07.07.2016 Views

Season_Screen_TV_Review_№6-web

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

BEHIND THE SCENES<br />

TO CONQUER THE GREATEST PROJECTS<br />

Next, we faced another problem that no one could<br />

have foreseen. It was the human factor. Animation artists<br />

began missing deadlines one after another. In order to<br />

escape responsibility, they started to disappear or leave<br />

the project entirely. New came in their place. Naturally,<br />

we did not have enough time to teach and properly brief<br />

them, so many of them simply could not manage the set<br />

tasks.<br />

We were faced with a monstrous staff turnover. It<br />

was like public transport in rush hour, not an animation<br />

department. The problem stemmed from the complexity<br />

of the project and the schedule of its implementation.<br />

Furthermore, the budget was already set, and we could<br />

not make adjustments. Thus, only someone absolutely<br />

desperate could agree to such cooperation conditions in<br />

their right mind. Yet, we are overjoyed that we have found<br />

such people and they have become a part of our team.<br />

I’ll be honest – I’ve never worked with character<br />

animation, so I had to learn as I went. For me, the workflow<br />

included looking for necessary motion references,<br />

searching for literature and video lessons, which are,<br />

fortunately, abundant in our information space. While<br />

carrying out seemingly impossible tasks, I have formed<br />

clear understanding of many nuances in this animation<br />

area. The project made me realize — work, improve,<br />

and outdo yourself. This is the only way to grow your<br />

professional skills of a motion designer and become a real<br />

expert.<br />

Ivan Marchenko — project animation artist<br />

CONCLUSIONS and TIPS:<br />

Having faced such a load of problems and spent<br />

incredible amounts of time and efforts to solve them,<br />

we realized that it is better to prevent than cure.<br />

First of all, do not set the bar too high, even if it seems<br />

within reach. It doesn’t mean you shouldn’t raise it ever.<br />

Just be reasonable about it, pace yourself, and be clear<br />

about your capabilities. Creation of a series of programs<br />

is a complex process, where schedule is one of the key<br />

elements. It is a conveyor that must work without<br />

interruptions. Miss one deadline, however slightly, and<br />

you are up for an avalanche of blown deadlines. If you<br />

set a too difficult task for yourself, you will run out of time<br />

to accomplish it. This is exactly what happened to us.<br />

Secondly, never start working on complex long-term<br />

projects, if you do not have yet a fully formed team or<br />

you are not completely sure in all members. Ideally,<br />

you should have some spare experts that can quickly<br />

get the hang of the things and begin working in case of<br />

emergency. Human factor is highly unpredictable and<br />

can let you down at the most inappropriate moment.<br />

A good way to ensure some safety against it (especially<br />

if you are working with freelancers) is to sign a sworn<br />

written agreement specifying all possible nuances with<br />

all appropriate sanctions and penalties.<br />

Thirdly, remember: even if a member of your team<br />

does not have enough knowledge or skill, do not panic<br />

and search for a replacement immediately. It is much<br />

more feasible to train a trusted employee than go for a<br />

full briefing with a new one. Besides, the Internet is full<br />

of available information and lessons. When faced with<br />

this problem in the animation process, we found lots of<br />

Internet resources with useful and valuable information:<br />

http://www.referencereference.com/ — one of the first<br />

resources to assist in character animation. Here you can<br />

find loads of motion samples: running, dancing, etc.<br />

http://www.biomotionlab.ca/Demos/BMLwalker.<br />

html — excellent software for setting various character<br />

parameters, such as sex, weight, mood, etc. Furthermore,<br />

you can watch each motion from different angles.<br />

https://www.youtube.com/watch?v=gz4qhRUyPsM —<br />

an excellent series of video lessons explaining the main<br />

rules of animation. Easy-to-understand style and nice<br />

colors. Enjoy!<br />

https://vimeo.com/20889371 — here you can familiarize<br />

yourself with an interesting technique for character<br />

rigging that enables creating pseudo-3D effect.<br />

http://animation-ua.com/ru/shkola/master-klassy/605-<br />

richard-williams — Complete breakdown of the 12 rules<br />

of the animation artist with detailed description of many<br />

nuances. The course was developed by Richard Williams,<br />

a British cartoonist, film and animation director with<br />

two Academy awards for Who Framed Roger Rabbit?,<br />

for which he has our special gratitude.<br />

DUBBING AND<br />

SOUND DESIGN<br />

Considering the<br />

above, this phase<br />

proved to be much<br />

more merciful to us.<br />

Of course, it was not<br />

free of problems, with<br />

never-ending editsand<br />

sleepless night of our<br />

poor sound designer.<br />

However, the phase<br />

went more or less<br />

smoothly, since we<br />

had learnt from our<br />

negative experience<br />

and done our best to optimize the process to prevent<br />

unforeseen situations. Nevertheless, we still could not<br />

avoid certain issues, despite all the efforts of our team.<br />

Initially, we wanted to record all sounds and sound<br />

effects for the characters alive, so that they would have<br />

their unique voices. Yet, there were five of them, and then<br />

each episode had almost as many secondary characters,<br />

so the task required additional financial resources,<br />

while we had no more. Finally, we had to discard this<br />

concept and use the available sound libraries. It led to<br />

some serious issues. The thing is, ideally, any cartoon<br />

or character animation brims with various special and<br />

unusual sounds that highlight the on-screen action<br />

and create funny and comical background. Despite the<br />

abundance of libraries, we had to spend a lot of time and<br />

efforts to find suitable sounds.<br />

For example, we decided to use Chinese rap in a<br />

certain scene of one episode. This is no easy task for<br />

people situated in Europe. Furthermore, there is the huge<br />

issue of copyright. Even were we to succeed in finding<br />

the necessary track, we’d have to search for the contacts<br />

of the performer, negotiate, sign papers, all the while<br />

making our way through the language barrier and legal<br />

technicalities of different countries. Besides, we were<br />

restricted by the budget and schedule. In the end, we had<br />

to abandon this idea.<br />

The next issue arose from combining the final edit<br />

with the dubbing. There are two methods for mixing<br />

the dubbing and the video in video content production:<br />

either you edit the video to match the dubbing, or you<br />

make the dubbing to match the video sequence. Since<br />

we were dealing with a part cartoon, part education<br />

program, we considered the second option to be more<br />

appropriate, although it was more expensive than the<br />

first one.<br />

At first, this is how we proceeded: the voice actor<br />

received an edited episode with sound design and<br />

recorded the text over it, placing emphasis where<br />

appropriate. However, by the tenth episode, pressing<br />

deadlines left no time to wait for the voice artist to<br />

receive a finished episode. Besides, we had to cut the<br />

budget due to additional expenses on animation. By the<br />

end of the series, scripts were written blindly, based solely<br />

on the scenario. As a result, the voice actor had to start<br />

working while the episode was still at the initial phase<br />

of animation, not to mention sound design and editing.<br />

The voice actor had to rely on the text and timecodes,<br />

outlined by our manager in advance. By that time he had<br />

gotten the hang of it, since he understood that the project<br />

was falling apart and verging on the brink of complete<br />

failure if no measures were taken. Furthermore, our<br />

voice artist was outsourced from the USA, and the time<br />

difference posed a serious obstacle for the workflow.<br />

After all production phases were completed, the<br />

dubbing was recorded over the video. This is when we<br />

could finally see all the shortcomings: sagging plot,<br />

obscured meanings, and weak video sequence. As a<br />

result, we were forced to invent laborious workarounds.<br />

We had to make the dubbing match certain moments<br />

and, if necessary, amplify it by means of equalization,<br />

compression, etc. Only after all the adjustments had<br />

been made, we could get down to the long-awaited final<br />

episode rendering.<br />

As I viewed every new finalized episode, I was<br />

overwhelmed with pride. All the innumerable problems<br />

we faced while working on the project showed us who<br />

is who. Many people dropped out, unable to bear the<br />

stress. As a result, only the most reliable professionals<br />

stayed, who believed into the final goal to the last<br />

and were ready to extend themselves 110%. They also<br />

came to the aid of each other, whether the issue was<br />

professional or personal. This is the real team, the one<br />

that can bring you to unprecedented heights!<br />

Dmitry Martyniuk — project producer and head of the<br />

DMart Production Studio<br />

CONCLUSIONS and TIPS:<br />

As for the most vulnerable points of dubbing and<br />

sound design, we should mention the following:<br />

Since we were creating the project for the international<br />

market, translation was of critical importance. Some<br />

ordinary, word-for-word translation was unacceptable.<br />

One should always aim at translation adapted for the<br />

specific foreign target audience, taking into account age,<br />

style, and slang language features.<br />

Successful dubbing depends to a large extent on<br />

the voice actor and his or her readings style. Take great<br />

care when selecting the voice and pay attention to<br />

the general mood and nature of the program itself.<br />

If the voice actor can bring out the funny side of<br />

the text, even the most boring information will be<br />

perceived easily and with pleasure. For better reception,<br />

order the dubbing from native speakers only. As for<br />

the English language, buyers and channels prefer<br />

British, not American accent. There is a nice resource<br />

https://www.fiverr.com where one can find the<br />

necessary voice actor at a reasonable price. Furthermore,<br />

most voice actors from this resource are quite<br />

understanding of the situations when it is necessary to<br />

rerecord the audio.<br />

***<br />

In the end, we have only one thing left to say – do not<br />

be afraid of difficulties. If the circumstances are stronger<br />

than you and you cannot overcome them no matter<br />

what, you are simply not there yet. But don’t forget: any<br />

growth, personal or professional, is possible only when<br />

you face problems and make extra effort to solve them.<br />

In our case, “ANY DAY HOLYDAY” project turned out to<br />

be an extraordinary challenge. Yet we persevered and got<br />

our invaluable reward – a tight-knit reliable team of likeminded<br />

professionals!<br />

May you too find your own treasure on this thorny<br />

path! Best of luck! ▪<br />

DMart Production Dream Team<br />

42 ▪ Issue 6 JUNE 2016 <strong>Season</strong> <strong>Screen</strong> <strong>TV</strong> <strong>Review</strong><br />

sstrnews.com<br />

Issue 6 JUNE 2016 ▪ 43

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!