06.04.2016 Views

Bible Canon

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

THE BIBLE CANON : M. M. NINAN<br />

However not all Sages were happy about the translation from the Divine language to Greek<br />

which they considered as an evil plan. In Megilat Ta'anit, the Sages described the event as<br />

follows:<br />

"On the 8th of Tevet, the Torah was rendered into Greek during the days of King Ptolemy,<br />

and darkness descended upon the world for three days.' To what may the matter be<br />

likened? To a lion captured and imprisoned. Before his imprisonment, all feared him and fled<br />

from his presence. Then, all came to gaze at him and said, 'Where is this one's strength? "<br />

Mainstream rabbinic Judaism rejected the Septuagint as valid Jewish scriptural texts. But to<br />

the Christians which emerged during the period climax of Greco-Roman culture, it became<br />

the standard canon of the Old Testament for them. The earliest gentile Christians of<br />

necessity used the LXX.<br />

http://www.ou.org/chagim/roshchodesh/tevet/translation.htm comments on this as follows:<br />

"Once the Torah was imprisoned in the Greek translation, it was as if the Torah were<br />

divested of reverence. Whoever wished to, could now gaze at the Torah. Anyone who<br />

wanted to find fault with its logic, could now do so, based on the translation. The Sages,<br />

therefore, likened the event of this day, to the day on which the Golden Calf was made. For<br />

just as the Golden Calf had no reality, and yet its servants regarded it as having real<br />

substance, likewise the translation, devoid of the true substance of Torah, allowed non-Jews<br />

to imagine that they already knew the Torah"<br />

Whether the legend is true or not, it is certain that this translation was done in Alexandria<br />

under the cooperated efforts of many Jewish scholars. Philo of Alexandria, who relied<br />

extensively on the Septuagint, says that the number of scholars was chosen by selecting six<br />

scholars from each of the 12 tribes of Israel. This legend, with its miraculous details,<br />

underlines the fact that some Jews in antiquity wished to present the translation as<br />

authoritative canon of Judaism.<br />

22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!