Medical, Political and Economic action in the face of the Pandemic
Medical, Political and Economic action in the face of the Pandemic. Group RDM
Medical, Political and Economic action in the face of the Pandemic. Group RDM
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
NUM. 0026 AÑO 03 01 May 2020
Rdm Léenos
RDM Revista
@Rdm_revista
RDM Revista
www.rdmrevista.com.mx
Los qué todos leen
C
O
N
T
E
T
• History
• Global responses
• Mainland China
• Mainland South Korea
• Europe
• Italy
• Spain
• United Kingdom
• United States
• Preliminary overview of the economic
impact of the pandemic
Los qué Todos Leen
2
Los qué todos leen
Development and monitoring of RDM group to Mtra. Celia Dolores Ramirez
Rioja the whole team of designers, editors, writers and researchers. that
forms RDM group RDM.
En relación con todo lo contenido en el sitio, se prohíbe la reproducción, uso, copia, impresión,
distribución, publicación, traducción, adaptación, reordenación y cualquier otro
uso o modificación total o parcial de los datos y obras contenidos en estas páginas, por
cualquier medio y de cualquier forma.
Derechos reservados Investigación por grupo RDM
5255-38287797
Rdm Léenos
RDM Revista
RDM Revista
@RdmRevista
www.rdmrevista.com.mx
Los qué Todos Leen
3
Los qué todos leen
History
4
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Historia
Los qué Todos Leen 5
Los qué todos leen
History
here are various theories about where the very
first case (the so-called patient zero) may have
originated. The first known case may trace back to
1 December 2019 in Wuhan, Hubei, China. Within a
month, the number of coronavirus cases in Hubei gradually
increased. These were mostly linked to
the Huanan Seafood Wholesale Market, which also sold
live animals, and one theory is that the virus came from
one of these animals; or, in other words, has
a zoonotic origin.
6
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Historia
xisten varias teorías sobre dónde puede haberse
originado el primer caso (el llamado paciente cero
). El primer caso conocido se remonta al 1 de diciembre
de 2019 en Wuhan, Hubei, China. En un mes, el número
de casos de coronavirus en Hubei aumentó gradualmente.
Estos estaban principalmente relacionados
con el mercado mayorista de mariscos de Huanan , que
también vendía animales vivos, y una teoría es que el
virus proviene de uno de estos animales; o, en otras palabras,
tiene un origen zoonótico .
Los qué Todos Leen 7
Los qué todos leen
History
pneumonia cluster of unknown cause
was observed on 26 December and
treated by the doctor Zhang Jixian in Hubei
Provincial Hospital, who informed the
Wuhan Jianghan CDC on 27 December. On
30 December, a group of doctors at Wuhan
Central Hospital alerted their colleagues of
a "SARS-like coronavirus". The Wuhan
Municipal Health Commission released a
public notice on 31 December. Eight of
these doctors, including Li Wenliang, were
then admonished by the police for
spreading supposedly false rumours, and
another, Ai Fen, was reprimanded by her
superiors for raising the alarm. Enough cases
of unknown pneumonia had been reported
to health authorities in Wuhan to
trigger an investigation in early January.
8
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Historia
l 26 de diciembre se observó un grupo de
neumonía de causa desconocida y fue tratado
por el médico Zhang Jixian en el Hospital Provincial
de Hubei, quien informó a los CDC de
Wuhan Jianghan el 27 de diciembre. El 30 de diciembre,
un grupo de médicos del Hospital Central
de Wuhan alertó a sus colegas de un "coronavirus
similar al SARS".
La Comisión de Salud Municipal de Wuhan emitió
un aviso público el 31 de diciembre. Ocho de estos
doctores, incluido Li Wenliang, fueron amonestados
por la policía por difundir rumores supuestamente
falsos, y otro, Ai Fen , fue reprendido por
sus superiores por dar la alarma. Se informaron
suficientes casos de neumonía desconocida a las
autoridades de salud en Wuhan para iniciar una investigación
a principios de enero.
Los qué Todos Leen 9
Los qué todos leen
History
uring the early stages of the outbreak,
the number of cases doubled approximately
every seven and a half days.
In early and mid-January 2020, the virus
spread to other Chinese provinces, helped
by the Chinese New Year migration and
Wuhan being a transport hub and major
rail interchange. On 20 January, China reported
nearly 140 new cases in one day, including
two people in Beijing and one
in Shenzhen. Later official data shows that
6,174 people had already developed symptoms
by 20 January 2020.
As of 12 April 2020, more than 2.56 million
cases have been reported worldwide; more
than 177,000 people have died and more
than 686,000 have recovered.
10
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Historia
urante las primeras etapas del brote, el número
de casos se duplicó aproximadamente cada
siete días y medio. A principios y mediados de
enero de 2020, el virus se propagó a
otras provincias chinas , ayudado por la migración
del Año Nuevo chino y por ser Wuhan un centro de
transporte y un importante intercambio ferroviario.
El 20 de enero, China reportó casi 140 nuevos casos
en un día, incluidas dos personas en Beijing y
una en Shenzhen . Datos oficiales posteriores
muestran que 6.174 personas ya habían desarrollado
síntomas antes del 20 de enero de 2020.
Hasta el 12 de abril de 2020, se han notificado más
de 2,56 millones de casos en todo el mundo; Más
de 177,000 personas han muerto y más de 686,000
se han recuperado.
Los qué Todos Leen 11
Los qué todos leen
History
y 26 March, the United States had overtaken
China and Italy with the highest number of confirmed
cases in the world. Research on coronavirus
genomes indicates the majority of COVID-19 cases
in New York came from European travellers, rather
than directly from China or any other Asian country.
As of 12 April 2020, more than 2.56 million cases have
been reported worldwide; more than 177,000 people
have died and more than 686,000 have recovered
12
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Historia
ara el 26 de marzo, Estados Unidos había superado
a China e Italia con el mayor número de casos
confirmados en el mundo. La investigación
sobre genomas de coronavirus indica que la mayoría
de los casos de COVID-19 en Nueva
York provienen de viajeros europeos, en lugar de
directamente de China o cualquier otro país asiático.
Hasta el 12 de abril de 2020, se han notificado más
de 2,56 millones de casos en todo el mundo; Más
de 177,000 personas han muerto y más de 686,000
se han recuperado
Los qué Todos Leen 13
Los qué todos leen
14
Cases by country plotted on
a logarithmic scale
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Casos por país trazados en
una escala logarítmica
Los qué Todos Leen 15
Los qué todos leen
Global
responses
16
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Respuesta
mundial
Los qué Todos Leen 17
Los qué todos leen
Global responses
round 200 countries and territories have
had at least one case. Due to
the pandemic in Europe, many countries in
the Schengen Area have restricted free movement
and set up border controls.
National reactions have included containment
measures such as quarantines and curfews
(known as stay-at-home orders, shelterin-place
orders, or lockdowns).
18
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Respuesta mundial
lrededor de 200 países y territorios han
tenido al menos un caso. Debido a
la pandemia en Europa, muchos países
del Área Schengen han restringido la libre
circulación y establecido controles fronterizos.
Las reacciones nacionales han incluido medidas
de contención tales como cuarentenas
y toques de queda (conocidos como
órdenes de quedarse en casa, órdenes
de refugio en el lugar o bloqueos).
Los qué Todos Leen 19
Los qué todos leen
Global responses
s of 12 April, nearly 300 million people,
or about 90 per cent of the population,
are under some form of lockdown in the United
States, more than 50 million people are in
lockdown in the Philippines, about 59 million
people are in lockdown in South Africa, and
1.3 billion people are in lockdown in India.
On 26 March, 1.7 billion people worldwide
were under some form of lockdown, which increased
to 3.9 billion people one week later—
more than half of the world's population.
20
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Respuesta mundial
asta el 12 de abril , casi 300 millones de personas,
o alrededor del 90 por ciento de la población,
están bajo algún tipo de cierre en los Estados
Unidos, más de 50 millones de personas están encerradas
en Filipinas, alrededor de 59 millones de personas
están encerrados en Sudáfrica , y 1,3 mil millones
de personas están en bloqueo en la India.
El 26 de marzo, 1.700 millones de personas en todo el
mundo estaban bajo algún tipo de bloqueo, que aumentó
a 3.900 millones de personas una semana después,
más de la mitad de la población mundial .
Los qué Todos Leen 21
Los qué todos leen
Mainland China
he Chinese National Health Commission initially
claimed there was no "clear evidence" of humanto-human
transmission. Chinese officials stated privately
on a January 14 phone call that there was a possibility
that the virus had spread human-to-human and
that preparations for a pandemic needed to be made
22
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Medidas de china
a Comisión Nacional de Salud
de China afirmó inicialmente que no había
"evidencia clara" de transmisión de persona a
persona. Los funcionarios chinos declararon en
privado en una llamada telefónica del 14 de
enero que existía la posibilidad de que el virus
se hubiera propagado de persona a persona y
que debían hacerse los preparativos para una
pandemia.
Los qué Todos Leen 23
Los qué todos leen
Mainland China
n 20 January, the Chinese National Health Commission
announced that human-to-human transmission
of the coronavirus had already occurred. On
that same day, Chinese President Xi Jinping issued his
first public comments about the virus, telling people in
infected areas to practice social distancing and avoid
travel.
During the Chinese New Year travel period in late
January, Chinese authorities instigated a lockdown of
the City of Wuhan.
However, travellers from Wuhan had already transported
the virus to some Asian countries, the Chinese government
launched a radical campaign described on
10 February by Chinese Communist Party general secretary
Xi as a "people's war" to contain the spread of
the virus. In what has been described as "the largest
quarantine in human history", a cordon sanitaire was
announced on 23 January stopping travel in and out of
Wuhan.
24
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Medidas en China
l 20 de enero, la Comisión Nacional de Salud
de China anunció que la transmisión del coronavirus
de persona a persona ya había ocurrido.
Ese mismo día, el presidente chino, Xi
Jinping, emitió sus primeros comentarios públicos
sobre el virus, diciéndole a las personas en áreas
infectadas que practicaran el distanciamiento social
y evitaran viajar.
Durante el período de viaje del Año Nuevo chino a
fines de enero, las autoridades chinas instigaron un
cierre de la ciudad de Wuhan
Sin embargo, los viajeros de Wuhan ya habían
transportado el virus a algunos países asiáticos, el
gobierno chino lanzó una campaña radical descrita
el 10 de febrero por El secretario general del Partido
Comunista Chino, Xi, como una " guerra popular
" para contener la propagación del virus. En lo
que se ha descrito como "la cuarentena más grande
en la historia de la humanidad", se anunció
un cordón sanitario el 23 de enero parando los
viajes dentro y fuera de Wuhan,
Los qué Todos Leen 25
Los qué todos leen
Mainland China
W hich was extended to a total of fifteen cities in
Hubei, affecting a total of about 57 million people. Private
vehicle use was banned in the city. Chinese New
Year (25 January) celebrations were cancelled in many
places. The authorities also announced the construction
of a temporary hospital, Huoshenshan Hospital,
which was completed in ten days.
Another hospital,
Leishenshan Hospital, was built afterwards to
handle additional patients. In addition to newly constructed
hospitals, China also converted 14 other facilities
in Wuhan, such as convention centres and stadiums,
into temporary hospitals.
26
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Medidas en China
ue se extendió a un total de quince ciudades en Hubei,
que afectan a un total de aproximadamente 57 millones
de personas. El uso de vehículos privados fue
prohibido en la ciudad. Las celebraciones del Año Nuevo
Chino (25 de enero) fueron canceladas en muchos lugares.
Las autoridades también anunciaron la construcción
de un hospital temporal, Hospital Huoshenshan ,
que se completó en diez días. Otro hospital, el Hospital
Leishenshan , fue construido posteriormente para atender
pacientes adicionales. Además de los hospitales recién
construidos, China también convirtió otras 14 instalaciones
en Wuhan, como centros de convenciones y estadios,
en hospitales temporales
Los qué Todos Leen 27
Los qué todos leen
Wuhan Leishenshan Hospital,
an emergency specialty field
hospital built in response to the
2019–20 coronavirus pandemic
28
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Wuhan Leishenshan Hospital
, un hospital de campaña
especializado de emergencia
construido en respuesta a la
pandemia de coronavirus
2019-20
Los qué Todos Leen 29
Los qué todos leen
Mainland China
n 26 January, the government instituted further
measures to contain the COVID-19 outbreak, including
issuing health declarations for travellers and
extending the Spring Festival holiday. Universities and
schools around the country were also closed. The regions
of Hong Kong and Macau instituted several
measures, particularly in regard to schools and universities.
Remote working measures were instituted in several
Chinese regions.
30
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Medidas en China
l 26 de enero, el gobierno instituyó nuevas medidas
para contener el brote de COVID-19, incluida
la emisión de declaraciones de salud para los
viajeros y la ampliación de las vacaciones
del Festival de Primavera. Las universidades y escuelas
de todo el país también estaban cerradas.
Las regiones de Hong Kong y Macao instituyeron
varias medidas, particularmente con respecto a
las escuelas y universidades. e instituyeron medidas
de trabajo remotas en varias regiones chinas.
Los qué Todos Leen 31
Los qué todos leen
Mainland China
ravel restrictions were enacted in and outside of
HubeiPublic transport was modified, and museums
throughout China were temporarily closed.
Control of public movement was applied in many cities,
and it has been estimated that 760 million people
(more than half the population) faced some form of
outdoor restriction.
In January and February 2020, during the height of the
epidemic in Wuhan, about 5 million people lost their
jobs. Many of China's nearly 300 million rural migrant
workers have been stranded at home in inland provinces
or trapped in Hubei province.
32
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Medidas en China
e promulgaron restricciones de viaje dentro y fuera
de Hubei. Se modificó el transporte público, y
museos en toda China fueron cerrados temporalmente.
El control del movimiento público se aplicó en muchas
ciudades, y se estima que 760 millones de personas
(más de la mitad de la población) enfrentaron alguna
forma de restricción al aire libre.
En enero y febrero de 2020, durante el apogeo de la
epidemia en Wuhan, alrededor de 5 millones de personas
perdieron sus empleos. Muchos de los casi 300
millones de trabajadores migrantes rurales de China
han quedado varados en sus hogares en las provincias
del interior o atrapados en la provincia de Hubei.
Los qué Todos Leen 33
Los qué todos leen
A temporary hospital for
treating mild cases of COVID-19
in Wuhan, one of more than
ten such hospitals in the city
34
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Un hospital temporal para el
tratamiento de casos leves de
COVID-19 en Wuhan, uno de los
más de diez hospitales de este
tipo en la ciudad
Los qué Todos Leen 35
Los qué todos leen
Mainland China
fter the outbreak entered its global phase in
March, Chinese authorities took strict measures
to prevent the virus re-entering China from other countries.
For example, Beijing imposed a 14-day mandatory
quarantine for all international travellers entering
the city. At the same time, a strong anti-foreigner sentiment
quickly took hold, and foreigners experienced
harassment by the general public[584] and forced evictions
from apartments and hotels
36
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Medidas en China
espués de que el brote entró en su fase
global en marzo, las autoridades chinas
tomaron medidas estrictas para evitar que el virus
vuelva a ingresar a China desde otros países.
Por ejemplo, Beijing impuso una cuarentena
obligatoria de 14 días para todos los viajeros
internacionales que ingresan a la ciudad. Al
mismo tiempo, un fuerte sentimiento antiextranjero
se apoderó rápidamente, y los extranjeros
experimentaron acoso por parte del
público en general y desalojos forzosos de
apartamentos y hoteles.
Los qué Todos Leen 37
Los qué todos leen
Mainland China
n 23 March, mainland China had only one case
transmitted domestically in the five days prior, in
this instance via a traveller returning
to Guangzhou from Istanbul. On 24 March
2020, Chinese Premier Li Keqiang reported that the
spread of domestically transmitted cases has been basically
blocked and the outbreak has been controlled
in China. The same day travel restrictions were eased
in Hubei, apart from Wuhan, two months after the lockdown
was imposed
38
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Medidas en China
l 23 de marzo, en China continental solo se
transmitió un caso a nivel nacional en los
cinco días anteriores, en este caso a través de
un viajero que regresaba
a Guangzhou desde Estambul. El 24 de marzo
de 2020, el primer ministro chino, Li
Keqiang, informó que la propagación de los casos
de transmisión nacional se ha bloqueado
básicamente y el brote se ha controlado en China.
El mismo día se redujeron las restricciones
de viaje en Hubei, aparte de Wuhan, dos meses
después de la imposición del bloqueo.
Los qué Todos Leen 39
Los qué todos leen
Mainland China
he Chinese Ministry of Foreign Affairs announced
on 26 March 2020 that entry for visa
or residence permit holders would be suspended
from 28 March onwards, with no specific details
on when this policy would end.
Those wishing to enter China must to apply for visas
in Chinese embassies or consulates. The Chinese
government encouraged businesses and
factories to re-open on 30 March, and provided
monetary stimulus packages for firms.
40
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Medidas en China
l 26 de marzo de 2020, el Ministerio de
Relaciones Exteriores de China anunció
que la entrada para los titulares de visas
o permisos de residencia se suspendería a
partir del 28 de marzo en adelante, sin detalles
específicos sobre cuándo finalizaría esta
política.
Aquellos que deseen ingresar a China deben
solicitar visas en las embajadas o consulados
chinos. El gobierno chino alentó a
las empresas y fábricas a reabrir el 30 de
marzo y proporcionó paquetes de estímulo
monetario para las empresas.
Los qué Todos Leen 41
Los qué todos leen
Mainland China
he State Council declared a day of mourning
to begin with a national three-minute moment
of silence on 4 April, coinciding
with Qingming Festival, although the central government
asked families to pay their respects online
in observance of physical distancing to avoid
a renewed COVID-19 outbreak. .
42
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Medidas en China
l Consejo de Estado declaró un día de
duelo para comenzar con un momento
nacional de silencio de tres minutos el 4
de abril, coincidiendo con el Festival Qingming,
aunque el gobierno central pidió a las familias
que presentaran sus respetos en línea
en cumplimiento del distanciamiento físico
para evitar un renovado COVID. 19 brote
Los qué Todos Leen 43
Los qué todos leen
Mainland South
Korea
A banner in Seoul shares coronavirus
infection prevention tips
44
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Medidas tomadas
en Korea del sur
Una pancarta en Seúl comparte
consejos para prevenir la infección
por coronavirus.
Los qué Todos Leen 45
Los qué todos leen
South Korea
OVID-19 was confirmed to have
spread to South Korea on 20
January 2020 from China. The nation's
health agency reported a significant
increase in confirmed cases on
20 February, largely attributed to a
gathering in Daegu of
the Shincheonji Church of Jesus.
Shincheonji devotees visiting Daegu
from Wuhan were suspected to be
the origin of the outbreak. As of 22
February, among 9,336 followers of
the church, 1,261 or about 13 per
cent reported symptoms.
46
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Korea del sur
e confirmó que COVID-19 se había extendido
a Corea del Sur el 20 de enero de 2020 desde
China. La agencia de salud de la nación informó
un aumento significativo de casos confirmados el
20 de febrero, atribuido en gran parte a una
reunión en Daegu de la Iglesia de Jesús Shincheonji.
Se sospechaba que los devotos de Shincheonji
que visitaban Daegu desde Wuhan eran el
origen del brote. A partir del 22 de febrero , entre
9.336 seguidores de la iglesia, 1.261 o alrededor
del 13 por ciento informaron síntomas.
Los qué Todos Leen 47
Los qué todos leen
South Korea
outh Korea declared the
highest level of alert on 23
February 2020. On 28 February,
more than 2,000 confirmed cases
were reported, rising to 3,150 on
29 February. All South Korean military
bases were quarantined after
tests showed three soldiers
had the virus. Airline schedules
were also changed
48
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Korea del sur
orea del Sur declaró el nivel
más alto de alerta el 23 de febrero
de 2020. El 28 de febrero, se
notificaron más de 2.000 casos
confirmados, subiendo a 3.150 el
29 de febrero. Todas las bases militares
de Corea del Sur fueron
puestas en cuarentena después de
que las pruebas mostraron que
tres soldados tenían el virus. Los
horarios de las aerolíneas también
fueron cambiados.
Los qué Todos Leen 49
Los qué todos leen
A drive-through test centre at
the Gyeongju Public Health Centre
50
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Un centro de pruebas
de manejo en el Centro de Salud
Pública de Gyeongju
Los qué Todos Leen 51
Los qué todos leen
South Korea
outh Korea introduced what was considered
the largest and best-organised
programme in the world to screen the population
for the virus, isolate any infected
people, and trace and quarantine those
who contacted them.
Screening methods included mandatory
self-reporting of symptoms by new international
arrivals through mobile application
drive-through testing for the virus with the
results available the next day, and increasing
testing capability to allow up to 20,000
people to be tested every day. South
Korea's programme is considered a success
in controlling the outbreak without
quarantining entire cities.
52
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Korea del sur
orea del Sur introdujo lo que se consideró
el programa más grande y mejor
organizado del mundo para detectar virus
en la población, aislar a las personas infectadas
y rastrear y poner en cuarentena a
quienes se pusieron en contacto con ellos.
Los métodos de selección incluyen obligatoria
auto-informes de los síntomas por nuevas
llegadas internacionales a través de la
aplicación móvil, drive-through prueba para
el virus con los resultados disponibles al día
siguiente, y el aumento de pruebas de capacidad
de permitir hasta 20,000 personas para
hacerse la prueba todos los días. El programa
de Corea del Sur se considera un éxito
en el control del brote sin poner en cuarentena
ciudades enteras.
Los qué Todos Leen 53
Los qué todos leen
South Korea
outh Korean society was initially
polarised on President Moon Jaein's
response to the crisis. Many
Koreans signed petitions either calling
for Moon's impeachment over what
they claimed to be government
mishandling of the outbreak, or praising
his response. On 23 March, it was
reported that South Korea had the
lowest one-day case total in four
weeks. On 29 March it was reported
that beginning 1 April all new overseas
arrivals will be quarantined for two
weeks. Per media reports on 1 April,
South Korea has received requests for
virus testing assistance from 121 different
countries.
54
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Korea del sur
a sociedad surcoreana se polarizó
inicialmente por la respuesta
del presidente Moon Jae-in a la crisis.
Muchos coreanos firmaron peticiones,
ya sea pidiendo la destitución
de Moon por lo que dijeron ser un mal
manejo del brote por parte del gobierno,
o elogiando su respuesta. El
23 de marzo, se informó que Corea del
Sur tenía el total más bajo de casos de
un día en cuatro semanas. El 29 de
marzo se informó que, a partir del 1
de abril, todos los recién llegados al
extranjero serán puestos en cuarentena
durante dos semanas. Según informes
de los medios de comunicación
el 1 de abril, Corea del Sur ha recibido
solicitudes de asistencia para
pruebas de virus de 121 países diferentes.
Los qué Todos Leen 55
Los qué todos leen
Europe
56
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Europa
Los qué Todos Leen 57
Los qué todos leen
Europe
s of 13 March 2020, the World Health Organization
(WHO) considered Europe the active
centre of the pandemic. Cases by country across
Europe had doubled over periods of typically 3 to 4
days, with some countries (mostly those at earlier
stages of detection) showing doubling every 2
days.
As of 17 March, all countries within Europe had a
confirmed case of COVID-19,
with Montenegro being the last European country
to report at least one case.
At least one death has been reported in all European
countries, apart from the Vatican City.
As of 18 March, more than 250 million people are in
58
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Europa
partir del 13 de marzo de
2020, la Organización Mundial de la Salud
(OMS) consideró a Europa como el centro activo
de la pandemia . Los casos por país en Europa
se habían duplicado en períodos de 3 a 4
días, y algunos países (principalmente aquellos
en etapas más tempranas de detección) mostraron
duplicarse cada 2 días.
A partir del 17 de marzo, todos los países de Europa
tenían un caso confirmado de COVID-19 ,
siendo Montenegro el último país europeo en informar
al menos un caso.
Se ha informado de al menos una muerte en todos
los países europeos, aparte de
la Ciudad del Vaticano .
Los qué Todos Leen 59
Los qué todos leen
Italy
he outbreak was confirmed to have spread to Italy
on 31 January, when two Chinese tourists tested positive
for SARS CoV2 in Rome. Cases began to rise
sharply, which prompted the Italian government to
suspend all flights to and from China and declare a
state of emergency. An unassociated cluster of CO-
VID-19 cases was later detected, starting with 16 confirmed
cases in Lombardy on 21 February.
On 22 February, the Council of Ministers announced a
new decree-law to contain the outbreak, including
quarantining more than 50,000 people from eleven different
municipalities in northern Italy. Prime Minister
Giuseppe Conte said, "In the outbreak areas, entry
and exit will not be provided. Suspension of work activities
and sports events has already been ordered in
those areas
60
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Italia
e confirmó que el brote se había extendido a Italia
el 31 de enero, cuando dos turistas chinos dieron
positivo por SARS-CoV-2 en Roma. Los casos comenzaron
a aumentar bruscamente, lo que llevó al
gobierno italiano a suspender todos los vuelos hacia
y desde China y declarar un estado de emergencia.
Posteriormente se detectó un grupo no asociado
de casos de COVID-19, comenzando con 16 casos
confirmados en Lombardía el 21 de febrero.
El 22 de febrero, el Consejo de Ministros anunció un
nuevo decreto ley para contener el brote, incluida la
cuarentena de más de 50,000 personas de once municipios
diferentes en el norte de Italia. El primer ministro
Giuseppe Conte dijo: "En las áreas de brote,
no se proporcionará entrada y salida. La suspensión
de actividades laborales y eventos deportivos ya se
ha ordenado en esas áreas"
Los qué Todos Leen 61
Los qué todos leen
Italy
n 4 March, the Italian government ordered
the full closure of all schools and universities
nationwide as Italy reached a hundred
deaths.
All major sporting events, including Serie A
football matches, were to be held behind closed
doors until April, but on 9 March, all sport
was suspended completely for at least one
month.
On 11 March, Prime Minister Conte ordered
stoppage of nearly all commercial activity except
supermarkets and pharmacies.
62
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Italia
l 4 de marzo, el gobierno italiano ordenó el cierre
total de todas las escuelas y universidades en todo
el país, ya que Italia alcanzó un centenar de muertes.
Todos los eventos deportivos importantes, incluidos los
partidos de fútbol de la Serie A, se celebrarían a puertas
cerradas hasta abril, pero el 9 de marzo, todos los deportes
se suspendieron por completo durante al menos
un mes.
El 11 de marzo, el Primer Ministro Conte ordenó el cese
de casi todas las actividades comerciales, excepto supermercados
y farmacias.
Los qué Todos Leen 63
Los qué todos leen
Italy
n 19 March, Italy overtook China as the country
with the most coronavirus-related deaths
in the world after reporting 3,405 fatalities from the
pandemic.
As of 12 April, there were 152,271 confirmed cases,
19,468 deaths, and 32,534 recoveries in Italy, with
the majority of those cases occurring in the Lombardy
region.
A report indicated that the combination of Italy's
large elderly population and inability to test all who
have the virus to date may be contributing to the
high fatality rate.
On 19 April it was reported that the country had its
lowest deaths at 433 in seven days, some businesses
after six weeks of lockdown are asking for a
loosening of restrictions.
64
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Italia
l 19 de marzo, Italia superó a China como
el país con más muertes relacionadas
con el coronavirus en el mundo después
de informar 3.405 muertes por la pandemia.
A partir del 12 de abril , hubo 152.271 casos
confirmados, 19.468 muertes y 32.534 recuperaciones
en Italia, y la mayoría de esos
casos ocurrieron en la región de Lombardía
Un informe indicó que la combinación de la
gran población de ancianos de Italia y la incapacidad
de evaluar a todos los que tienen
el virus hasta la fecha pueden estar contribuyendo
a la alta tasa de mortalidad.
El 19 de abril se informó que el país tuvo el
número más bajo de muertes en 433 en siete
días, algunas empresas después de seis
semanas de cierre están pidiendo que se
aflojen las restricciones.
Los qué Todos Leen 65
Los qué todos leen
Spain
he pandemic was confirmed to have spread
to Spain on 31 January 2020, when a German
tourist tested positive for SARS-CoV-2 in La Gomera,
Canary Islands. Post-hoc genetic analysis has
shown that at least 15 strains of the virus were imported
and community transmission had begun by
mid-February. By 13 March, cases had been confirmed
in all 50 provinces of the country.
A state of alarm and national lockdown was imposed
on 14 March. On 29 March it was announced
that, beginning the following day, all non-essential
workers were to stay home for the next 14 days. By
late March, the Community of Madrid has recorded
the most cases and deaths in the country. Medical
professionals and those who live in retirement homes
have experienced especially high infection rates.
66
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
España
e confirmó que la pandemia se extendió
a España el 31 de enero de 2020, cuando un turista
alemán dio positivo por SARS-CoV-2 en La Gomera
, Islas Canarias . El análisis genético posthoc
ha demostrado que al menos 15 cepas del virus
fueron importadas y la transmisión comunitaria
había comenzado a mediados de febrero. Para
el 13 de marzo, se habían confirmado casos en las
50 provincias del país.
El 14 de marzo se impuso un estado de alarma y
bloqueo nacional. El 29 de marzo se anunció que,
a partir del día siguiente, todos los trabajadores
no esenciales debían quedarse en casa durante
los siguientes 14 días. A finales de marzo,
la Comunidad de Madrid ha registrado la mayoría
de los casos y muertes en el país. Los profesionales
médicos y los que viven en hogares de ancianos
han experimentado tasas de infección especialmente
altas.
Los qué Todos Leen 67
Los qué todos leen
Spain
n 25 March 2020, the death toll in Spain surpassed
that reported in mainland China and
only Italy had a higher death toll globally. On 2
April, 950 people died of the virus in a 24-hour period—at
the time, the most by any country in a single
day. The next day Spain surpassed Italy in total
cases and is now second only to the United States.
As of 26 April 2020, there have been 207,634 PCRconfirmed
cases with 98,732 recoveries and 23,190
deaths in Spain. The actual number of cases,
however, is likely to be much higher, as many people
with only mild or no symptoms are unlikely to
have been tested. The number of deceased is also
believed to be an underestimate due to lack of testing
and reporting, perhaps by as much as 10,000
according to excess mortality analysis.
68
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
España
l 25 de marzo de 2020, el número de muertos
en España superó el reportado en China continental
y solo Italia tuvo un mayor número de muertes
a nivel mundial. El 2 de abril, 950 personas murieron
por el virus en un período de 24 horas, en
ese momento, la mayor cantidad de cualquier país
en un solo día. Al día siguiente, España superó a
Italia en todos los casos y ahora es superada por
Estados Unidos.
Hasta el 26 de abril de 2020 , había
207.634 casos confirmados por PCR con 98.732 recuperaciones
y 23.190 muertes en España. Sin embargo,
es probable que el número real de casos
sea mucho mayor, ya que es poco probable que
muchas personas con síntomas leves o sin síntomas
se hayan sometido a pruebas. También se
cree que el número de fallecidos es una subestimación
debido a la falta de pruebas e informes, tal
vez hasta 10.000 según el análisis de exceso de
mortalidad .
Los qué Todos Leen 69
Los qué todos leen
United Kingdom
efore 18 March 2020, the British government
did not impose any form of social distancing
or mass quarantine measures on its citizens. As a
result, the government received criticism for the
perceived lack of pace and intensity in its response
to concerns faced by the public.
On 16 March, Prime Minister Boris Johnson made
an announcement advising against all nonessential
travel and social contact, suggesting people
work from home where possible and avoid venues
such as pubs, restaurants, and theatres. On
20 March, the government announced that all leisure
establishments such as pubs and gyms were to
close as soon as possible, and promised to pay up
to 80 per cent of workers' wages to a limit of £2,500
per month to prevent unemployment during the crisis.
70
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Reino Unido
ntes del 18 de marzo de 2020, el gobierno británico
no impuso ninguna forma de distanciamiento
social o medidas de cuarentena masiva
a sus ciudadanos. Como resultado, el gobierno
recibió críticas por la percepción de falta de ritmo
e intensidad en su respuesta a las preocupaciones
que enfrenta el público.
El 16 de marzo, el primer ministro Boris Johnson
hizo un anuncio que desaconseja todos los
viajes y contactos sociales no esenciales, sugiriendo
que las personas trabajen desde su casa
siempre que sea posible y eviten lugares como
pubs, restaurantes y teatros. El 20 de marzo, el
gobierno anunció que todos los establecimientos
de ocio, como pubs y gimnasios, cerrarían lo antes
posible, y prometió pagar hasta el 80 por ciento
de los salarios de los trabajadores hasta un límite
de £ 2,500 por mes para prevenir el desempleo
durante la crisis
Los qué Todos Leen 71
Los qué todos leen
United Kingdom
n 23 March, the prime minister announced
tougher social distancing measures, banning
gatherings of more than two people and restricting
travel and outdoor activity to that deemed strictly
necessary.
Unlike previous measures, these restrictions were
enforceable by police through the issuing of fines
and the dispersal of gatherings. Most businesses
were ordered to close, with exceptions for businesses
deemed "essential", including supermarkets,
pharmacies, banks, hardware shops, petrol stations,
and garages.
72
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Reino Unido
l 23 de marzo, el primer ministro anunció medidas
más estrictas de distanciamiento social,
prohibió las reuniones de más de dos personas
y restringió los viajes y las actividades al aire
libre a lo que se considera estrictamente necesario.
A diferencia de las medidas anteriores, estas restricciones
eran exigibles por la policía mediante la
emisión de multas y la dispersión de reuniones.
Se ordenó el cierre de la mayoría de las empresas,
con la excepción de las empresas consideradas
"esenciales", incluidos supermercados,
farmacias, bancos, ferreterías, estaciones de servicio
y garajes.
Los qué Todos Leen 73
Los qué todos leen
United Kingdom
74
o ensure the health services always had sufficient
capacity to treat COVID-19 patients, a number
of temporary critical care hospitals were built
around the United Kingdom. The first to be operational
was the 4000-bed capacity NHS Nightingale
Hospital London, constructed within the ExCeL
convention centre over nine days. On 24 April it
was reported that one of the more promising vaccine
trials had begun in England; the government has
pledged, in total, more than 50 million pounds towards
research.
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Reino Unido
ara garantizar que los servicios de salud
siempre tuvieran la capacidad suficiente para tratar
a los pacientes con COVID-19, se construyeron
varios hospitales temporales de cuidados críticos
en todo el Reino Unido. El primero en estar
operativo fue el NHS Nightingale Hospital London
, con capacidad para 4000 camas , construido
dentro del centro de convenciones ExCeL durante
nueve días. El 24 de abril se informó que uno de
los ensayos de vacunas más prometedores había
comenzado en Inglaterra; El gobierno ha prometido,
en total, más de 50 millones de libras para la
investigación.
Los qué Todos Leen 75
Los qué todos leen
France
he pandemic reached France on 24 January
2020, when the first COVID-19 case in Europe
was confirmed in Bordeaux. A key event in the spread
of the disease in the country was the annual assembly
of the Christian Open Door Church between 17 and 24
February in Mulhouse, which was attended by about
2,500 people, at least half of whom are believed to have
contracted the virus.
On 13 March, Prime Minister Édouard Philippe ordered
the closure of all non-essential public places, and on
16 March, French President Emmanuel Macron
announced mandatory home confinement, a policy
which has been extended at least until 11 May. As
of 23 April, France has reported over 120,804 confirmed
cases, 21,856 deaths, and 42,088 recoveries. ranking
fourth in number of confirmed cases. On 25 April
it was reported that riots had occurred in the Paris
suburbs, after five weeks of lockdown due to ongoing
pandemic.
76
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Francia
a pandemia llegó a Francia el 24 de enero de
2020, cuando se confirmó el primer caso de
COVID-19 en Europa en Burdeos . Un evento clave
en la propagación de la enfermedad en el país
fue la asamblea anual de la Iglesia Cristiana de
Puertas Abiertas entre el 17 y el 24 de febrero
en Mulhouse, a la que asistieron unas 2.500 personas,
al menos la mitad de las cuales se cree
que contrajeron el virus. .
El 13 de marzo, el Primer Ministro Édouard Philippe
ordenó el cierre de todos los lugares públicos
no esenciales, y el 16 de marzo, el presidente
francés Emmanuel Macron anunció el encierro
obligatorio en el hogar, una política que se ha extendido
al menos hasta el 11 de mayo. Hasta el 23
de abril , Francia ha notificado más de 120,804 casos
confirmados, 21,856 muertes y 42,088 recuperaciones,
ocupando el cuarto lugar en número de
casos confirmados. El 25 de abril se informó que
se habían producido disturbios en los suburbios
de París, después de cinco semanas de encierro
debido a la pandemia en curso.
Los qué Todos Leen 77
Los qué todos leen
North America
SOUTH DAKOTA
COLORADO
78
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Norte America
MICHIGAN
NEW YORK
PENNSYLVANIA
ILLINOIS
WASHINGTON DC
GEORGIA
LOUISIANA
Los qué Todos Leen 79
Los qué todos leen
United States
n 20 January, the first known case of COVID-19
was confirmed in the Pacific Northwest state
of Washington in a man who had returned from
Wuhan on 15 January. The White House Coronavirus
Task Force was established on 29 January. On 31
January, the Trump administration declared a public
health emergency and restricted entry for travellers
from China who were not citizens of the United States.
80
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
l 20 de enero, el primer caso conocido de CO-
VID-19 fue confirmado en el estado
de Washington en el noroeste del Pacífico en un
hombre que había regresado de Wuhan el 15 de
enero. La Fuerza de Tarea de Coronavirus de la
Casa Blanca se estableció el 29 de enero. El 31 de
enero, la administración Trump declaró
una emergencia de salud pública, y restringió la
entrada a los viajeros de China que no eran ciudadanos
de los Estados Unidos
Estados Unidos
Los qué Todos Leen 81
Los qué todos leen
United States
n 28 January 2020, the Centers for Disease Control and Prevention—the
leading public health institute of the U.S. government—announced
they had
developed their own testing kit.
Despite this, the United States
had a slow start in testing,
which obscured the extent of
the outbreak.
Testing was marred by defective
test kits produced by the federal
government in February, a lack
of federal government approval
for non-government test kits (by
academia, companies and hospitals)
until the end of February,
and restrictive criteria for people
to qualify for a test until early
March (a doctor's order was required
thereafter).
By 27 February, reported fewer than 4,000 tests had been conducted
in the United States. By 13 March, fewer than 14,000 tests had
been conducted. On 22 March, the Associated Press reported that
many people with symptoms and a doctor's order still had to wait
hours or days to be tested.
82
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Estados Unidos
l 28 de enero de 2020, los Centros para el Control y la Prevención
de Enfermedades , el principal instituto de salud pública del gobierno
de EE. UU., Anunciaron
que habían desarrollado su
propio kit de prueba. A pesar
de esto, los Estados Unidos
tuvieron un comienzo lento en
las pruebas, lo que oscureció
el alcance del brote.
Las pruebas se vieron empañadas
por los kits de prueba
defectuosos producidos por el
gobierno federal en febrero, la
falta de aprobación del gobierno
federal para los kits de
prueba no gubernamentales
(académicos, empresas y hospitales)
hasta finales de febrero,
y criterios restrictivos para
que las personas califiquen
para una prueba hasta principios
de marzo (se solicitó una
orden médica a partir de entonces).
Para el 27 de febrero, informó que se habían realizado menos de 4,000
pruebas en los Estados Unidos. Para el 13 de marzo, se habían realizado
menos de 14,000 pruebas. El 22 de marzo, Associated Press informó
que muchas personas con síntomas y la orden de un médico aún tenían
que esperar horas o días para hacerse la prueba.
Los qué Todos Leen 83
Los qué todos leen
United States
fter the first death in the United States was
reported in Washington state on 29
February, Governor Jay Inslee declared a state of
emergency, an action soon followed by other states.
Schools in the Seattle area cancelled classes on
3 March, and by mid-March, schools across the
country were shutting down .
84
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Estados Unidos
espués de que se informara la primera
muerte en los Estados Unidos en
el estado de Washington el 29 de febrero,
el gobernador Jay Inslee declaró el estado
de emergencia, una acción seguida
pronto por otros estados.
Las escuelas en el área
de Seattle cancelaron las clases el 3 de
marzo, y a mediados de marzo, las escuelas
de todo el país estaban cerrando.
Los qué Todos Leen 85
Los qué todos leen
United States
86
n 6 March 2020, the United States was advised of
projections for the impact of the new coronavirus
on the country by a group
of epidemiologists at Imperial College London.
On the same day, President Trump signed
the Coronavirus Preparedness and Response Supplemental
Appropriations Act, which provided $8.3 billion
in emergency funding for federal agencies to respond
to the outbreak.
Corporations imposed employee travel restrictions,
cancelled conferences, and encouraged employees to
work from home. Sports events and seasons were cancelled
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Estados Unidos
l 6 de marzo de 2020, un grupo
de epidemiólogos del Imperial College de Londres
informó a los Estados Unidos de las proyecciones sobre
el impacto del nuevo coronavirus en el país .
El mismo día, el presidente Trump firmó la Ley de Asignaciones
Suplementarias para la Preparación y Respuesta
del Coronavirus , que proporcionó $ 8,3 mil millones en
fondos de emergencia para que las agencias federales respondan
al brote.
Las corporaciones impusieron restricciones de viaje de los
empleados, cancelaron conferencias, y alentaron a los empleados
a trabajar desde casa. Los eventos deportivos y las
temporadas fueron cancelados.
Los qué Todos Leen 87
Los qué todos leen
United States
88
n 11 March, Trump announced travel restrictions for
most of Europe for 30 days, effective 13 March.
The following day, he expanded the restrictions to include the
United Kingdom and Ireland.
On 13 March, he declared a national emergency, which made
federal funds available to respond to the crisis.
Beginning on 15 March, many businesses closed or reduced
hours throughout the U.S. to try to reduce the spread of the
virus. By 17 March, the epidemic had been confirmed in all
fifty states and in the District of Columbia.
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Estados Unidos
l 11 de marzo, Trump anunció restricciones de viaje
para la mayor parte de Europa durante 30 días, a
partir del 13 de marzo.
Al día siguiente, amplió las restricciones para incluir el Reino
Unido e Irlanda.
El 13 de marzo, declaró una emergencia nacional , que puso
a disposición fondos federales para responder a la crisis.
A partir del 15 de marzo, muchas empresas cerraron o redujeron
las horas en los Estados Unidos para tratar de reducir
la propagación del virus.
Para el 17 de marzo, la epidemia se había confirmado en los
cincuenta estados y en el Distrito de Columbia.
Los qué Todos Leen 89
Los qué todos leen
USNS Comfort
NEW YORK
90
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
USNS Comfort
Los qué Todos Leen 91
Los qué todos leen
United States
n 25 March, New York's governor said
social distancing seemed to be working,
as estimates of case doubling slowed from 2.0
days to 4.7 days.
On 26 March, the United States had more confirmed
cases than any other country.
U.S. federal health inspectors surveyed 323
hospitals in late March; reporting "severe
shortages" of test supplies, "widespread shortages"
of personal protective equipment
(PPE), and other strained resources due
to extended patient stays while awaiting test
results .
92
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Estados Unidos
l 25 de marzo, el gobernador de Nueva
York dijo que el distanciamiento social parecía
estar funcionando, ya que las estimaciones
de duplicación de casos disminuyeron de
2.0 días a 4.7 días.
El 26 de marzo, los Estados Unidos tenían más
casos confirmados que cualquier otro país.
Los inspectores federales de salud de
EE . UU. Encuestaron a 323 hospitales a fines
de marzo; informar "escasez severa" de suministros
de prueba, "escasez generalizada"
de equipo de protección personal (PPE) y
otros recursos agotados debido a estadías
prolongadas del paciente mientras se esperan
los resultados de la prueba .
Los qué Todos Leen 93
Los qué todos leen
President Trump
USNS Comfort
94
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
El presidente Trump
USNS Comfort
Los qué Todos Leen 95
Los qué todos leen
United States
s of 24 April, 889,309 cases have been confirmed
in the United States, and 50,256 people have died.
Media reports on 30 March said President Trump had
decided to extend social distancing guidelines until 30
April.
On the same day, the USNS Comfort, a hospital
ship with about a thousand beds, made anchor in New
York.
On 3 April, the U.S. had a record 884 deaths due to the
coronavirus in a 24-hour period.[690] In the state of
New York, cases exceeded 100,000 people on 3 April
96
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Estados Unidos
asta el 24 de abril , se habían confirmado
889.309 casos en los Estados Unidos y 50.256
personas habían muerto.
Los informes de los medios el 30 de marzo dijeron
que el presidente Trump había decidido extender las
pautas de distanciamiento social hasta el 30 de abril.
El mismo día, el USNS Comfort, un buque hospital
con aproximadamente mil camas, fondeó en Nueva
York.
El 3 de abril, los EE. UU. Registraron un récord de
884 muertes por coronavirus en un período de 24 horas.
En el estado de Nueva York, los casos superaron
las 100.000 personas el 3 de abril.
Los qué Todos Leen 97
Los qué todos leen
USNS Comfort
98
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
USNS Comfort
Los qué Todos Leen 99
Los qué todos leen
United States
ore than 26 million Americans lost their jobs and applied
for government aid, including 3.4 million people
in California.
The White House has been criticised for downplaying the
threat and controlling the messaging by directing health officials
and scientists to coordinate public statements and publications
related to the virus with the office of Vice-
President Mike Pence.
Overall approval of Trump's management of the crisis has
been polarised along partisan lines. Some U.S. officials and
commentators criticised U.S. reliance on importation of critical
materials, including essential medical supplies, from China.
100
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Estados Unidos
ás de 26 millones de estadounidenses perdieron sus
empleos y solicitaron ayuda gubernamental, incluidos
3,4 millones de personas en California .
La Casa Blanca ha sido criticada por minimizar la amenaza
y controlar el mensaje al ordenar a los funcionarios de salud
y científicos que coordinen las declaraciones públicas y publicaciones
relacionadas con el virus con la oficina del vicepresidente
Mike Pence .
La aprobación general de la gestión de la crisis por parte de
Trump se ha polarizado en líneas partidistas. Algunos funcionarios
y comentaristas estadounidenses criticaron la dependencia
estadounidense de la importación de materiales
críticos, incluidos los suministros médicos esenciales, desde
China
Los qué Todos Leen 101
Los qué todos leen
United States
n 14 April, President Trump halted funding to the
World Health Organization, stating they had mismanaged
the current pandemic. In late April, President Trump
said he would sign
an executive order to
temporarily suspend
immigration to the
United States because
of the pandemic.
There were American
claims that China had
suppressed information,
and on 22 April
U.S. Secretary of State
Mike Pompeo
alleged, that China had denied U.S. scientists permission
to enter the country to ascertain the origin of the current
pandemic, but he did not give details of any requests
for such visits.
102
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Estados Unidos
l 14 de abril, el presidente Trump suspendió los fondos
para la Organización Mundial de la Salud, declarando
que habían manejado mal la pandemia actual. A fines
de abril, el presidente
Trump dijo que firmaría
una orden ejecutiva para suspender
temporalmente
la inmigración a los Estados
Unidos debido a la pandemia.
Hubo afirmaciones estadounidenses
de que China había
suprimido la información, y el
22 de abril, el Secretario de
Estado de EE. UU. Mike Pompeo
alegó, que China había denegado a los científicos estadounidenses
el permiso para ingresar al país para determinar
el origen de la pandemia actual, pero lo hizo No dar
detalles de ninguna solicitud de visitas.
Los qué Todos Leen 103
Los qué todos leen
Economy
104
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Economía
Los qué Todos Leen 105
Los qué todos leen
Preliminary overview
of the economic
impact of the
pandemic
106
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Panorama preliminar
del impacto
económico
de la pandemia
Los qué Todos Leen 107
Los qué todos leen
he COVID-19 pandemic
has pushed the world
into a recession. For 2020 it
will be worse than the global
financial crisis. The economic
damage is mounting
across all countries, tracking
the sharp rise in new infections
and containment
measures put in place by governments.
China was the first country to
experience the full force of
the disease, with confirmed
active cases at over 60,000
by mid-February. European
countries such as Italy,
Spain, and France are now
in acute phases of the epidemic,
followed by the United
States where the number of
active cases is growing rapidly.
In many emerging market
and developing economies,
the epidemic appears
to be just beginning.
108
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
a pandemia de COVID
-19 ha empujado al
mundo hacia una recesión,
que en 2020 será peor que
la crisis financiera mundial.
El daño económico va acumulándose
en todos los
países, en paralelo con el
incremento de nuevas infecciones
y de las medidas
de contención adoptadas
por los gobiernos.
China fue el primer país
que sintió de lleno el impacto
de la enfermedad,
con más de 60.000 casos
activos confirmados a mediados
de febrero. Países
europeos como Italia, España
y Francia están ahora
atravesando las fases agudas
de la epidemia, y les
sigue Estados Unidos, donde
el número de casos activos
está en rápido aumento.
En muchas economías
emergentes y en desarrollo,
la epidemia apenas parece
estar comenzando...
Los qué Todos Leen 109
Los qué todos leen
n Italy, the first country in
Europe to be severely
hit, the government imposed
a national lockdown on
March 9 to contain the
spread of the virus. As a result,
attendance in public
places and electricity use
have declined dramatically,
especially in the northern regions
where infection rates
have been considerably
higher.
110
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
n Italia, el primer país
europeo que se vio
gravemente afectado, el
gobierno impuso una orden
de confinamiento el 9 de
marzo para contener la
propagación del virus. Como
resultado, la presencia
de personas en lugares públicos
y el consumo de
electricidad han disminuido
drásticamente, sobre todo
en las regiones septentrionales,
donde la incidencia
de la enfermedad ha sido
considerablemente más alta.
Los qué Todos Leen 111
Los qué todos leen
he economic consequences
of the pandemic
are already impacting
the United States with unprecedented
speed and severity.
In the last two weeks
in March almost 10 million
people applied for unemployment
benefits. Such a
sharp and staggering increase
has never been seen before,
not even at the peak of
the global financial crisis in
2009.
112
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
as consecuencias
económicas de la
pandemia ya están golpeando
a Estados Unidos
con una velocidad y gravedad
sin precedentes. En
las últimas dos semanas
de marzo, casi 10 millones
de personas solicitaron
prestaciones por desempleo.
Nunca antes se había
registrado un aumento tan
marcado y descomunal, ni
siquiera en el peor momento
de la crisis financiera
mundial en 2009.
Los qué Todos Leen 113
Los qué todos leen
isruptions caused by
the virus are starting
to ripple through emerging
markets. After showing little
movement early in the year,
the latest indices from purchasing
manager surveys
(PMIs) are pointing to sharp
slowdowns in manufacturing
output in many countries, reflecting
drops in external demand
and growing expectations
of declining domestic
demand. On a positive note,
China is seeing a modest
improvement in its PMI after
sharp declines early in the
year, despite weak external
demand.
114
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
as perturbaciones
causadas por el virus
están empezando a repercutir
en los mercados
emergentes. Tras haber
mostrado escaso movimiento
a comienzos del
año, los índices más recientes
derivados de las
encuestas de gerentes de
compras (PMI, por sus siglas
en inglés) apuntan a
bruscas desaceleraciones
del producto manufacturero
en muchos países, debidas
a caídas de la demanda
externa y a crecientes expectativas
de contracción
de la demanda interna. Un
dato positivo es que el PMI
de China ha repuntado moderadamente
tras los notables
descensos observados
a comienzos del año, a
pesar de la débil demanda
externa.
Los qué Todos Leen 115
Los qué todos leen
he modest improvement
in economic activity
in China is reflected in
daily satellite data on nitrogen
dioxide concentrations
in the local atmosphere—a
proxy for industrial and
transport activity (but also
the density of pollution as a
by-product of fossil fuel consumption).
After a steep decline
from January to
February during the acute
phase of the pandemic, concentrations
have increased
as new infections have fallen,
allowing China to gradually
relax its strict containment
measures.
116
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
a moderada reactivación
económica en
China también se ve reflejada
en los datos satelitales
diarios sobre concentraciones
de dióxido de nitrógeno
en la atmósfera local, un indicador
indirecto de la actividad
industrial y el transporte
(pero también de la
densidad de contaminación
como subproducto del consumo
de combustibles fósiles).
Tras registrar marcados
descensos en enero y
febrero durante la fase
aguda de la pandemia, las
concentraciones han aumentado
conforme han disminuido
las nuevas infecciones,
gracias a lo cual
China ha podido relajar
gradualmente las estrictas
medidas de contención.
Los qué Todos Leen 117
Los qué todos leen
he recovery in China, albeit limited, is encouraging,
suggesting that containment
measures can succeed in controlling the epidemic
and pave the way for a resumption of economic
activity. But there is huge uncertainty
about the future path of the pandemic and a resurgence
of its spread in China and other
countries cannot be ruled out.
To overcome this pandemic, we need a global,
coordinated health and economic policy effort.
The IMF in collaboration with other partners is
doing everything it can to ensure rapid support
is available to impacted countries through
emergency financing, policy advice, and technical
assistance.
118
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
a recuperación en China es limitada, pero no
deja de ser alentadora porque indica que las
medidas de contención permiten controlar la epidemia
y despejar el camino para la reanudación de la
actividad económica. De todos modos, hay una
enorme incertidumbre acerca de la trayectoria futura
de la pandemia, y no se puede descartar un resurgimiento
de la propagación en China y otros países.
Para derrotar esta pandemia, necesitamos un esfuerzo
sanitario y económico coordinado a escala
mundial. El FMI en colaboración con otros socios
está haciendo todo lo posible para garantizar que
los países afectados tengan a su disposición apoyo
rápido a través de financiamiento de emergencia,
asesoramiento sobre políticas y asistencia técnica.
Los qué Todos Leen 119
Los qué todos leen
RDM Tiene 80,000
descargas mensuales
Gratuitas
Distribuido más de
60 países
Contrata tu espacio publicitario con nosotros
pregunta por nuestros paquetes
5255-38287797
Ártico
Antártida
120
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Próximamente
Espera un nueva revista bimestrales
con temas de interés para
nuestros lectores
En relación con todo lo contenido en el sitio, se prohíbe la reproducción, uso, copia, impresión,
distribución, publicación, traducción, adaptación, reordenación y cualquier otro
uso o modificación total o parcial de los datos y obras contenidos en estas páginas, por
cualquier medio y de cualquier forma.
Derechos reservados Investigación por grupo RDM
5255-38287797
Rdm Léenos RDM Revista
RDM Revista @RdmRevista
www.rdmrevista.com.mx
Los qué Todos Leen 121
The foundation