palanca <strong>de</strong> control diferente.<br />
AVISO<br />
DAÑOS AL EQUIPO. Algunos accesorios podrían entrar en contacto con las<br />
ruedas <strong><strong>de</strong>l</strong>anteras o la estructura <strong>de</strong> la máquina cuando la pluma está retraída y<br />
se gira el accesorio. El uso in<strong>de</strong>bido <strong>de</strong> un accesorio pue<strong>de</strong> dañar el accesorio o<br />
la estructura <strong>de</strong> la máquina.<br />
AVISO<br />
DAÑOS AL EQUIPO. Al elevarla, evitar el contacto entre la carga y las <strong>de</strong>más<br />
estructuras u objetos. Mantener una separación entre la estructura <strong>de</strong> la pluma y<br />
la carga. Si no se mantiene una separación se pue<strong>de</strong> dañar el accesorio o la<br />
estructura <strong>de</strong> la máquina.<br />
5-18 31200742
Carruaje con horquillas<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
Usar la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio <strong>de</strong> carruaje<br />
Para <strong>de</strong>terminar la capacidad máxima, consultar “Capacidad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6.<br />
OY0690<br />
1<br />
2<br />
OY2430<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma (1) controla los movimientos <strong>de</strong> elevación/bajada<br />
y <strong>de</strong> extensión/retracción <strong>de</strong> la pluma.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio (2) controla la inclinación <strong>de</strong> las horquillas.<br />
• Mover la palanca hacia atrás para inclinar hacia arriba.<br />
• Mover la palanca hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para inclinar hacia abajo.<br />
Procedimiento <strong>de</strong> instalación:<br />
• Consultar “Instalación <strong><strong>de</strong>l</strong> Accesorio” en la página 5-13.<br />
Precauciones para no dañar el equipo:<br />
• No usar las horquillas para apalancar materiales. Las fuerzas excesivas <strong>de</strong><br />
apalancado pue<strong>de</strong>n dañar las horquillas o la estructura <strong>de</strong> la máquina.<br />
• No intentar levantar cargas que están fijadas o conectadas a otros objetos.<br />
31200742<br />
5-19
Sección 5 - Accesorios<br />
Carruaje con inclinación lateral<br />
Uso <strong>de</strong> la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> carruaje <strong>de</strong> inclinación lateral<br />
Para <strong>de</strong>terminar la capacidad máxima, consultar “Capacidad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6.<br />
OAL1550<br />
3<br />
1<br />
PALANCA DE<br />
CONTROL DEL<br />
SISTEMA HIDRÁULICO<br />
AUXILIAR IZQ.<br />
OY2440<br />
2<br />
3<br />
PALANCA DE CONTROL DEL SISTEMA<br />
HIDRÁULICO AUXILIAR DER.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma (1) controla los movimientos <strong>de</strong> elevación/bajada<br />
y <strong>de</strong> extensión/retracción <strong>de</strong> la pluma.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio (2) controla la inclinación <strong>de</strong> las horquillas.<br />
• Mover la palanca hacia atrás para inclinar hacia arriba.<br />
• Mover la palanca hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para inclinar hacia abajo.<br />
Para usar la inclinación lateral:<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar (3) regula la inclinación lateral<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> carruaje.<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar izq.<br />
• Mover la palanca hacia arriba para inclinar el carruaje hacia la izquierda.<br />
• Mover la palanca hacia abajo para inclinar el carruaje hacia la <strong>de</strong>recha.<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar <strong>de</strong>r.<br />
• Mover la palanca hacia la izquierda para inclinar el carruaje hacia la izquierda.<br />
• Mover la palanca hacia la <strong>de</strong>recha para inclinar el carruaje hacia la <strong>de</strong>recha.<br />
5-20 31200742
Procedimiento <strong>de</strong> instalación:<br />
• Consultar “Instalación <strong><strong>de</strong>l</strong> Accesorio” en la página 5-13.<br />
Uso:<br />
ADVERTENCIA<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar la función <strong>de</strong> inclinación lateral para<br />
empujar o tirar <strong>de</strong> objetos o carga. Si no se atiene a esta indicación se podría<br />
causar la caída <strong>de</strong> los objetos o <strong>de</strong> la carga.<br />
• Aproximarse a la carga con las horquillas centradas en la carga y parar el<br />
manipulador telescópico.<br />
• Nivelar el manipulador telescópico antes <strong>de</strong> inclinar el carruaje para recoger la carga.<br />
• Inclinar el carruaje a la izquierda o <strong>de</strong>recha para alinear las horquillas con la<br />
carga y recogerla.<br />
• Elevar la carga ligeramente y luego nivelar el carruaje lateralmente.<br />
• Avanzar <strong>de</strong> acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas<br />
<strong>de</strong> Seguridad Generales.<br />
Precauciones para no dañar el equipo:<br />
• No usar las horquillas para apalancar materiales. Las fuerzas excesivas <strong>de</strong><br />
apalancado pue<strong>de</strong>n dañar las horquillas o la estructura <strong>de</strong> la máquina.<br />
• No intentar levantar cargas que están fijadas o conectadas a otros objetos.<br />
31200742<br />
5-21
Sección 5 - Accesorios<br />
Carruaje <strong>de</strong> giro<br />
Usar la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio <strong>de</strong> carruaje <strong>de</strong> giro<br />
Para <strong>de</strong>terminar la capacidad máxima, consultar “Capacidad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6.<br />
OU2150<br />
3<br />
1<br />
PALANCA DE<br />
CONTROL DEL<br />
SISTEMA HIDRÁULICO<br />
AUXILIAR IZQ.<br />
OY2450<br />
2<br />
3<br />
PALANCA DE CONTROL DEL<br />
SISTEMA HIDRÁULICO AUXILIAR<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma (1) controla los movimientos <strong>de</strong> elevación/bajada<br />
y <strong>de</strong> extensión/retracción <strong>de</strong> la pluma.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio (2) controla la inclinación <strong>de</strong> las horquillas.<br />
• Mover la palanca hacia atrás para inclinar hacia arriba.<br />
• Mover la palanca hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para inclinar hacia abajo.<br />
Para girar:<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar (3) controla la función <strong>de</strong> giro.<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar izq.<br />
• Mover la palanca hacia arriba para girar a la izquierda.<br />
• Mover la palanca hacia abajo para girar a la <strong>de</strong>recha.<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar <strong>de</strong>r.<br />
• Mover la palanca a la izquierda para girar a la izquierda.<br />
• Mover la palanca a la <strong>de</strong>recha para girar a la <strong>de</strong>recha.<br />
5-22 31200742
Procedimiento <strong>de</strong> instalación:<br />
• Consultar “Instalación <strong><strong>de</strong>l</strong> Accesorio” en la página 5-13.<br />
Uso:<br />
ADVERTENCIA<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
RIESGO DE APLASTAMIENTO. Siempre nivelar las horquillas<br />
(horizontalmente) y el bastidor <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador telescópico antes <strong>de</strong> girar la<br />
carga hacia un lado. Si se giran las horquillas <strong>de</strong>sniveladas, la carga podría<br />
caerse <strong>de</strong> las horquillas.<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar el carruaje <strong>de</strong> giro para empujar o tirar<br />
<strong>de</strong> objetos ni cargas. Si no se atiene a esta indicación se podría causar la caída<br />
<strong>de</strong> los objetos o <strong>de</strong> la carga.<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE APLASTAMIENTO. Usar el pasador <strong>de</strong> retención (en su caso) para<br />
trabar el bastidor <strong>de</strong> giro al bastidor fijo cuando se transporten cargas <strong>de</strong> más <strong>de</strong><br />
2300 kg (5000 lb). Si no se atiene a esta indicación se podría causar la caída <strong>de</strong><br />
los objetos o <strong>de</strong> la carga.<br />
• Para conducir con una carga, mantener las horquillas orientadas hacia el frente y<br />
propulsar la máquina ateniéndose a los requisitos indicados en la Sección 1 - Prácticas<br />
<strong>de</strong> Seguridad Generales.<br />
Precauciones para no dañar el equipo:<br />
• No usar las horquillas para apalancar materiales. Las fuerzas excesivas <strong>de</strong><br />
apalancado pue<strong>de</strong>n dañar las horquillas o la estructura <strong>de</strong> la máquina.<br />
• No intentar levantar cargas que están fijadas o conectadas a otros objetos.<br />
31200742<br />
5-23
Sección 5 - Accesorios<br />
Carruaje posicionador <strong>de</strong> horquillas dobles<br />
OZ3670<br />
Usar la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio <strong>de</strong> carruaje<br />
Para <strong>de</strong>terminar la capacidad máxima, consultar “Capacidad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6.<br />
3<br />
1<br />
PALANCA DE<br />
CONTROL DEL<br />
SISTEMA HIDRÁULICO<br />
AUXILIAR IZQ.<br />
OY2470<br />
2<br />
3<br />
PALANCA DE CONTROL DEL SISTEMA<br />
HIDRÁULICO AUXILIAR DER.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma (1) controla los movimientos <strong>de</strong> elevación/bajada<br />
y <strong>de</strong> extensión/retracción <strong>de</strong> la pluma.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio (2) controla la inclinación <strong>de</strong> las horquillas.<br />
• Mover la palanca hacia atrás para inclinar hacia arriba.<br />
• Mover la palanca hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para inclinar hacia abajo.<br />
Para posicionar las horquillas:<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar (3) controla la posición <strong>de</strong> las horquillas.<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar izq.<br />
• Mover la palanca hacia arriba para <strong>de</strong>splazar las horquillas hacia afuera.<br />
• Mover la palanca hacia abajo para <strong>de</strong>splazar las horquillas hacia a<strong>de</strong>ntro.<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar <strong>de</strong>r.<br />
• Mover la palanca hacia la izquierda para <strong>de</strong>splazar las horquillas hacia afuera.<br />
• Mover la palanca hacia la <strong>de</strong>recha para <strong>de</strong>splazar las horquillas hacia a<strong>de</strong>ntro.<br />
5-24 31200742
Procedimiento <strong>de</strong> instalación:<br />
• Consultar “Instalación <strong><strong>de</strong>l</strong> Accesorio” en la página 5-13.<br />
Uso:<br />
ADVERTENCIA<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar el carruaje posicionador <strong>de</strong> horquillas<br />
para empujar o tirar <strong>de</strong> objetos o carga. Si no se atiene a esta indicación se<br />
podría causar la caída <strong>de</strong> los objetos o <strong>de</strong> la carga.<br />
• Avanzar <strong>de</strong> acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas<br />
<strong>de</strong> Seguridad Generales.<br />
Precauciones para no dañar el equipo:<br />
• No usar las horquillas para apalancar materiales. Las fuerzas excesivas <strong>de</strong><br />
apalancado pue<strong>de</strong>n dañar las horquillas o la estructura <strong>de</strong> la máquina.<br />
• No intentar levantar cargas que están fijadas o conectadas a otros objetos.<br />
31200742<br />
5-25
Sección 5 - Accesorios<br />
Carruaje con mástil<br />
Usar la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio <strong>de</strong> carruaje con mástil<br />
Para <strong>de</strong>terminar la capacidad máxima, consultar “Capacidad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6.<br />
OY0580<br />
3<br />
1<br />
PALANCA DE<br />
CONTROL DEL<br />
SISTEMA HIDRÁULICO<br />
AUXILIAR IZQ.<br />
OY2460<br />
2<br />
3<br />
PALANCA DE CONTROL DEL SISTEMA<br />
HIDRÁULICO AUXILIAR DER.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma (1) controla los movimientos <strong>de</strong> elevación/bajada<br />
y <strong>de</strong> extensión/retracción <strong>de</strong> la pluma.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio (2) controla la inclinación <strong>de</strong> las horquillas.<br />
• Mover la palanca hacia atrás para inclinar hacia arriba.<br />
• Mover la palanca hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para inclinar hacia abajo.<br />
Para elevar/bajar el mástil:<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar (3) controla el movimiento <strong>de</strong><br />
elevación/bajada <strong><strong>de</strong>l</strong> mástil.<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar izq.<br />
• Mover la palanca hacia arriba para bajar.<br />
• Mover la palanca hacia abajo para elevar.<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar <strong>de</strong>r.<br />
• Mover la palanca a la izquierda para bajar.<br />
• Mover la palanca a la <strong>de</strong>recha para elevar.<br />
5-26 31200742
Procedimiento <strong>de</strong> instalación:<br />
• Consultar “Instalación <strong><strong>de</strong>l</strong> Accesorio” en la página 5-13.<br />
Uso:<br />
ADVERTENCIA<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar el mástil para empujar o tirar <strong>de</strong><br />
objetos o carga. Si no se atiene a esta indicación se podría causar la caída <strong>de</strong><br />
los objetos o <strong>de</strong> la carga.<br />
• Siempre se <strong>de</strong>ben bajar completamente las horquillas en el mástil antes <strong>de</strong><br />
recoger una carga.<br />
• Para conducir con una carga, bajar completamente las horquillas en el mástil y<br />
propulsar la máquina ateniéndose a los requisitos indicados en la Sección 1 - Prácticas<br />
<strong>de</strong> Seguridad Generales.<br />
• De ser necesario, usar a un señalero para ayudar en la colocación <strong>de</strong> la carga.<br />
Precauciones para no dañar el equipo:<br />
• No usar las horquillas para apalancar materiales. Las fuerzas excesivas <strong>de</strong><br />
apalancado pue<strong>de</strong>n dañar las horquillas o la estructura <strong>de</strong> la máquina.<br />
• No intentar levantar cargas que están fijadas o conectadas a otros objetos.<br />
31200742<br />
5-27
WARNING<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
Carruaje con mástil giratorio y con <strong>de</strong>splazamiento lateral<br />
(anteriores al N/S 0160037671)<br />
Usar la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio <strong>de</strong> carruaje con<br />
mástil <strong>de</strong> 6 ft<br />
OY0590<br />
Para <strong>de</strong>terminar la capacidad máxima, consultar “Capacidad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6.<br />
6<br />
5<br />
+<br />
+<br />
3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
7<br />
+<br />
OY0372<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma (1) controla los movimientos <strong>de</strong> elevación/bajada<br />
y <strong>de</strong> extensión/retracción <strong>de</strong> la pluma.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio (2) controla la inclinación <strong>de</strong> las horquillas.<br />
• Mover la palanca hacia atrás para inclinar hacia arriba.<br />
• Mover la palanca hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para inclinar hacia abajo.<br />
Para girar:<br />
Presionar el interruptor <strong>de</strong> giro (5) ubicado en el tablero <strong>de</strong> instrumentos (4) para<br />
activar la función <strong>de</strong> giro.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar (3) controla el giro <strong><strong>de</strong>l</strong> carruaje.<br />
• Mover la palanca hacia arriba para girar a la izquierda.<br />
• Mover la palanca hacia abajo para girar a la <strong>de</strong>recha.<br />
5-28 31200742
31200742<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
Para elevar/bajar el mástil:<br />
Presionar el interruptor <strong>de</strong> elevación/bajada <strong>de</strong> las horquillas (6) ubicado en el tablero<br />
<strong>de</strong> instrumentos para activar la función <strong>de</strong> elevación/bajada <strong>de</strong> las horquillas.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar controla la función <strong>de</strong><br />
elevación/bajada <strong><strong>de</strong>l</strong> mástil.<br />
• Mover la palanca hacia arriba para bajar.<br />
• Mover la palanca hacia abajo para elevar.<br />
Para <strong>de</strong>splazar lateralmente:<br />
Presionar el interruptor <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazamiento lateral (7) ubicado en el tablero <strong>de</strong><br />
instrumentos para activar la función <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazamiento lateral.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar regula el <strong>de</strong>splazamiento lateral<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> carruaje.<br />
• Mover la palanca hacia arriba para <strong>de</strong>splazar a la izquierda.<br />
• Mover la palanca hacia abajo para <strong>de</strong>splazar a la <strong>de</strong>recha.<br />
Procedimiento <strong>de</strong> instalación:<br />
• Consultar “Instalación <strong><strong>de</strong>l</strong> Accesorio” en la página 5-13.<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE APLASTAMIENTO. Siempre nivelar las horquillas (horizontalmente) y<br />
el bastidor <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador telescópico antes <strong>de</strong> girar la carga hacia un lado. Si se<br />
giran las horquillas <strong>de</strong>sniveladas, la carga podría caerse <strong>de</strong> las horquillas.<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar el mástil para empujar o tirar <strong>de</strong> objetos o carga. Si<br />
no se atiene a esta indicación se podría causar la caída <strong>de</strong> los objetos o <strong>de</strong> la carga.<br />
Uso:<br />
• Siempre bajar completamente las horquillas en el mástil y colocarlas<br />
directamente hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante antes <strong>de</strong> recoger una carga.<br />
• Para conducir con una carga, bajar completamente las horquillas en el mástil,<br />
mantener las horquillas orientadas hacia el frente y propulsar la máquina ateniéndose<br />
a los requisitos indicados en la Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> Seguridad Generales.<br />
• De ser necesario, usar a un señalero para ayudar en la colocación <strong>de</strong> la carga.<br />
Precauciones para no dañar el equipo:<br />
• No usar las horquillas para apalancar materiales. Las fuerzas excesivas <strong>de</strong><br />
apalancado pue<strong>de</strong>n dañar las horquillas o la estructura <strong>de</strong> la máquina.<br />
• No intentar levantar cargas que están fijadas o conectadas a otros objetos.<br />
5-29
WARNING<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
Carruaje con mástil con inclinación lateral<br />
(N/S 0160037671 y posteriores)<br />
Usar la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio <strong>de</strong> carruaje con mástil<br />
Para <strong>de</strong>terminar la capacidad máxima, consultar “Capacidad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6.<br />
OY0590<br />
5<br />
+<br />
3<br />
1<br />
6<br />
+<br />
2<br />
3<br />
INTERRUPTOR<br />
ES DEL<br />
SISTEMA<br />
ELÉCTRICO<br />
AUXILIAR<br />
PALANCA DE<br />
CONTROL<br />
DEL SISTEMA<br />
HIDRÁULICO<br />
AUXILIAR IZQ.<br />
5<br />
+<br />
OY2480<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma (1) controla los movimientos <strong>de</strong> elevación/bajada<br />
y <strong>de</strong> extensión/retracción <strong>de</strong> la pluma.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio (2) controla la inclinación <strong>de</strong> las horquillas.<br />
• Mover la palanca hacia atrás para inclinar hacia arriba.<br />
• Mover la palanca hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para inclinar hacia abajo.<br />
Para usar la inclinación lateral:<br />
Presionar el interruptor <strong>de</strong> inclinación lateral (5) ubicado en el tablero <strong>de</strong><br />
instrumentos (4) para activar la función <strong>de</strong> inclinación lateral.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar (3) regula la inclinación lateral<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> carruaje.<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar izq.<br />
• Mover la palanca hacia arriba para inclinar el carruaje hacia la izquierda.<br />
• Mover la palanca hacia abajo para inclinar el carruaje hacia la <strong>de</strong>recha.<br />
5-30 31200742<br />
6<br />
+<br />
INTERRUPTORES DEL<br />
SISTEMA ELÉCTRICO<br />
AUXILIAR<br />
PALANCA DE CONTROL DEL<br />
SISTEMA HIDRÁULICO<br />
AUXILIAR DER.
Palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar <strong>de</strong>r.<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
• Mover la palanca hacia la izquierda para inclinar el carruaje hacia la izquierda.<br />
• Mover la palanca hacia la <strong>de</strong>recha para inclinar el carruaje hacia la <strong>de</strong>recha.<br />
Para elevar/bajar el mástil:<br />
Presionar el interruptor <strong>de</strong> elevación/bajada <strong>de</strong> las horquillas (6) ubicado en el tablero<br />
<strong>de</strong> instrumentos para activar la función <strong>de</strong> elevación/bajada <strong>de</strong> las horquillas.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar controla la función <strong>de</strong><br />
elevación/bajada <strong><strong>de</strong>l</strong> mástil.<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar izq.<br />
• Mover la palanca hacia arriba para bajar.<br />
• Mover la palanca hacia abajo para elevar.<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar <strong>de</strong>r.<br />
• Mover la palanca a la izquierda para bajar.<br />
• Mover la palanca a la <strong>de</strong>recha para elevar.<br />
Procedimiento <strong>de</strong> instalación:<br />
• Consultar “Instalación <strong><strong>de</strong>l</strong> Accesorio” en la página 5-13.<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar el mástil para empujar o tirar <strong>de</strong> objetos o carga.<br />
Si no se atiene a esta indicación se podría causar la caída <strong>de</strong> los objetos o <strong>de</strong> la carga.<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar la función <strong>de</strong> inclinación lateral para<br />
empujar o tirar <strong>de</strong> objetos o carga. Si no se atiene a esta indicación se podría<br />
causar la caída <strong>de</strong> los objetos o <strong>de</strong> la carga.<br />
Uso:<br />
• Siempre se <strong>de</strong>ben bajar completamente las horquillas en el mástil antes <strong>de</strong><br />
recoger una carga.<br />
• Para conducir con una carga, bajar completamente las horquillas en el mástil y<br />
propulsar la máquina ateniéndose a los requisitos indicados en la Sección 1 - Prácticas<br />
<strong>de</strong> Seguridad Generales.<br />
• De ser necesario, usar a un señalero para ayudar en la colocación <strong>de</strong> la carga.<br />
Precauciones para no dañar el equipo:<br />
• No usar las horquillas para apalancar materiales. Las fuerzas excesivas <strong>de</strong><br />
apalancado pue<strong>de</strong>n dañar las horquillas o la estructura <strong>de</strong> la máquina.<br />
• No intentar levantar cargas que están fijadas o conectadas a otros objetos.<br />
31200742<br />
5-31
Sección 5 - Accesorios<br />
Gancho montado en horquilla<br />
OY0640<br />
Usar la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s a<strong>de</strong>cuada <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio <strong>de</strong> carruaje<br />
Para <strong>de</strong>terminar la capacidad máxima, consultar “Capacidad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6.<br />
Suspen<strong>de</strong>r las cargas <strong>de</strong> acuerdo con los requisitos establecidos en la<br />
Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> Seguridad Generales.<br />
1<br />
2<br />
OY2490<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma (1) controla los movimientos <strong>de</strong> elevación/bajada<br />
y <strong>de</strong> extensión/retracción <strong>de</strong> la pluma.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio (2) controla la inclinación <strong>de</strong> las horquillas.<br />
• Mover la palanca hacia atrás para inclinar hacia arriba.<br />
• Mover la palanca hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para inclinar hacia abajo.<br />
Procedimiento <strong>de</strong> instalación:<br />
• Asegurar que el carruaje esté instalado correctamente. Consultar “Instalación<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> Accesorio” en la página 5-13.<br />
• Asegurar el gancho a las horquillas <strong>de</strong>slizando el gancho sobre las horquillas básicas<br />
e instalar el pasador <strong>de</strong> retención <strong>de</strong>trás <strong><strong>de</strong>l</strong> vástago vertical <strong>de</strong> las horquillas.<br />
5-32 31200742
Uso:<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
• Se <strong>de</strong>ben usar horquillas para tarimas o troncos con una capacidad <strong>de</strong> carga<br />
a<strong>de</strong>cuada. No usar con horquillas para cubos o bloques.<br />
• El peso <strong><strong>de</strong>l</strong> gancho montado en horquilla y los aparejos <strong>de</strong>be tomarse en cuenta<br />
como parte <strong>de</strong> la carga que se está elevando.<br />
• No usar con el accesorio <strong>de</strong> carruaje <strong><strong>de</strong>l</strong> mástil.<br />
• No usar un gancho montado en horquilla con accesorios que sean capaces <strong>de</strong><br />
girar (por ejemplo, carruajes <strong>de</strong> inclinación lateral o <strong>de</strong> giro) sin antes inhabilitar<br />
las funciones <strong>de</strong> giro.<br />
31200742<br />
5-33
Sección 5 - Accesorios<br />
Pluma <strong>de</strong> armazón<br />
Usar la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s apropiada para la pluma <strong>de</strong> armazón<br />
OY0570<br />
Para <strong>de</strong>terminar la capacidad máxima, consultar “Capacidad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6.<br />
Suspen<strong>de</strong>r las cargas <strong>de</strong> acuerdo con los requisitos establecidos en la<br />
Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> Seguridad Generales.<br />
3<br />
1<br />
PALANCA DE<br />
CONTROL DEL<br />
SISTEMA HIDRÁULICO<br />
AUXILIAR IZQ.<br />
OY2500<br />
2<br />
3<br />
PALANCA DE CONTROL DEL SISTEMA<br />
HIDRÁULICO AUXILIAR DER.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma (1) controla los movimientos <strong>de</strong> elevación/bajada<br />
y <strong>de</strong> extensión/retracción <strong>de</strong> la pluma.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio (2) controla la inclinación <strong>de</strong> la<br />
pluma <strong>de</strong> armazón.<br />
• Mover la palanca hacia atrás para inclinar hacia arriba.<br />
• Mover la palanca hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para inclinar hacia abajo.<br />
Control <strong>de</strong> cabrestante (en su caso):<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar (3) controla el cabrestante<br />
montado en la pluma <strong>de</strong> armazón.<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar izq.<br />
• Mover la palanca <strong>de</strong> control hacia arriba para bajar el cable.<br />
• Mover la palanca <strong>de</strong> control hacia abajo para elevar el cable.<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar <strong>de</strong>r.<br />
• Mover la palanca <strong>de</strong> control hacia la izquierda para bajar el cable.<br />
• Mover la palanca <strong>de</strong> control hacia la <strong>de</strong>recha para elevar el cable.<br />
5-34 31200742
Procedimiento <strong>de</strong> instalación:<br />
• Consultar “Instalación <strong><strong>de</strong>l</strong> Accesorio” en la página 5-13.<br />
Uso:<br />
ADVERTENCIA<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
RIESGO DE APLASTAMIENTO. Mantener un mínimo <strong>de</strong> tres vueltas <strong>de</strong> cable<br />
en el tambor en todo momento. Si no se atiene a esta indicación se podría<br />
causar la caída <strong>de</strong> los objetos o <strong>de</strong> la carga.<br />
• El peso <strong>de</strong> los aparejos <strong>de</strong>be tomarse en cuenta como parte <strong>de</strong> la carga que se<br />
está elevando.<br />
31200742<br />
5-35
Sección 5 - Accesorios<br />
Cucharón<br />
Usar la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s correcta para el cucharón<br />
Para <strong>de</strong>terminar la capacidad máxima, consultar “Capacidad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6.<br />
OZ0730<br />
1<br />
2<br />
OY2221<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma (1) controla los movimientos <strong>de</strong> elevación/bajada<br />
y <strong>de</strong> extensión/retracción <strong>de</strong> la pluma.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio (2) controla la inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> cucharón.<br />
• Mover la palanca hacia atrás para inclinar hacia arriba.<br />
• Mover la palanca hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para inclinar hacia abajo.<br />
Procedimiento <strong>de</strong> instalación:<br />
• Consultar “Instalación <strong><strong>de</strong>l</strong> Accesorio” en la página 5-13.<br />
Uso:<br />
• Elevar o bajar la pluma a la altura apropiada para cargar el material <strong>de</strong> la pila.<br />
• Alinear el manipulador telescópico con la pila y conducir lenta y suavemente<br />
hasta la pila para cargar el cucharón.<br />
• Inclinar el cucharón hacia arriba lo suficiente para retener la carga y alejarse <strong>de</strong><br />
la pila en retroceso.<br />
• Avanzar <strong>de</strong> acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas<br />
<strong>de</strong> Seguridad Generales.<br />
• Inclinar el cucharón hacia abajo para <strong>de</strong>scargar la carga.<br />
5-36 31200742
Precauciones para no dañar el equipo<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
• Salvo para elevar o vaciar una carga, la pluma <strong>de</strong>berá estar completamente<br />
retraída durante todas las operaciones con el cucharón.<br />
• No poner la carga en las esquinas <strong><strong>de</strong>l</strong> cucharón. Distribuir el material <strong>de</strong> manera<br />
uniforme <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> cucharón. Las tablas <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> cucharón están<br />
hechas consi<strong>de</strong>rando cargas distribuidas uniformemente solamente.<br />
• No usar el cucharón para apalancar materiales. Las fuerzas excesivas <strong>de</strong><br />
apalancado pue<strong>de</strong>n dañar el cucharón o la estructura <strong>de</strong> la máquina.<br />
• No intentar cargar materiales duros ni congelados. Esto pue<strong>de</strong> causar daños<br />
graves al dispositivo <strong>de</strong> cambio rápido o la estructura <strong>de</strong> la máquina.<br />
• No usar el cucharón para el “retroarrastre”. Esto pue<strong>de</strong> causar daños graves al<br />
dispositivo <strong>de</strong> cambio rápido y a los cables o ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> retracción.<br />
31200742<br />
5-37
Sección 5 - Accesorios<br />
Cucharón con tenazas<br />
Usar la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> cucharón con tenazas<br />
Para <strong>de</strong>terminar la capacidad máxima, consultar “Capacidad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6.<br />
OZ1450<br />
3<br />
1<br />
PALANCA DE<br />
CONTROL DEL<br />
SISTEMA HIDRÁULICO<br />
AUXILIAR IZQ.<br />
OY2510<br />
2<br />
3<br />
PALANCA DE CONTROL DEL SISTEMA<br />
HIDRÁULICO AUXILIAR DER.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma (1) controla los movimientos <strong>de</strong> elevación/bajada<br />
y <strong>de</strong> extensión/retracción <strong>de</strong> la pluma.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio (2) controla la inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
cucharón con tenazas.<br />
• Mover la palanca hacia atrás para inclinar hacia arriba.<br />
• Mover la palanca hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para inclinar hacia abajo.<br />
Para abrir/cerrar las tenazas:<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar (3) controla el movimiento <strong>de</strong><br />
apertura/cierre <strong>de</strong> las tenazas.<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar izq.<br />
• Mover la palanca hacia arriba para cerrar las tenazas.<br />
• Mover la palanca hacia abajo para abrir las tenazas.<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar <strong>de</strong>r.<br />
• Mover la palanca a la izquierda para cerrar las tenazas.<br />
• Mover la palanca a la <strong>de</strong>recha para abrir las tenazas.<br />
5-38 31200742
Procedimiento <strong>de</strong> instalación:<br />
• Consultar “Instalación <strong><strong>de</strong>l</strong> Accesorio” en la página 5-13.<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
Uso:<br />
• Elevar o bajar la pluma a la altura apropiada y abrir las tenazas para cargar<br />
material <strong>de</strong> una pila.<br />
• Alinear el manipulador telescópico con la pila y conducir lenta y suavemente<br />
hasta la pila para cargar el cucharón.<br />
• Inclinar el cucharón hacia arriba lo suficiente para retener la carga, cerrar las<br />
tenazas y alejarse <strong>de</strong> la pila en retroceso.<br />
• Avanzar <strong>de</strong> acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas<br />
<strong>de</strong> Seguridad Generales.<br />
• Abrir las tenazas e inclinar el cucharón hacia abajo para <strong>de</strong>scargar la carga.<br />
Precauciones para no dañar el equipo<br />
• Salvo para elevar o vaciar una carga, la pluma <strong>de</strong>berá estar completamente<br />
retraída durante todas las operaciones con el cucharón.<br />
• No poner la carga en las esquinas <strong><strong>de</strong>l</strong> cucharón. Distribuir el material <strong>de</strong> manera<br />
uniforme <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> cucharón. Las tablas <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> cucharón están<br />
hechas consi<strong>de</strong>rando cargas distribuidas uniformemente solamente.<br />
• No usar el cucharón para apalancar materiales. Las fuerzas excesivas <strong>de</strong><br />
apalancado pue<strong>de</strong>n dañar el cucharón o la estructura <strong>de</strong> la máquina.<br />
• No intentar cargar materiales duros ni congelados. Esto pue<strong>de</strong> causar daños<br />
graves al dispositivo <strong>de</strong> cambio rápido o la estructura <strong>de</strong> la máquina.<br />
• No usar el cucharón para el “retroarrastre”. Esto pue<strong>de</strong> causar daños graves al<br />
dispositivo <strong>de</strong> cambio rápido y a los cables o ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> retracción.<br />
31200742<br />
5-39
4-RIGHT<br />
4-RIGHT<br />
4-RIGHT<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
Plataforma <strong>de</strong> trabajo para personal - Montada en dispositivo <strong>de</strong><br />
cambio rápido Quick Switch (anteriores al N/S 0160037671)<br />
Usar la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la plataforma <strong>de</strong> trabajo para<br />
personal montada en dispositivo <strong>de</strong> cambio rápido Quick Switch<br />
OY1980<br />
Para <strong>de</strong>terminar la capacidad máxima, consultar “Capacidad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6.<br />
El <strong>operador</strong> y los ocupantes <strong>de</strong> la plataforma <strong>de</strong>berán leer y compren<strong>de</strong>r el<br />
manual <strong>de</strong> la plataforma <strong>de</strong> trabajo para personal aparte, antes <strong>de</strong> instalar y<br />
usar una plataforma.<br />
1<br />
2<br />
OY1990<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma (1) controla los movimientos <strong>de</strong> elevación/bajada<br />
y <strong>de</strong> extensión/retracción <strong>de</strong> la pluma.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio (2) controla la inclinación <strong>de</strong><br />
la plataforma.<br />
• Mover la palanca hacia atrás para inclinar hacia arriba.<br />
• Mover la palanca hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para inclinar hacia abajo.<br />
Procedimiento <strong>de</strong> instalación:<br />
• Consultar “Instalación <strong><strong>de</strong>l</strong> Accesorio” en la página 5-13.<br />
5-40 31200742
Preparación e instalación:<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
1. Asegurarse que el manipulador telescópico esté sobre una superficie firme y nivelada.<br />
2. Aplicar el freno <strong>de</strong> estacionamiento. También se recomienda bloquear las ruedas.<br />
3. Nivelar la plataforma, lateralmente (nivel <strong><strong>de</strong>l</strong> chasis) y longitudinalmente<br />
(inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio).<br />
4. Mantener el área <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la plataforma libre <strong>de</strong> personal.<br />
5. Cuando hay ocupantes en la plataforma, el <strong>operador</strong> <strong>de</strong>berá permanecer<br />
sentado en la cabina, con una trayectoria visual directa hacia los ocupantes.<br />
6. NO levantar ni transportar personas en el cucharón ni en las horquillas.<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE CAÍDAS. Nunca inclinar la plataforma hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante ni hacia atrás,<br />
ni nivelar la máquina cuando la plataforma está ocupada.<br />
31200742<br />
5-41
Sección 5 - Accesorios<br />
Plataforma <strong>de</strong> trabajo para personal - Montada en horquilla<br />
OY1610<br />
Usar la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s a<strong>de</strong>cuada <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio <strong>de</strong> carruaje<br />
Para <strong>de</strong>terminar la capacidad máxima, consultar “Capacidad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6.<br />
El <strong>operador</strong> y los ocupantes <strong>de</strong> la plataforma <strong>de</strong>berán leer y compren<strong>de</strong>r el<br />
manual <strong>de</strong> la plataforma <strong>de</strong> trabajo para personal aparte, antes <strong>de</strong> instalar y<br />
usar una plataforma.<br />
1<br />
2<br />
OY1892<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma (1) controla los movimientos <strong>de</strong> elevación/bajada<br />
y <strong>de</strong> extensión/retracción <strong>de</strong> la pluma.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio (2) controla la inclinación <strong>de</strong> la plataforma.<br />
• Mover la palanca hacia atrás para inclinar hacia arriba.<br />
• Mover la palanca hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante para inclinar hacia abajo.<br />
Procedimiento <strong>de</strong> instalación:<br />
• Asegurar que el carruaje esté instalado correctamente. Consultar “Instalación<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> Accesorio” en la página 5-13.<br />
• Asegurar la plataforma a las horquillas <strong>de</strong>slizando la plataforma sobre las<br />
horquillas básicas e instalar el pasador <strong>de</strong> retención <strong>de</strong>trás <strong><strong>de</strong>l</strong> vástago vertical<br />
<strong>de</strong> las horquillas.<br />
5-42 31200742
Preparación e instalación:<br />
Sección 5 - Accesorios<br />
1. Asegurarse que el manipulador telescópico esté sobre una superficie firme y nivelada.<br />
2. Aplicar el freno <strong>de</strong> estacionamiento. También se recomienda bloquear las ruedas.<br />
3. Nivelar la plataforma, lateralmente (nivel <strong><strong>de</strong>l</strong> chasis) y longitudinalmente<br />
(inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio).<br />
4. Mantener el área <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la plataforma libre <strong>de</strong> personal.<br />
5. Cuando hay ocupantes en la plataforma, el <strong>operador</strong> <strong>de</strong>berá permanecer<br />
sentado en la cabina, con una trayectoria visual directa hacia los ocupantes.<br />
6. NO levantar ni transportar personas en el cucharón ni en las horquillas.<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE CAÍDAS. Nunca inclinar la plataforma hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante ni hacia atrás,<br />
ni nivelar la máquina cuando la plataforma está ocupada.<br />
31200742<br />
5-43
Sección 5 - Accesorios<br />
Cabrestante montado en la cabeza <strong>de</strong> la pluma<br />
(anteriores al N/S 0160037671)<br />
OY0650<br />
Usar la tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio <strong>de</strong> carruaje<br />
Para <strong>de</strong>terminar la capacidad máxima, consultar “Capacidad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6.<br />
Suspen<strong>de</strong>r las cargas <strong>de</strong> acuerdo con los requisitos establecidos en la<br />
Sección 1 - Prácticas <strong>de</strong> Seguridad Generales.<br />
3<br />
1<br />
OY0661<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma (1) controla los movimientos <strong>de</strong> elevación/bajada<br />
y <strong>de</strong> extensión/retracción <strong>de</strong> la pluma.<br />
La palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico auxiliar (3) controla el cabrestante.<br />
• Mover la palanca <strong>de</strong> control hacia arriba para bajar el cable.<br />
• Mover la palanca <strong>de</strong> control hacia abajo para elevar el cable.<br />
Uso:<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE APLASTAMIENTO. Mantener un mínimo <strong>de</strong> tres vueltas <strong>de</strong> cable<br />
en el tambor en todo momento. Si no se atiene a esta indicación se podría<br />
causar la caída <strong>de</strong> los objetos o <strong>de</strong> la carga.<br />
• El peso <strong>de</strong> los aparejos <strong>de</strong>be tomarse en cuenta como parte <strong>de</strong> la carga que se<br />
está elevando.<br />
5-44 31200742
Sección 6 - Procedimientos <strong>de</strong> Emergencia<br />
SECCIÓN 6 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA<br />
6.1 REMOLCADO DE UN PRODUCTO INHABILITADO<br />
La siguiente información supone que el manipulador telescópico no se pue<strong>de</strong><br />
mover por sus propios medios.<br />
• Antes <strong>de</strong> mover el manipulador telescópico, leer toda la información para<br />
enten<strong>de</strong>r las opciones disponibles. Luego seleccionar el método a<strong>de</strong>cuado.<br />
• Los dispositivos <strong>de</strong> recuperación montados en la máquina ofrecen medios<br />
a<strong>de</strong>cuados para conectar una cuerda <strong>de</strong> remolcado, ca<strong>de</strong>na o barra <strong>de</strong><br />
remolcado en caso que el manipulador se atasque o esté inoperante. Los<br />
dispositivos <strong>de</strong> recuperación no están diseñados para tirar <strong>de</strong> remolques.<br />
• El sistema <strong>de</strong> dirección permite una dirección manual en caso <strong>de</strong> falla <strong><strong>de</strong>l</strong> motor<br />
o <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico; sin embargo, la dirección será lenta y requerirá una<br />
mayor fuerza.<br />
• NO intentar remolcar un manipulador que esté cargado o con la pluma elevada a<br />
más <strong>de</strong> 1,2 m (4 ft).<br />
Transporte a distancias cortas<br />
• Si sólo es necesario mover el manipulador una distancia corta, menos <strong>de</strong> 30 m<br />
(100 ft), se permite usar un vehículo <strong>de</strong> capacidad suficiente para remolcar la<br />
unidad sin ninguna preparación previa. Las ruedas motrices no rodarán.<br />
Transporte a distancias más largas<br />
• Ver el <strong>Manual</strong> <strong>de</strong> servicio para información.<br />
Ponerse en contacto con un distribuidor autorizado para instrucciones<br />
específicas si ninguno <strong>de</strong> estos métodos es pertinente.<br />
31200742<br />
6-1
Sección 6 - Procedimientos <strong>de</strong> Emergencia<br />
6.2 BAJADA DE EMERGENCIA DE LA PLUMA<br />
En caso <strong>de</strong> que el motor no funcione o <strong>de</strong> falla <strong>de</strong> la bomba hidráulica con una carga<br />
elevada, la situación <strong>de</strong>be evaluarse <strong>de</strong>bidamente y ser tratada en forma individual.<br />
Comunicarse con un distribuidor autorizado para instrucciones específicas.<br />
Fijar el manipulador telescópico usando los procedimientos siguientes:<br />
1. Alejar a todo el personal <strong>de</strong> la zona alre<strong>de</strong>dor <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador telescópico.<br />
2. Aplicar el freno <strong>de</strong> estacionamiento. Poner la palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la<br />
transmisión en PUNTO MUERTO.<br />
3. Bloquear las cuatro ruedas.<br />
4. Separar una zona gran<strong>de</strong> <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la pluma con cuerda o cinta para restringir<br />
el acceso <strong>de</strong> todo el personal a la zona.<br />
6.3 SALIDA DE EMERGENCIA DE LA CABINA CERRADA<br />
ANGUS-PALM 005413<br />
OWO740<br />
• En caso <strong>de</strong> emergencia, un martillo ubicado directamente <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la ventana<br />
trasera en las cabinas cerradas pue<strong>de</strong> usarse para salir <strong><strong>de</strong>l</strong> manipulador telescópico.<br />
6-2 31200742
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
7.1 INTRODUCCIÓN<br />
Dar mantenimiento al producto <strong>de</strong> acuerdo con el programa <strong>de</strong> mantenimiento en<br />
las páginas siguientes.<br />
ANTERIORES AL N/S 0160040675 EXCLUYENDO 0160040468 y 0160040672<br />
1<br />
OY0700<br />
N/S 0160040675 y POSTERIORES INCLUYENDO 0160040468 y 0160040672<br />
3<br />
2<br />
OY2230<br />
Se <strong>de</strong>ben seguir las instrucciones dadas en la etiqueta (1) <strong>de</strong> lubricación y<br />
mantenimiento o en las tablas <strong>de</strong> lubricación (2) y mantenimiento (3) para mantener<br />
el producto en buenas condiciones <strong>de</strong> funcionamiento. El <strong>Manual</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong> y <strong>de</strong><br />
<strong>seguridad</strong> y el <strong>Manual</strong> <strong>de</strong> servicio contienen información más <strong>de</strong>tallada con<br />
instrucciones específicas.<br />
Ropa y equipo <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong><br />
• Usar toda la ropa y los dispositivos <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> suministrados o que se<br />
requieran para las condiciones <strong>de</strong> trabajo.<br />
• NO usar ropa suelta ni joyas que se puedan atrapar en controles o piezas en movimiento.<br />
31200742<br />
7-1
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
7.2 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO GENERAL<br />
Antes <strong>de</strong> realizar cualquier servicio o mantenimiento en el manipulador<br />
telescópico, seguir el procedimiento <strong>de</strong> apagado en la página 4-5 a menos que<br />
se indique lo contrario. Asegurarse que el manipulador telescópico esté<br />
nivelado para ver la indicación correcta <strong>de</strong> los fluidos.<br />
• Limpiar las graseras antes <strong>de</strong> lubricar.<br />
• Después <strong>de</strong> engrasar el manipulador telescópico, ciclar todas las funciones<br />
varias veces para distribuir los lubricantes. Realizar este procedimiento <strong>de</strong><br />
mantenimiento sin el accesorio instalado.<br />
• Aplicar una capa ligera <strong>de</strong> aceite <strong>de</strong> motor a todos los puntos <strong>de</strong> pivote <strong><strong>de</strong>l</strong> varillaje.<br />
• Los intervalos mostrados correspon<strong>de</strong>n al uso y condiciones normales. Ajustar<br />
los intervalos para uso y condiciones fuera <strong>de</strong> lo normal.<br />
• Revisar todos los niveles <strong>de</strong> lubricante cuando el lubricante está frío, con la<br />
excepción <strong><strong>de</strong>l</strong> fluido <strong>de</strong> la transmisión. Para facilitar el llenado <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>pósito<br />
hidráulico, usar un embudo con una manguera o un tubo flexible para obtener<br />
mejores resultados.<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE CORTE/APLASTAMIENTO/QUEMADURA. No llevar a cabo el<br />
mantenimiento <strong>de</strong> la máquina con el motor en marcha, excepto las revisiones <strong><strong>de</strong>l</strong> nivel<br />
<strong>de</strong> fluido <strong>de</strong> la transmisión y <strong><strong>de</strong>l</strong> indicador <strong><strong>de</strong>l</strong> filtro <strong>de</strong> retorno <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema hidráulico.<br />
7-2 31200742
LB/FT (Nm)<br />
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
7.3 PROGRAMA DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO<br />
Programa <strong>de</strong> mantenimiento <strong>de</strong> 10, primeras 50 y 50 horas<br />
CADA<br />
EVERY<br />
10<br />
Revisar Check el Fuel nivel<br />
<strong>de</strong> combustible Level<br />
Indicador Air Filter<strong>de</strong><br />
restricción Restriction<strong>de</strong><br />
filtro Indicator <strong>de</strong> aire<br />
Revisar Check Engine el nivel<br />
<strong>de</strong> Oil aceite Level<strong><strong>de</strong>l</strong><br />
motor<br />
Check Revisar Hydraulic el nivel<br />
<strong>de</strong> Oil aceite Level<br />
hidráulico<br />
Revisar Check la Tire condición<br />
Condition e inflado & <strong>de</strong><br />
los Pressure neumáticos<br />
Revisar Check el nivel Check Revisar el Hydraulic indicador <strong><strong>de</strong>l</strong> Return filtro <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> Transmission aceite <strong>de</strong> la retorno Filter hidráulico Indicator (anteriores (Beforeal<br />
transmisión Oil Level S/N N/S 0160040675)<br />
Revisiones Additional<br />
adicionales Checks - -<br />
Sección Section 8<br />
1 st<br />
PRIMERAS<br />
50<br />
Revisar Check Wheel el par <strong>de</strong><br />
apriete Lug <strong>de</strong> Nut las tuercas<br />
Torque <strong>de</strong> ruedas<br />
CADA<br />
EVERY<br />
50<br />
Drain Vaciar Fuel/<br />
separador Water <strong>de</strong><br />
agua/combustible<br />
Separator<br />
Revisar Check Engine el nivel<br />
<strong>de</strong> Coolant refrigerante Level<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> motor<br />
Revisar Checkla<br />
Battery batería<br />
Revisar Check Washer nivel <strong>de</strong><br />
fluido Fluid lavaparabrisas<br />
(if (en equipped) su<br />
Level<br />
caso)<br />
Lubrication Programa<br />
Schedule <strong>de</strong><br />
lubricación<br />
OY2520<br />
31200742<br />
7-3
LB/FT (Nm)<br />
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
Programa <strong>de</strong> mantenimiento <strong>de</strong> primeras 250, 250 y 500 horas<br />
PRIMERAS<br />
250<br />
Cambiar Changeel<br />
aceite Axle <strong><strong>de</strong>l</strong> Oileje<br />
Cambiar Change el Wheel aceite<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> extremo End Oil <strong>de</strong><br />
las ruedas<br />
Cambiar Change el filtro<br />
y Transmission<br />
el aceite <strong>de</strong> la<br />
transmisión Oil & Filter<br />
Cambiar Change el aceite<br />
Transfer <strong>de</strong> la caja Case <strong>de</strong><br />
transferencia Oil<br />
1 st 500<br />
CADA<br />
EVERY<br />
250<br />
Cambiar Change Engine el filtro<br />
y Oil el and aceite Filter* <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
motor*<br />
Check Revisar Axle el<br />
nivel Oil <strong>de</strong> Level aceite<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> eje<br />
Revisar Check los Wheel niveles<br />
<strong>de</strong> aceite End Oil <strong><strong>de</strong>l</strong> Levels extremo<br />
<strong>de</strong> las ruedas<br />
Air Válvula Filter<br />
evacuadora Vacuator <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
filtro Valve <strong>de</strong> aire<br />
Revisar Checkla<br />
correa Fan <strong><strong>de</strong>l</strong> Belt ventilador<br />
Check Revisar Boom las Revisar Check el Transfer nivel <strong>de</strong><br />
almohadillas Wear Pads<strong>de</strong><br />
aceite Case Oil <strong>de</strong> Level la caja<br />
<strong>de</strong>sgaste <strong>de</strong> la pluma <strong>de</strong> transferencia<br />
Revisar Checkla<br />
estabilización<br />
Rear Axle<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> Stabilization eje trasero<br />
Programa Lubrication <strong>de</strong><br />
lubricación Schedule<br />
CADA<br />
EVERY<br />
Cambiar Change Fuel<br />
filtro<br />
Filters <strong>de</strong> combustible<br />
Cambiar Change el tamiz Fuel<strong>de</strong><br />
Revisar Check Wheel el par <strong>de</strong><br />
combustible Strainer (anteriores (Before apriete Lug <strong>de</strong> Nut las tuercas<br />
Torque <strong>de</strong> al S/N N/S 0160040675)<br />
ruedas<br />
OY2530<br />
Nota: El intervalo <strong>de</strong> servicio <strong><strong>de</strong>l</strong> aceite <strong><strong>de</strong>l</strong> motor y filtro pue<strong>de</strong> alargarse; ver la<br />
página 7-14 para más <strong>de</strong>talles.<br />
7-4 31200742
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
Programa <strong>de</strong> mantenimiento <strong>de</strong> 1000, 1500 y 2000 horas<br />
CADA<br />
EVERY<br />
1000<br />
Cambiar Changeel<br />
filtro Transmission y el aceite<br />
Oil <strong>de</strong> & Filter la<br />
transmisión<br />
Cambiar Changeel<br />
Transfer aceite <strong>de</strong> Case la<br />
caja Oil <strong>de</strong><br />
transferencia<br />
Cambiar Changeel<br />
aceite Axle <strong><strong>de</strong>l</strong> Oileje<br />
Change Cambiar Wheel el<br />
aceite End Oil <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
extremo <strong>de</strong> las<br />
ruedas<br />
Revisar Checkel<br />
sistema Air Intake <strong>de</strong><br />
admisión System<strong>de</strong><br />
aire<br />
Check Revisar Boom las<br />
ca<strong>de</strong>nas Chains <strong>de</strong> la<br />
pluma<br />
Programa Lubrication <strong>de</strong><br />
lubricación Schedule<br />
CADA<br />
EVERY<br />
1500<br />
Cambiar Changeel<br />
aceite Hydraulic y los filtros<br />
Fluid hidráulicos & Filters<br />
Cambiar Changeel<br />
Cambiar Change el Engine refrigerante<br />
respira<strong>de</strong>ro Hydraulic Tank <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Coolant motor (anteriores (Before al<br />
<strong>de</strong>pósito Breather hidráulico S/N N/S 0160040675)<br />
CADA<br />
EVERY<br />
2000<br />
Ajustar Engine el Valve juego<br />
<strong>de</strong> válvulas Lash <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Adjustment motor<br />
Cambiar Change el refrigerante Engine <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
motor Coolant (N/S 0160040675 (S/N y<br />
0160040675 posteriores) & After)<br />
OY2540<br />
31200742<br />
7-5
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
7.4 PROGRAMAS DE LUBRICACIÓN<br />
Programa <strong>de</strong> lubricación <strong>de</strong> 50 horas<br />
CADA<br />
EVERY<br />
50<br />
G10-43A<br />
2<br />
B<br />
2<br />
B<br />
B<br />
2<br />
B<br />
2<br />
2<br />
B<br />
B<br />
2 B<br />
2<br />
B<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
4<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
G10-43A<br />
OY2550<br />
7-6 31200742
Programa <strong>de</strong> lubricación <strong>de</strong> 250 horas<br />
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
CADA<br />
EVERY<br />
250<br />
2<br />
2 B<br />
B<br />
B<br />
2<br />
B<br />
2<br />
B<br />
2<br />
B<br />
2<br />
B<br />
2<br />
B<br />
2<br />
2<br />
A<br />
2<br />
A<br />
A<br />
A<br />
2<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
2<br />
A<br />
G10-43A<br />
OY2560<br />
31200742<br />
7-7
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
Programa <strong>de</strong> lubricación <strong>de</strong> 1000 horas<br />
CADA<br />
EVERY<br />
1000<br />
B<br />
B<br />
G10-43A<br />
OY2570<br />
7-8 31200742
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
Esta página ha sido intencionalmente <strong>de</strong>jada en blanco<br />
31200742<br />
7-9
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
7.5 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO POR PARTE DEL<br />
OPERADOR<br />
Sistema <strong>de</strong> combustible<br />
A. Revisión <strong><strong>de</strong>l</strong> nivel <strong>de</strong> combustible<br />
10<br />
OW0970<br />
OW0990<br />
ANTERIORES AL N/S 0160040675<br />
EXCLUYENDO 0160040468 y 0160040672<br />
1<br />
1<br />
N/S 0160040675 y<br />
POSTERIORES INCLUYENDO<br />
0160040468 y 0160040672<br />
2<br />
OY1760<br />
1. Revisar el medidor <strong>de</strong> combustible (1) ubicado en el tablero <strong>de</strong> instrumentos <strong>de</strong><br />
la cabina.<br />
2. Si el nivel <strong>de</strong> combustible está bajo, proce<strong>de</strong>r al suministro <strong>de</strong> combustible y<br />
llevar a cabo el “Procedimiento <strong>de</strong> apagado” en la página 4-5.<br />
3. Girar la tapa <strong><strong>de</strong>l</strong> tanque <strong>de</strong> combustible (2) y quitarla <strong><strong>de</strong>l</strong> cuello <strong>de</strong> llenado.<br />
4. Añadir combustible diesel según sea necesario.<br />
5. Volver a poner la tapa <strong><strong>de</strong>l</strong> tanque <strong>de</strong> combustible y asegurarla.<br />
Nota: Reabastecer el combustible diesel al final <strong>de</strong> cada turno <strong>de</strong> trabajo para<br />
minimizar la con<strong>de</strong>nsación.<br />
AVISO<br />
DAÑOS AL EQUIPO. No permitir que la máquina funcione hasta agotarse el<br />
combustible. Consultar el <strong>Manual</strong> <strong>de</strong> uso y mantenimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> motor para más<br />
<strong>de</strong>talles en cuanto al mantenimiento.<br />
7-10 31200742
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
B. Vaciado <strong><strong>de</strong>l</strong> separador <strong>de</strong> agua/combustible<br />
50OW0980<br />
OW1000<br />
ANTERIORES AL N/S 0160040675 EXCLUYENDO 0160040468 y 0160040672<br />
JOHN DEERE<br />
PERKINS<br />
6 5 5 6<br />
OW0821<br />
N/S 0160040675 y POSTERIORES INCLUYENDO 0160040468 y 0160040672<br />
6<br />
5<br />
OY2300<br />
1. Realizar el “Procedimiento <strong>de</strong> apagado” en la página 4-5.<br />
2. Abrir la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.<br />
3. Soltar el grifo <strong>de</strong> vaciado (5) en la parte inferior <strong><strong>de</strong>l</strong> filtro <strong>de</strong> combustible (6) y<br />
<strong>de</strong>jar que toda el agua se vacíe en un recipiente <strong>de</strong> vidrio hasta que salga<br />
combustible transparente.<br />
4. Apretar el grifo <strong>de</strong> vaciado.<br />
5. Cerrar y asegurar la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.<br />
31200742<br />
7-11
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
Sistema <strong>de</strong> admisión <strong>de</strong> aire<br />
A. Revisión <strong><strong>de</strong>l</strong> indicador <strong>de</strong> restricción <strong><strong>de</strong>l</strong> filtro <strong>de</strong> aire<br />
10<br />
OW0970<br />
OW1010<br />
ANTERIORES AL N/S 0160040675<br />
EXCLUYENDO 0160040468 y 0160040672<br />
1<br />
4<br />
6<br />
7<br />
5 2<br />
3<br />
OW0831<br />
N/S 0160040675 y POSTERIORES<br />
INCLUYENDO 0160040468 y 0160040672<br />
1<br />
2<br />
5<br />
7<br />
6<br />
OY2310<br />
4 3<br />
1. Realizar el “Procedimiento <strong>de</strong> apagado” en la página 4-5.<br />
2. Abrir la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor. (N/S 0160040675 y posteriores incluyendo<br />
0160040468 y 0160040672)<br />
3. Ubicar el filtro <strong>de</strong> aire (1) y revisar el indicador <strong>de</strong> restricción (2). Si es visible<br />
una banda roja, se <strong>de</strong>be cambiar el filtro.<br />
4. Eliminar el polvo <strong>de</strong> la válvula evacuadora (3) apretando la parte inferior <strong>de</strong> la<br />
válvula para permitir la salida <strong>de</strong> las partículas <strong>de</strong> la válvula.<br />
5. Cerrar y asegurar la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor. (N/S 0160040675 y posteriores<br />
incluyendo 0160040468 y 0160040672)<br />
Nota: Sólo quitar la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> cartucho para dar servicio a los elementos según<br />
indique el indicador <strong>de</strong> restricción. El acceso excesivo para revisar un elemento<br />
pue<strong>de</strong> llevar a la falla prematura <strong><strong>de</strong>l</strong> elemento.<br />
7-12 31200742
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
B. Cambio <strong><strong>de</strong>l</strong> elemento (según indique el indicador <strong>de</strong> restricción)<br />
1. Realizar el “Procedimiento <strong>de</strong> apagado” en la página 4-5.<br />
2. Abrir la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor. (N/S 0160040675 y posteriores incluyendo<br />
0160040468 y 0160040672)<br />
3. Destrabar la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> filtro <strong>de</strong> aire (4), girar en sentido contrahorario y<br />
quitarla <strong><strong>de</strong>l</strong> cartucho <strong><strong>de</strong>l</strong> filtro <strong>de</strong> aire (5).<br />
4. Quitar el elemento primario exterior (6) e inspeccionar en busca <strong>de</strong> daño. Los<br />
elementos dañados no <strong>de</strong>ben reutilizarse.<br />
5. Limpiar completamente el interior <strong><strong>de</strong>l</strong> cartucho <strong><strong>de</strong>l</strong> filtro <strong>de</strong> aire y la válvula<br />
evacuadora.<br />
6. Sustituir el elemento <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> interior (7) <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> cada tres cambios<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> elemento primario. Si en este momento se va a cambiar el elemento <strong>de</strong><br />
<strong>seguridad</strong> interior, cuidadosamente <strong>de</strong>slizar el elemento para retirarlo y<br />
cambiarlo por uno nuevo.<br />
7. Instalar el elemento primario nuevo sobre el elemento interior asegurándose<br />
que el bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> sellado que<strong>de</strong> al ras con la base <strong><strong>de</strong>l</strong> filtro <strong>de</strong> aire.<br />
8. Colocar la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> filtro <strong>de</strong> aire, girar en sentido horario y trabarla en su lugar.<br />
9. Oprimir el botón en el indicador <strong>de</strong> restricción para reposicionarlo.<br />
10. Cerrar y asegurar la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor. (N/S 0160040675 y posteriores<br />
incluyendo 0160040468 y 0160040672)<br />
Nota: Nunca lavar ni reutilizar un elemento <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> interior. Siempre instalar<br />
un elemento nuevo.<br />
31200742<br />
7-13
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
Aceite <strong><strong>de</strong>l</strong> motor<br />
A. Revisión <strong><strong>de</strong>l</strong> nivel <strong>de</strong> aceite <strong><strong>de</strong>l</strong> motor<br />
10<br />
OW0970<br />
OW1020<br />
ANTERIORES AL N/S 0160040675 EXCLUYENDO 0160040468 y 0160040672<br />
JOHN DEERE<br />
PERKINS<br />
4<br />
4<br />
2<br />
ADD<br />
3<br />
OY1240<br />
1<br />
1<br />
N/S 0160040675 y POSTERIORES INCLUYENDO 0160040468 y 0160040672<br />
4<br />
2<br />
ADD<br />
3<br />
1<br />
OY2320<br />
1. Realizar el “Procedimiento <strong>de</strong> apagado” en la página 4-5.<br />
2. Abrir la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.<br />
3. Quitar la varilla <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> aceite (1) y revisar la marca <strong>de</strong> aceite. El aceite<br />
<strong>de</strong>be estar entre las marcas <strong>de</strong> lleno (2) y <strong>de</strong> agregar (3) <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la zona<br />
cuadriculada <strong>de</strong> la varilla <strong>de</strong> medición.<br />
4. Si el nivel <strong>de</strong> aceite es bajo, quitar la tapa <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> aceite (4) y agregar<br />
aceite <strong>de</strong> motor para subir el nivel hasta la marca <strong>de</strong> lleno en la zona<br />
cuadriculada <strong>de</strong> la varilla <strong>de</strong> medición.<br />
5. Volver a poner la tapa <strong>de</strong> llenado y la varilla <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> aceite.<br />
6. Cerrar y asegurar la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.<br />
Nota: El intervalo <strong>de</strong> servicio normal <strong><strong>de</strong>l</strong> aceite <strong><strong>de</strong>l</strong> motor y filtro es <strong>de</strong> 250 horas<br />
máximo. Si se <strong>de</strong>sea prolongar el intervalo <strong>de</strong> servicio, consultar el manual <strong><strong>de</strong>l</strong> motor<br />
para instrucciones específicas para optimizar los intervalos <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> aceite.<br />
7-14 31200742
Aceite hidráulico<br />
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
A. Revisión <strong><strong>de</strong>l</strong> nivel <strong>de</strong> aceite hidráulico<br />
10<br />
OW0970<br />
OW1030<br />
ANTERIORES AL N/S 0160040675 EXCLUYENDO 0160040468 y 0160040672<br />
7<br />
6<br />
5<br />
N/S 0160040675 y POSTERIORES INCLUYENDO 0160040468 y 0160040672<br />
5<br />
OY0730<br />
OAL2760<br />
6<br />
7<br />
1. Asegurarse que todos los cilindros estén totalmente retraídos y que la máquina<br />
esté nivelada.<br />
2. Realizar el “Procedimiento <strong>de</strong> apagado” en la página 4-5.<br />
3. Abrir la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.<br />
4. Revisar el nivel <strong>de</strong> aceite hidráulico en la mirilla (6) en el <strong>de</strong>pósito hidráulico (5).<br />
El nivel <strong>de</strong> aceite <strong>de</strong>be ser visible en la ventanilla indicadora.<br />
5. Si el nivel es bajo, quitar la tapa <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> aceite (7) <strong><strong>de</strong>l</strong> cuello <strong>de</strong> llenado.<br />
Añadir fluido para elevar el nivel hasta la marca superior en la mirilla.<br />
6. Volver a poner la tapa <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> aceite hidráulico.<br />
7. Cerrar y asegurar la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.<br />
31200742<br />
7-15
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
Neumáticos<br />
A. Revisión <strong>de</strong> presión <strong>de</strong> aire <strong>de</strong> los neumáticos<br />
10<br />
OW0970<br />
OW1040<br />
1. Realizar el “Procedimiento <strong>de</strong> apagado” en la página 4-5.<br />
2. Quitar la tapa <strong><strong>de</strong>l</strong> vástago <strong>de</strong> la válvula.<br />
3. Revisar la presión <strong>de</strong> los neumáticos.<br />
4. Añadir aire si se requiere.<br />
G9-43A<br />
13.00 x 24, G-2/L-2 telas diagonales, tracción - 12 telas........4,5 bar (65 psi)<br />
13.00 x 24, G-3/L-3 telas diagonales, rocas - 12 telas ...........4,5 bar (65 psi)<br />
13.00 x 24, G-2/L-2 radial - 1 estrella .....................................4,8 bar (70 psi)<br />
15.50 x 24, G-2/L-2 telas diagonales, tracción - 12 telas........4,0 bar (58 psi)<br />
15.50 x 25, G-3/L-3 telas diagonales, rocas - 12 telas ...........4,5 bar (65 psi)<br />
15.50 x 25, G-2/L-2 radial - 1 estrella .....................................4,8 bar (70 psi)<br />
370/75-28, 14 telas .................................................................5,2 bar (76 psi)<br />
G10-43A<br />
14.00 x 24, G-2/L-2 telas diagonales, tracción - 12 telas........4,8 bar (70 psi)<br />
14.00 x 24, G-2/L-2 telas diagonales, roca - 12 telas .............4,8 bar (70 psi)<br />
400/75-28, 16 telas .................................................................5,2 bar (76 psi)<br />
5. Volver a poner la tapa <strong><strong>de</strong>l</strong> vástago <strong>de</strong> la válvula.<br />
B. Daños a neumáticos<br />
Para los neumáticos inflados con aire, si se <strong>de</strong>scubre alguna cortadura, rasgadura o<br />
rotura que <strong>de</strong>je expuestas las telas <strong>de</strong> la pared lateral o <strong>de</strong> la banda <strong>de</strong> rodamiento<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> neumático, se <strong>de</strong>ben tomar las medidas necesarias para poner el producto fuera<br />
<strong>de</strong> servicio <strong>de</strong> inmediato. Se <strong>de</strong>ben hacer los arreglos para sustituir el neumático o<br />
el conjunto <strong>de</strong> neumático.<br />
Con las llantas llenas <strong>de</strong> espuma <strong>de</strong> poliuretano, cuando se <strong>de</strong>scubre alguna <strong>de</strong> las<br />
condiciones dadas a continuación, tomar las medidas <strong><strong>de</strong>l</strong> caso para poner el<br />
producto fuera <strong>de</strong> servicio <strong>de</strong> inmediato. Se <strong>de</strong>ben hacer los arreglos para sustituir<br />
el neumático o el conjunto <strong>de</strong> neumático.<br />
• un corte liso y parejo a través <strong>de</strong> las telas <strong>de</strong> cordones <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 7,5 cm (3 in.)<br />
<strong>de</strong> largo total.<br />
• cualquier tipo <strong>de</strong> daños o rasgaduras (bor<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sparejos) en las telas <strong>de</strong><br />
cordones <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 2,5 cm (1 in.) en cualquier sentido<br />
• cualquier pinchadura <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 2,5 cm (1 in.) <strong>de</strong> diámetro.<br />
Si una llanta está dañada pero se encuentra <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los criterios antes<br />
mencionados, inspeccionarla diariamente a fin <strong>de</strong> asegurar que los daños no hayan<br />
sobrepasado los criterios permitidos.<br />
7-16 31200742
C. Sustitución <strong>de</strong> neumáticos y ruedas<br />
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
Se recomienda usar neumáticos <strong>de</strong> repuesto <strong><strong>de</strong>l</strong> mismo tamaño, número <strong>de</strong> telas y<br />
marca que los originales. Consultar el manual <strong>de</strong> repuestos correspondiente para la<br />
información <strong>de</strong> pedido. Si no se usa un neumático <strong>de</strong> repuesto aprobado, los<br />
neumáticos <strong>de</strong> repuesto <strong>de</strong>berán contar con las características siguientes:<br />
• Cantidad <strong>de</strong> telas y capacidad <strong>de</strong> carga y tamaño iguales que los originales o mayores.<br />
• Ancho <strong>de</strong> contacto <strong>de</strong> rodadura <strong>de</strong> los neumáticos igual que los originales o mayor.<br />
• Dimensiones <strong>de</strong> diámetro, ancho y compensación iguales al original.<br />
• Aprobados para el uso por el fabricante <strong>de</strong> los neumáticos (incluidas la presión<br />
<strong>de</strong> inflado y la carga máxima sobre los neumáticos).<br />
A menos que JLG lo apruebe específicamente, no sustituir un conjunto <strong>de</strong><br />
neumático relleno con espuma o con lastre con un neumático regular. Debido a las<br />
variaciones <strong>de</strong> tamaño en neumáticos <strong>de</strong> marcas diferentes, al seleccionar e<br />
instalar un neumático <strong>de</strong> repuesto, asegurar que los dos neumáticos en un mismo<br />
eje sean iguales.<br />
Los aros instalados se han diseñado para cumplir con los requisitos <strong>de</strong> estabilidad,<br />
que incluyen ancho <strong>de</strong> vía, presión <strong>de</strong> inflado y capacidad <strong>de</strong> carga. Los cambios <strong>de</strong><br />
tamaño tales como en el ancho <strong><strong>de</strong>l</strong> aro, ubicación <strong>de</strong> la pieza central, diámetro más<br />
gran<strong>de</strong> o más pequeño, etc., sin una recomendación <strong>de</strong> la fábrica por escrito,<br />
pue<strong>de</strong>n ocasionar condiciones inseguras respecto <strong>de</strong> la estabilidad.<br />
31200742<br />
7-17
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
E. Instalación <strong>de</strong> ruedas<br />
Apretar las tuercas <strong>de</strong> ruedas <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> las primeras 100 horas y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
cada instalación <strong>de</strong> una rueda.<br />
Nota: Si la máquina tiene conjuntos <strong>de</strong> ruedas directrices, los conjuntos <strong>de</strong> rueda y<br />
neumático <strong>de</strong>berán instalarse con las “flechas” <strong><strong>de</strong>l</strong> patrón <strong>de</strong> la banda <strong>de</strong><br />
rodamiento apuntando en el sentido <strong>de</strong> avance.<br />
1. Enroscar todas las tuercas con la mano para evitar dañar las roscas. NO<br />
aplicarles lubricante a las roscas ni a las tuercas.<br />
2. Apretar las tuercas <strong>de</strong> rueda siguiendo un patrón alternado como se muestra<br />
en la figura. Apretar a 475-542 Nm (350-400 lb-ft).<br />
1<br />
3<br />
5<br />
7<br />
10<br />
9<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
OY1220<br />
ADVERTENCIA<br />
RIESGO DE VUELCOS. Las tuercas <strong>de</strong> rueda <strong>de</strong>ben instalarse y mantenerse<br />
con el valor <strong>de</strong> apriete a<strong>de</strong>cuado para evitar que las ruedas se suelten, la rotura<br />
<strong>de</strong> los espárragos y la separación <strong>de</strong> la rueda y el eje.<br />
7-18 31200742
Aceite <strong>de</strong> la transmisión<br />
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
A. Revisión <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> aceite <strong>de</strong> la transmisión<br />
10<br />
OW0970<br />
OW1050<br />
ANTERIORES AL N/S 0160040675 EXCLUYENDO 0160040468 y 0160040672<br />
2<br />
1<br />
COLD MIN<br />
HOT<br />
OY0230<br />
N/S 0160040675 y POSTERIORES INCLUYENDO 0160040468 y 0160040672<br />
2<br />
1<br />
COLD MIN<br />
HOT<br />
OY2330<br />
1. Aplicar el freno <strong>de</strong> estacionamiento, cambiar la transmisión a punto muerto y<br />
bajar las horquillas o el accesorio hasta el suelo.<br />
2. Revisar el nivel <strong><strong>de</strong>l</strong> aceite <strong>de</strong> la transmisión con el motor a ralentí y el aceite a<br />
temperatura normal <strong>de</strong> funcionamiento.<br />
3. Abrir la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.<br />
4. Quitar la varilla <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> aceite <strong>de</strong> la transmisión (1) y revisar el nivel <strong>de</strong><br />
aceite. El nivel <strong>de</strong> aceite <strong>de</strong>be hallarse entre las marcas <strong>de</strong> la zona “CALIENTE” (2).<br />
5. Si el nivel está bajo, añadir aceite hidráulico hasta llevar el nivel a la zona “CALIENTE”.<br />
6. Volver a colocar la varilla <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> aceite <strong>de</strong> la transmisión.<br />
7. Cerrar y asegurar la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.<br />
31200742<br />
7-19
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
Filtro <strong>de</strong> retorno hidráulico (anteriores al N/S 0160040675<br />
excluyendo 0160040468 y 0160040672)<br />
A. Revisar el indicador <strong><strong>de</strong>l</strong> filtro <strong>de</strong> retorno hidráulico<br />
10<br />
OW0970<br />
OW1060<br />
1<br />
2<br />
OY0740<br />
1. Aplicar el freno <strong>de</strong> estacionamiento, cambiar la transmisión a punto muerto y<br />
bajar las horquillas o el accesorio hasta la posición horizontal.<br />
2. Revisar el indicador <strong><strong>de</strong>l</strong> filtro <strong>de</strong> retorno hidráulico con el motor a temperatura<br />
<strong>de</strong> funcionamiento normal.<br />
3. Pedir a un ayudante que abra la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.<br />
4. Con el motor acelerado a velocidad máxima y el ayudante observando el<br />
indicador (2) que se encuentra en el filtro <strong>de</strong> retorno hidráulico (1), exten<strong>de</strong>r y<br />
retraer la pluma <strong>de</strong> 3,0 a 3,7 m (10 a 12 ft). El indicador <strong>de</strong> barras <strong>de</strong>berá estar<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la zona ver<strong>de</strong>.<br />
5. Cambiar el filtro antes <strong>de</strong> que el indicador llegue a la zona roja. Si llega a la<br />
zona roja, el filtro está excesivamente sucio y el aceite hidráulico está<br />
<strong>de</strong>rivando el filtro.<br />
6. Cerrar y asegurar la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.<br />
7-20 31200742
Sistema <strong>de</strong> enfriamiento <strong><strong>de</strong>l</strong> motor<br />
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
A. Revisión <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> refrigerante <strong><strong>de</strong>l</strong> motor<br />
50OW0980<br />
OW1070<br />
Anteriores al N/S 0160040675 excluyendo el 0160040468 y el 0160040672<br />
3<br />
OY0750<br />
1. Realizar el “Procedimiento <strong>de</strong> apagado” en la página 4-5.<br />
2. Abrir la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.<br />
3. Cuando el refrigerante esté frío, quitar la tapa <strong><strong>de</strong>l</strong> radiador (3). Revisar el nivel<br />
<strong>de</strong> refrigerante en el radiador.<br />
4. Si el refrigerante está bajo, añadir refrigerante según se requiera.<br />
5. Volver a poner la tapa <strong><strong>de</strong>l</strong> radiador.<br />
6. Cerrar y asegurar la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.<br />
Nota: Al llenar el motor con refrigerante, el caudal máximo <strong>de</strong> llenado es <strong>de</strong> 9 l/min<br />
(2.4 gal/min).<br />
31200742<br />
7-21
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
N/S 0160040675 y posteriores incluyendo el 0160040468 y el 0160040672<br />
5<br />
4<br />
OY2340<br />
1. Realizar el “Procedimiento <strong>de</strong> apagado” en la página 4-5.<br />
2. Abrir la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.<br />
3. Revisar el nivel <strong>de</strong> refrigerante en la botella <strong>de</strong> rebose (3). Cuando el<br />
refrigerante está caliente, la botella <strong>de</strong>be estar entre 1/2 y 3/4 llena. Cuando el<br />
refrigerante está frío, la botella <strong>de</strong>be estar entre 1/4 y 1/2 llena.<br />
4. Si el nivel <strong>de</strong> refrigerante está bajo, quitar la tapa <strong>de</strong> la botella <strong>de</strong> rebose (4) y<br />
añadir refrigerante según se requiera.<br />
5. Volver a poner la tapa <strong>de</strong> la botella <strong>de</strong> rebose.<br />
6. Cerrar y asegurar la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.<br />
Nota: Al llenar el motor con refrigerante, el caudal máximo <strong>de</strong> llenado es <strong>de</strong> 9 l/min<br />
(2.4 gal/min).<br />
7-22 31200742
Batería<br />
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
A. Revisión <strong>de</strong> la batería<br />
50OW0980<br />
OW1080<br />
ANTERIORES AL N/S 0160040675 EXCLUYENDO 0160040468 y 0160040672<br />
1<br />
OW0890<br />
N/S 0160040675 y POSTERIORES INCLUYENDO 0160040468 y 0160040672<br />
1<br />
OY2350<br />
1. Realizar el “Procedimiento <strong>de</strong> apagado” en la página 4-5.<br />
2. Abrir la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.<br />
3. Usar protección para los ojos e inspeccionar la batería (1). Revisar que los<br />
bornes no tengan corrosión. Cambiar la batería si la caja tiene grietas, está<br />
<strong>de</strong>rretida o dañada.<br />
4. Cerrar y asegurar la cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.<br />
31200742<br />
7-23
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento<br />
Sistema <strong>de</strong> lavaparabrisas (en su caso)<br />
A. Revisión <strong>de</strong> nivel <strong><strong>de</strong>l</strong> fluido lavaparabrisas<br />
50OW0980<br />
OAL2040<br />
2<br />
OAL2300<br />
1. Realizar el “Procedimiento <strong>de</strong> apagado” en la página 4-5.<br />
2. El nivel <strong>de</strong> fluido lavaparabrisas <strong>de</strong>berá estar visible en el <strong>de</strong>pósito (2).<br />
3. Si el nivel <strong>de</strong> fluido lavaparabrisas es bajo, añadir según sea necesario.<br />
7-24 31200742
Sección 8 - Revisiones Adicionales<br />
SECCIÓN 8 - REVISIONES ADICIONALES<br />
Esta página ha sido intencionalmente <strong>de</strong>jada en blanco<br />
31200742<br />
8-1
Sección 8 - Revisiones Adicionales<br />
Esta página ha sido intencionalmente <strong>de</strong>jada en blanco<br />
8-2 31200742
Sección 9 - Especificaciones<br />
SECCIÓN 9 - ESPECIFICACIONES<br />
9.1 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO<br />
Capacida<strong>de</strong>s<br />
Aceite <strong>de</strong> cárter <strong><strong>de</strong>l</strong> motor<br />
Capacidad con cambio <strong>de</strong> filtro<br />
Anteriores al N/S 0160040675 excluyendo 0160040468 y 0160040672<br />
John Deere<br />
Anteriores al N/S 0160007868............................................13,7 l (14.5 qt)<br />
N/S 0160007868 al 0160040674 ........................................14,7 l (15.5 qt)<br />
Perkins.............................................................................................6,5 l (7 qt)<br />
N/S 0160040675 y posteriores incluyendo 0160040468 y 0160040672.....7,2 l (7.6 qt)<br />
Tipo <strong>de</strong> aceite<br />
-20° a 40°C (0° a 104°F) .................................................................... 15W-40 CH<br />
-40° a -20°C (-40° a 0°F)...................................................................... 0W-40 CH<br />
Tanque <strong>de</strong> combustible<br />
Capacidad .............................................................................................. 144 l (38 gal)<br />
Tipo <strong>de</strong> combustible<br />
-20° a 40°C (0° a 104°F) .....................................................................Diesel N° 2<br />
-40° a -20°C (-40° a 0°F).....................................................................Diesel N° 1<br />
Fluido anti-gel<br />
-40° a -20°C (-40° a 0°F).................................................................... 0,5 l (16 oz)<br />
Sistema <strong>de</strong> enfriamiento<br />
Capacidad <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema<br />
Anteriores al N/S 0160040675 excluyendo 0160040468 y 0160040672..........20,8 l (22 qt)<br />
N/S 0160040675 y posteriores incluyendo 0160040468 y 0160040672 .............17 l (18 qt)<br />
Capacidad <strong>de</strong> la botella <strong>de</strong> rebose<br />
N/S 0160040675 y posteriores incluyendo 0160040468 y 0160040672.....2,4 l (2.5 qt)<br />
Tipo <strong>de</strong> refrigerante<br />
-20° a 40°C (0° a 104°F) ................ Mezcla <strong>de</strong> 50/50 <strong>de</strong> agua con glicol etilénico<br />
-40° a -20°C (-40° a 0°F)................ Mezcla <strong>de</strong> 60/40 <strong>de</strong> glicol etilénico con agua<br />
Sistema hidráulico<br />
Capacidad <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema........................................................................... 151 l (40 gal)<br />
Capacidad <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>pósito hasta la marca <strong>de</strong> lleno................................88,2 l (23.3 gal)<br />
Tipo <strong>de</strong> aceite<br />
-20° a 40°C (0° a 104°F) .............Fluido hidráulico para tractores Mobilfluid ® 424<br />
-40° a -20°C (-40° a 0°F) ... Fluido hidráulico para toda temporada Exxon Univis HVI<br />
31200742<br />
9-1
Sección 9 - Especificaciones<br />
Transmisión<br />
Capacidad con cambio <strong>de</strong> filtro<br />
Anteriores al N/S 0160040675 excluyendo 0160040468 y 0160040672...... 12,9 l (3.4 gal)<br />
N/S 0160040675 y posteriores incluyendo 0160040468 y 0160040672....... 15,9 l (4.2 gal)<br />
Tipo <strong>de</strong> aceite<br />
-20° a 40°C (0° a 104°F)..............Fluido hidráulico para tractores Mobilfluid ® 424<br />
-40° a -20°C (-40° a 0°F) ...................... Fluido hidráulico Mobilfluid ® LT (75W-80)<br />
Caja <strong>de</strong> transferencia<br />
Capacidad ................................................................................................1,4 l (1.5 qt)<br />
Tipo <strong>de</strong> aceite<br />
-20° a 40°C (0° a 104°F)..............Fluido hidráulico para tractores Mobilfluid ® 424<br />
-40° a -20°C (-40° a 0°F) ...................... Fluido hidráulico Mobilfluid ® LT (75W-80)<br />
Ejes<br />
Capacidad <strong>de</strong> caja <strong><strong>de</strong>l</strong> diferencial............................................................14,2 l (15 qt)<br />
Capacidad <strong>de</strong> extremo <strong>de</strong> rueda ............................................................1,7 l (1.75 qt)<br />
Tipo <strong>de</strong> aceite<br />
-20° a 40°C (0° a 104°F)..............Fluido hidráulico para tractores Mobilfluid ® 424<br />
-40° a -20°C (-40° a 0°F) ...................... Fluido hidráulico Mobilfluid ® LT (75W-80)<br />
Sistema <strong><strong>de</strong>l</strong> acondicionador <strong>de</strong> aire (en su caso)<br />
Capacidad <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema .......................................................................1474 g (3.25 lb)<br />
9-2 31200742
Neumáticos<br />
Sección 9 - Especificaciones<br />
G9-43A<br />
13.00 x 24, G-2/L-2 telas diagonales, tracción - 12 telas<br />
Neumáticos....................................................................................4,5 bar (65 psi)<br />
Espuma ..............................................................................Aprox. 246 kg (542 lb)<br />
13.00 x 24, G-3/L-3 telas diagonales, rocas - 12 telas<br />
Neumáticos....................................................................................4,5 bar (65 psi)<br />
Espuma ..............................................................................Aprox. 246 kg (542 lb)<br />
13.00 x 24, G-2/L-2 radial - 1 estrella<br />
Neumáticos....................................................................................4,8 bar (70 psi)<br />
Espuma ..............................................................................Aprox. 246 kg (542 lb)<br />
15.50 x 25, G-2/L-2 telas diagonales, tracción - 12 telas<br />
Neumáticos....................................................................................4,0 bar (58 psi)<br />
Espuma ..............................................................................Aprox. 272 kg (600 lb)<br />
15.50 x 25, G-3/L-3 telas diagonales, rocas - 12 telas<br />
Neumáticos....................................................................................4,5 bar (65 psi)<br />
Espuma ..............................................................................Aprox. 272 kg (600 lb)<br />
15.50 x 25, G-2/L-2 radial - 1 estrella<br />
Neumáticos....................................................................................4,8 bar (70 psi)<br />
Espuma ..............................................................................Aprox. 272 kg (600 lb)<br />
370/75-28, 14 telas<br />
Neumáticos....................................................................................5,2 bar (76 psi)<br />
Espuma ..............................................................................Aprox. 210 kg (464 lb)<br />
G10-43A<br />
14.00 x 24, G-2/L-2 telas diagonales, tracción - 12 telas<br />
Neumáticos....................................................................................4,8 bar (70 psi)<br />
Espuma ..............................................................................Aprox. 327 kg (720 lb)<br />
14.00 x 24, G-3/L-3 telas diagonales, roca - 12 telas<br />
Neumáticos....................................................................................4,8 bar (70 psi)<br />
Espuma ..............................................................................Aprox. 327 kg (720 lb)<br />
400/75-28, 16 telas<br />
Neumáticos....................................................................................5,2 bar (76 psi)<br />
Espuma ..............................................................................Aprox. 259 kg (570 lb)<br />
Tuerca <strong>de</strong> rueda<br />
Par <strong>de</strong> apriete...................................................................475-542 Nm (350-400 lb-ft)<br />
31200742<br />
9-3
Sección 9 - Especificaciones<br />
Rendimiento<br />
Nota: Los valores mostrados son por máquina con la configuración <strong>de</strong> fabricación<br />
original. Consultar las tablas <strong>de</strong> capacidad en la cabina <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong> para los<br />
valores <strong>de</strong> configuración específicos <strong><strong>de</strong>l</strong> mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o y accesorio.<br />
Capacidad máxima <strong>de</strong> elevación<br />
G9-43A ......................................................................................4082 kg (9000 lb)<br />
G10-43A .................................................................................4536 kg (10,000 lb)<br />
Altura máxima <strong>de</strong> elevación .................................................................. 13,1 m (43 ft)<br />
Capacidad a altura máxima.............................................................3175 kg (7000 lb)<br />
Alcance máximo hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante......................................................... 9,29 m (30.5 ft)<br />
Capacidad a alcance máximo hacia a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante<br />
G9-43A<br />
Anteriores al N/S 0160037671...............................................680 kg (1500 lb)<br />
N/S 0160037671 y posteriores ..............................................544 kg (1200 lb)<br />
G10-43A<br />
Estabilizadores emplazados ................................................1225 kg (2700 lb)<br />
Estabilizadores no emplazados ............................................. 499 kg (1100 lb)<br />
Alcance a altura máxima ........................................................................ 1,7 m (5.5 ft)<br />
Velocidad máxima <strong>de</strong> avance....................................................31,4 km/h (19.5 mph)<br />
Capacidad <strong>de</strong> remolcado.................................................................4082 kg (9000 lb)<br />
Nivelación <strong>de</strong> chasis....................................................................................10 grados<br />
Pendiente máxima <strong>de</strong> conducción<br />
Inclinación.......................................................................................................45%<br />
Pendiente lateral..........................................................................................8,75%<br />
9-4 31200742
Dimensiones<br />
Sección 9 - Especificaciones<br />
Altura total .....................................................................................2426 mm (95.5 in.)<br />
Ancho total .......................................................................................2515 mm (99 in.)<br />
Ancho <strong>de</strong> cabina.................................................................................940 mm (37 in.)<br />
Ancho <strong>de</strong> vía .................................................................................2088 mm (82.2 in.)<br />
Distancia entre ejes........................................................................3353 mm (132 in.)<br />
Longitud en ruedas <strong><strong>de</strong>l</strong>anteras....................................................4813 mm (189.5 in.)<br />
Largo total (sin horquillas)...........................................................6033 mm (237.5 in.)<br />
Espacio libre <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el suelo...............................................................483 mm (19 in.)<br />
Radio <strong>de</strong> giro <strong>de</strong> los neumáticos....................................................3658 mm (144 in.)<br />
Radio <strong>de</strong> giro en horquillas..........................................................5197 mm (204.6 in.)<br />
Peso bruto máximo <strong><strong>de</strong>l</strong> vehículo (sin accesorios)<br />
G9-43A ................................................................................ 13 299 kg (29,319 lb)<br />
G10-43A .............................................................................. 13 662 kg (30,119 lb)<br />
Peso máximo en eje <strong><strong>de</strong>l</strong>antero (sin accesorios)<br />
(pluma nivelada y completamente retraída)<br />
G9-43A ................................................................................... 5858 kg (12,915 lb)<br />
G10-43A ................................................................................. 6542 kg (14,423 lb)<br />
Peso máximo en eje trasero (sin accesorios)<br />
(pluma nivelada y completamente retraída)<br />
G9-43A ................................................................................... 7441 kg (16,404 lb)<br />
G10-43A ................................................................................. 7120 kg (15,696 lb)<br />
31200742<br />
9-5
Sección 9 - Especificaciones<br />
Presión máxima sobre el suelo<br />
G9-43A<br />
13.00 x 24<br />
Llenos <strong>de</strong> aire.......................................................10,5 kg/cm² (149 lb/in.²)<br />
Llenos <strong>de</strong> espuma................................................14,1 kg/cm² (201 lb/in.²)<br />
15.50 x 25<br />
Llenos <strong>de</strong> aire.......................................................10,5 kg/cm² (150 lb/in.²)<br />
Llenos <strong>de</strong> espuma................................................14,0 kg/cm² (199 lb/in.²)<br />
370/75-28<br />
Llenos <strong>de</strong> aire...........................................................6,6 kg/cm² (94 lb/in.²)<br />
Llenos <strong>de</strong> espuma..................................................8,5 kg/cm² (121 lb/in.²)<br />
G10-43A<br />
14.00 x 24<br />
Llenos <strong>de</strong> aire.......................................................10,1 kg/cm² (143 lb/in.²)<br />
Llenos <strong>de</strong> espuma................................................13,2 kg/cm² (188 lb/in.²)<br />
400/75-28<br />
Llenos <strong>de</strong> aire.........................................................8,4 kg/cm² (120 lb/in.²)<br />
Llenos <strong>de</strong> espuma................................................10,8 kg/cm² (154 lb/in.²)<br />
9-6 31200742
Índice<br />
A<br />
Accesorio accionado<br />
hidráulicamente.............................. 5-16<br />
Accesorios<br />
Aprobados................................... 5-1<br />
No aprobados ............................. 5-2<br />
Suministrados por JLG ............... 5-3<br />
Ajuste/movimiento <strong>de</strong> las<br />
horquillas........................................ 5-17<br />
Asiento <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong> ...................... 3-23<br />
Auxiliares <strong>de</strong> arranque en<br />
clima frío........................................... 4-2<br />
B<br />
Bajada <strong>de</strong> emergencia <strong>de</strong> la<br />
pluma................................................ 6-2<br />
Batería............................................ 7-23<br />
C<br />
Cabina <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong>....................... 2-17<br />
Cabrestante montado en la<br />
cabeza <strong>de</strong> la pluma ........................ 5-44<br />
Capacidad ........................................ 5-6<br />
Capacida<strong>de</strong>s<br />
Aceite <strong><strong>de</strong>l</strong> motor.......................... 9-1<br />
Caja <strong>de</strong> transferencia.................. 9-2<br />
Ejes............................................. 9-2<br />
Sistema <strong>de</strong> enfriamiento ............. 9-1<br />
Sistema hidráulico....................... 9-1<br />
Tanque <strong>de</strong> combustible............... 9-1<br />
Transmisión ................................ 9-2<br />
Carruaje con horquillas .................. 5-19<br />
Carruaje con inclinación lateral ...... 5-20<br />
Carruaje con mástil ........................ 5-26<br />
Carruaje con mástil con<br />
inclinación lateral............................ 5-30<br />
Carruaje con mástil giratorio y<br />
con <strong>de</strong>splazamiento lateral............. 5-28<br />
Carruaje <strong>de</strong> giro.............................. 5-22<br />
Carruaje posicionador <strong>de</strong><br />
horquillas dobles ............................ 5-24<br />
Índice<br />
Cinturón <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong>.....................3-25<br />
Colocación <strong>de</strong> una carga ..................4-8<br />
Colocación <strong>de</strong> una carga<br />
suspendida......................................4-11<br />
Control <strong>de</strong> inclinación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
accesorio...................... 3-12, 3-13, 3-14<br />
Controles...........................................3-2<br />
Controles <strong><strong>de</strong>l</strong> acondicionador<br />
<strong>de</strong> aire ....................................3-18, 3-19<br />
Controles <strong><strong>de</strong>l</strong> calefactor .........3-18, 3-19<br />
Cucharón ........................................5-36<br />
Cucharón con tenazas....................5-38<br />
D<br />
Descarga <strong>de</strong> la carga........................4-8<br />
Descarga <strong>de</strong> una carga<br />
suspendida......................................4-11<br />
Dimensiones .....................................9-5<br />
E<br />
Elevación <strong>de</strong> personal.......................1-8<br />
Encendido .........................................3-8<br />
Especificaciones ...............................9-1<br />
Etiquetas ...........................................2-3<br />
Etiquetas <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> .....................2-3<br />
F<br />
Faros...............................................3-21<br />
Freno <strong>de</strong> estacionamiento ................3-9<br />
Funcionamiento ................................4-1<br />
Funcionamiento con una carga<br />
no suspendida...................................4-6<br />
Funcionamiento con una carga<br />
suspendida........................................4-9<br />
Funcionamiento <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio ........5-18<br />
G<br />
Gancho montado en horquilla.........5-32<br />
31200742<br />
1
Índice<br />
I<br />
Indicador <strong>de</strong> filtro <strong>de</strong> retorno........... 7-20<br />
Indicador <strong>de</strong> pluma<br />
Ángulo....................................... 3-26<br />
Extensión .................................. 3-26<br />
Indicador <strong>de</strong> restricción .................. 7-12<br />
Inspección visual ............................ 2-14<br />
Instalación <strong>de</strong> ruedas ..................... 7-18<br />
Instalación <strong><strong>de</strong>l</strong> accesorio ................ 5-13<br />
Instrucciones <strong>de</strong> mantenimiento<br />
por parte <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>operador</strong>.................... 7-10<br />
L<br />
Lubricación y mantenimiento............ 7-1<br />
Luces <strong>de</strong> estacionamiento.............. 3-21<br />
M<br />
Mantenimiento general..................... 7-2<br />
Mensajes <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong> .................... 1-1<br />
Modos <strong>de</strong> dirección ........................ 3-22<br />
Motor<br />
Arranque ..................................... 4-1<br />
Arranque en tiempo<br />
extremadamente frío................... 4-3<br />
Funcionamiento normal............... 4-5<br />
N<br />
Neumáticos.............................. 7-16, 9-3<br />
Daños........................................ 7-16<br />
Presión <strong>de</strong> aire.......................... 7-16<br />
Sustitución................................. 7-17<br />
Nivel <strong>de</strong> aceite <strong><strong>de</strong>l</strong> motor................ 7-14<br />
Nivel <strong>de</strong> aceite hidráulico................ 7-15<br />
Nivel <strong>de</strong> combustible ...................... 7-10<br />
Nivel <strong>de</strong> fluido lavaparabrisas......... 7-24<br />
Nivel <strong>de</strong> refrigerante <strong><strong>de</strong>l</strong> motor ....... 7-21<br />
P<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> accesorios ...3-20<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la pluma.......3-12<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la transmisión<br />
Selección <strong>de</strong> marchas ...............3-11<br />
Sentido <strong>de</strong> avance .....................3-10<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong> nivelación<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> chasis ........................................3-14<br />
Palanca <strong>de</strong> control <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema<br />
hidráulico auxiliar ............................3-16<br />
Palancas <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />
estabilizadores ................................3-15<br />
Peligros eléctricos .............................1-2<br />
Plataforma <strong>de</strong> trabajo para personal<br />
Montaje en dispositivo<br />
Quick Switch ..............................5-40<br />
Montaje en horquillas.................5-42<br />
Pluma <strong>de</strong> armazón..........................5-34<br />
Prácticas <strong>de</strong> <strong>seguridad</strong>......................1-1<br />
Procedimiento <strong>de</strong> apagado ...............4-5<br />
Procedimiento <strong>de</strong> estacionamiento ...3-9<br />
Procedimiento <strong>de</strong> nivelación ... 4-7, 4-10<br />
Procedimientos <strong>de</strong> emergencia.........6-1<br />
Programa <strong>de</strong> lubricación<br />
1000 horas...................................7-8<br />
250 horas.....................................7-7<br />
50 horas.......................................7-6<br />
Programa <strong>de</strong> servicio y mantenimiento<br />
10 horas.......................................7-3<br />
1000 horas...................................7-5<br />
1500 horas...................................7-5<br />
2000 horas...................................7-5<br />
250 horas.....................................7-4<br />
50 horas.......................................7-3<br />
500 horas.....................................7-4<br />
Primeras 250 horas .....................7-4<br />
Primeras 50 horas .......................7-3<br />
2 31200742
R<br />
Recogida <strong>de</strong> una carga .................... 4-6<br />
Recogida <strong>de</strong> una carga<br />
suspendida....................................... 4-9<br />
Remolcado ....................................... 6-1<br />
Rendimiento ..................................... 9-4<br />
Revisión <strong>de</strong> calentamiento ............. 2-16<br />
Revisión e inspección antes<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> uso.............................................. 2-1<br />
Revisión funcional .......................... 2-16<br />
Revisiones adicionales..................... 8-1<br />
Riesgo <strong>de</strong> caída <strong>de</strong> carga ................ 1-7<br />
Riesgo <strong>de</strong> caídas............................ 1-12<br />
Riesgo <strong>de</strong> vuelcos............................ 1-3<br />
Riesgos con productos químicos ... 1-13<br />
Riesgos <strong>de</strong> aprisionamiento y<br />
aplastamiento................................. 1-10<br />
Riesgos durante la conducción ........ 1-6<br />
Riesgos durante la conducción<br />
en pendientes................................... 1-9<br />
Índice<br />
Transporte <strong>de</strong> una carga...................4-7<br />
Transporte <strong>de</strong> una carga<br />
suspendida......................................4-10<br />
Tuerca <strong>de</strong> rueda................................9-3<br />
U<br />
Ubicaciones <strong>de</strong> indicadores<br />
<strong>de</strong> capacidad.....................................5-7<br />
V<br />
Ventanas.........................................2-18<br />
S<br />
Salida <strong>de</strong> emergencia <strong>de</strong> la cabina<br />
cerrada ............................................. 6-2<br />
Señalizador <strong>de</strong> viraje...................... 3-21<br />
Separador <strong>de</strong> combustible/agua .... 7-11<br />
Sistema <strong>de</strong> acondicionador<br />
<strong>de</strong> aire .............................................. 9-2<br />
Sistema <strong>de</strong> clasificación <strong>de</strong><br />
peligros............................................. 1-1<br />
Sustitución <strong>de</strong> ruedas..................... 7-17<br />
T<br />
Tabla <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s<br />
Ejemplo..................................... 5-12<br />
Muestra....................................... 5-8<br />
Tablero <strong>de</strong>recho ............................. 3-18<br />
Transporte<br />
Amarre ...................................... 4-12<br />
Levante ..................................... 4-13<br />
31200742<br />
3
Índice<br />
4 31200742
Registro <strong>de</strong> inspecciones, mantenimiento y<br />
reparaciones<br />
Registro <strong>de</strong> inspecciones, mantenimiento y reparaciones<br />
Número <strong>de</strong> serie ____________________________<br />
Fecha<br />
Comentarios
Registro <strong>de</strong> inspecciones, mantenimiento y reparaciones<br />
Fecha<br />
Comentarios
TRANSFERENCIA DE PROPIEDAD<br />
An Oshkosh Corporation Company<br />
Al propietario <strong><strong>de</strong>l</strong> producto:<br />
Si usted actualmente es dueño, pero NO ES el comprador original <strong><strong>de</strong>l</strong> producto<br />
cubierto por este manual, nos gustaría saber <strong>de</strong> usted. Con el fin <strong>de</strong> recibir boletines <strong>de</strong><br />
<strong>seguridad</strong>, es muy importante mantener a JLG Industries, Inc. al día con los datos <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
propietario actual <strong>de</strong> todos los productos <strong>de</strong> JLG. JLG mantiene la información <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
propietario <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> los productos JLG y usa dicha información en caso que<br />
necesite enviar alguna notificación al propietario <strong><strong>de</strong>l</strong> producto.<br />
Favor <strong>de</strong> usar este formulario para proporcionar a JLG la información relativa a la propiedad<br />
actual <strong>de</strong> algún producto <strong>de</strong> JLG. Se <strong>de</strong>be <strong>de</strong>volver el formulario al Departamento <strong>de</strong> Seguridad y<br />
Confiabilidad <strong>de</strong> Productos <strong>de</strong> JLG vía fax o por correo a la dirección indicada más abajo.<br />
Muchas gracias,<br />
Product Safety & Reliability Department<br />
JLG Industries, Inc.<br />
13224 Fountainhead Plaza<br />
Hagerstown, MD 21742<br />
EE.UU.<br />
Teléfono: +1-717-485-6591<br />
Fax: +1-301-745-3713<br />
NOTA: Las unida<strong>de</strong>s arrendadas no <strong>de</strong>ben incluirse en este formulario.<br />
Mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o: __________________________________________________________________<br />
Número <strong>de</strong> serie: __________________________________________________________<br />
Propietario anterior: ________________________________________________________<br />
Dirección: ________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________<br />
País: _____________________________ Teléfono: (_______) _____________________<br />
Fecha <strong>de</strong> transferencia: ___________________________<br />
Propietario actual: _________________________________________________________<br />
Dirección: ________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________<br />
País: _____________________________ Teléfono: (_______) _____________________<br />
¿A quién <strong>de</strong>bemos notificar en su empresa?<br />
Nombre: __________________________________________________________________<br />
Título: ___________________________________________________________________
Señales <strong>de</strong> mano<br />
OY1090<br />
PARADA DE EMERGENCIA - Con<br />
ambos brazos extendidos lateralmente,<br />
manos abiertas hacia abajo, mover<br />
los brazos en uno y otro sentido.<br />
OY1100<br />
PARAR - Con un brazo extendido<br />
lateralmente, mano abierta hacia<br />
abajo, mover el brazo en uno y<br />
otro sentido.<br />
OY1110<br />
APAGAR EL MOTOR - Pasar el<br />
<strong>de</strong>do pulgar o índice por la<br />
garganta.<br />
OY1120 OY1130 OY1140<br />
ELEVAR PLUMA - Con un brazo<br />
extendido horizontalmente, mano<br />
cerrada, apuntar con el <strong>de</strong>do<br />
pulgar hacia arriba.<br />
BAJAR PLUMA - Con un brazo<br />
extendido horizontalmente, mano<br />
cerrada, apuntar con el <strong>de</strong>do<br />
pulgar hacia abajo.<br />
MOVER LENTAMENTE - Dejar<br />
una mano sin mover <strong><strong>de</strong>l</strong>ante <strong>de</strong> la<br />
mano que da la señal <strong>de</strong> movimiento.<br />
(Se ilustra el movimiento <strong>de</strong> elevar<br />
carga lentamente)<br />
EXTENDER PLUMA - Con ambas<br />
manos cerradas, apuntar los<br />
<strong>de</strong>dos pulgares hacia afuera.<br />
OY1150 OY1160 OY1170<br />
RETRAER PLUMA - Con ambas<br />
manos cerradas, apuntar los<br />
<strong>de</strong>dos pulgares hacia a<strong>de</strong>ntro.<br />
DISTANCIA RESTANTE - Con las<br />
manos levantadas y abiertas<br />
hacia a<strong>de</strong>ntro, mover las manos<br />
lateralmente indicando la<br />
distancia que queda.<br />
OY1180<br />
INCLINAR HORQUILLAS HACIA<br />
ARRIBA - Con un brazo al lado,<br />
exten<strong>de</strong>r el otro brazo hacia arriba<br />
a unos 45°.<br />
OY1190<br />
INCLINAR HORQUILLAS HACIA<br />
ABAJO - Con un brazo al lado,<br />
exten<strong>de</strong>r el otro brazo hacia abajo<br />
a unos 45°.<br />
Señales especiales - Cuando se necesiten señales para funciones <strong>de</strong> equipos<br />
auxiliares o condiciones no cubiertas en este manual, se <strong>de</strong>ben acordar con<br />
antelación entre el <strong>operador</strong> y el señalero.
31200742<br />
An Oshkosh Corporation Company<br />
JLG Industries, Inc.<br />
1 JLG Drive<br />
McConnellsburg, PA 17233-9533<br />
EE.UU.<br />
Teléfono: +1-717-485-5161<br />
Servicio <strong>de</strong> apoyo al cliente, llamada sin cargo: 1-877-554-5438<br />
Fax: +1-717-485-6417<br />
Representantes <strong>de</strong> JLG en todo el mundo<br />
JLG Industries (Australia)<br />
P.O. Box 5119<br />
11 Bolwarra Road<br />
Port Macquarie<br />
N.S.W. 2444<br />
Australia<br />
Teléfono: +61 265 811 111<br />
Fax: +61 265 810 122<br />
JLG France SAS<br />
Z.I. <strong>de</strong> Beaulieu<br />
47400 Fauillet<br />
Francia<br />
Teléfono: +33 (0)5 53 88 31 70<br />
Fax: +33 (0)5 53 88 31 79<br />
JLG Industries (Italia) s.r.l.<br />
Via Po. 22<br />
20010 Pregnana Milanese - MI<br />
Italia<br />
Teléfono: +39 029 359 5210<br />
Fax: +39 029 359 5845<br />
Plataformas Elevadoras<br />
JLG Ibérica, S.L.<br />
Trapa<strong><strong>de</strong>l</strong>la, 2<br />
P.I. Castellbisbal Sur<br />
08755 Castellbisbal, Barcelona<br />
España<br />
Teléfono: +34 93 772 4 700<br />
Fax: +34 93 771 1762<br />
JLG Latino Americana Ltda.<br />
Rua Eng. Carlos Stevenson,<br />
80-Suíte 71<br />
13092-310 Campinas-SP<br />
Brasil<br />
Teléfono: +55 193 295 0407<br />
Fax: +55 193 295 1025<br />
JLG Deutschland GmbH<br />
Max-Planck-Str. 21<br />
D - 27721 Ritterhu<strong>de</strong>-lhlpohl<br />
Alemania<br />
Teléfono: +49 (0)421 69 350<br />
20<br />
Fax: +49 (0)421 69 350 45<br />
JLG Europe B.V.<br />
Polaris Avenue 63<br />
2132 JH Hoofddorp<br />
Países Bajos<br />
Teléfono: +31 (0)23 565 5665<br />
Fax: +31 (0)23 557 2493<br />
JLG Sverige AB<br />
Enköpingsvägen 150<br />
Box 704<br />
SE - 176 27 Järfälla<br />
Suecia<br />
Teléfono: +46 (0)850 659 500<br />
Fax: +46 (0)850 659 534<br />
www.jlg.com<br />
JLG Industries (UK) Ltd<br />
Bentley House<br />
Bentley Avenue<br />
Middleton<br />
Greater Manchester<br />
M24 2GP - Inglaterra<br />
Teléfono: +44 (0)161 654 1000<br />
Fax: +44 (0)161 654 1001<br />
JLG Equipment Services Ltd.<br />
Rm 1107 Landmark North<br />
39 Lung Sum Avenue<br />
Sheung Shui N.T.<br />
Hong Kong<br />
Teléfono: +852 2639 5783<br />
Fax: +852 2639 5797<br />
JLG Polska<br />
UI. Krolewska<br />
00-060 Warsawa<br />
Polonia<br />
Teléfono: +48 (0)914 320 245<br />
Fax: +48 (0)914 358 200