26.09.2017 Views

Mail-Language and Cross Border Migration

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

an unclear underst<strong>and</strong>ing of the terminology <strong>and</strong> transcription, which is often<br />

incorrectly applied by the student.<br />

A second major error is the construction of incorrect sentences.<br />

Because of the ambiguity in the syntax, as Voranat Wimonchalao (1986) states,<br />

learners often have difficulties in properly interpreting the fact that elements<br />

deriving from English grammar do not exist in the Thai language, <strong>and</strong> such issues<br />

are often found among students who are learning Chinese as well.<br />

Analyzing the research regarding all various errors, it seems as though<br />

teachers’ shortcuts for allowing students to learn <strong>and</strong> underst<strong>and</strong> the Chinese<br />

language more quickly involve responsive learning of knowledge <strong>and</strong> skills in terms<br />

of intellectual thought processes using systematic analysis, critical thinking <strong>and</strong><br />

creative thinking to solve problems <strong>and</strong> to make decisions rationally. Moreover,<br />

this is allowing the various health sciences to integrate various applications to make<br />

improvements among practitioners <strong>and</strong> society at large as well. It means students<br />

can apply their knowledge <strong>and</strong> skills to solve various problems in their future<br />

employment. It also aims to develop students’ characteristics under the National<br />

Qualifications Framework for Higher Education (Thai Qualifications Framework<br />

for Higher Education (TQF: HEd)) of the National Commission on Higher<br />

Education so that they can achieve the desired learning outcomes.<br />

Research Methodology<br />

This study adopts the following methodology.<br />

1. Population <strong>and</strong> sample<br />

The target population for this research was a group of learners with<br />

a basic knowledge of Chinese higher education, at least for the first year,<br />

<strong>and</strong> who have made errors <strong>and</strong> experienced problems as learners. Therefore,<br />

this study uses 40 second year students majoring in Chinese who took<br />

the Fundamental Chinese Translation course in the second semester of the 2012<br />

academic year.<br />

6<br />

<strong>Language</strong> <strong>and</strong> <strong>Cross</strong> <strong>Border</strong> <strong>Migration</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!