09.01.2021 Views

Canto Cutie - Volume 2

Curated by Katherine Leung Edited by G and Tsz Kam Artist Features Annika Cheng | New York, USA Kaitlin Chan | Hong Kong Crystal Lee | Hong Kong Photography Jasmine Li | Boston, USA Nat Loos | Perth, Australia Cehryl | Hong Kong Artwork Winnie Chan | Hong Kong Marissa De Sandoli | Vancouver, Canada Jasmine Hui | Seattle, USA Irene Kwan| Houston, USA Karen Kar Yen Law | Toronto, Canada Ying Li | Melbourne, Australia Charlotte | Hong Kong saamsyu | Hong Kong Writing Arron Luo | Atlanta, USA Bianca Ng | New Jersey, USA Kristie Song | Irvine, USA Ruo Wei | Hong Kong Clovis Wong | Redmond, USA Poetry Raymond Chong | Sugarland, USA Karen Leong | Sydney, Australia KR

Curated by Katherine Leung

Edited by G and Tsz Kam

Artist Features
Annika Cheng | New York, USA
Kaitlin Chan | Hong Kong
Crystal Lee | Hong Kong

Photography
Jasmine Li | Boston, USA
Nat Loos | Perth, Australia
Cehryl | Hong Kong

Artwork
Winnie Chan | Hong Kong
Marissa De Sandoli | Vancouver, Canada
Jasmine Hui | Seattle, USA
Irene Kwan| Houston, USA
Karen Kar Yen Law | Toronto, Canada
Ying Li | Melbourne, Australia
Charlotte | Hong Kong
saamsyu | Hong Kong

Writing
Arron Luo | Atlanta, USA
Bianca Ng | New Jersey, USA
Kristie Song | Irvine, USA
Ruo Wei | Hong Kong
Clovis Wong | Redmond, USA

Poetry
Raymond Chong | Sugarland, USA
Karen Leong | Sydney, Australia
KR

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

藝 文 聚 粵

Canto Cutie

An art zine about the Cantonese diaspora

Volume II February 2021

Curated by Katherine Leung



Canto Cutie Vol. II

Artist Features

Annika Cheng New York, USA

Kaitlin Chan Hong Kong

Crystal Lee Hong Kong

Photography

Jasmine Li Boston, USA

Nat Loos Perth, Australia

Cehryl Hong Kong

Artwork

Winnie Chan Hong Kong

Marissa De Sandoli Vancouver, Canada

Jasmine Hui Seattle, USA

Irene Kwan Houston, USA

Karen Kar Yen Law Toronto, Canada

Ying Li Melbourne, Australia

Charlotte Hong Kong

saamsyu Hong Kong

Writing

Arron Luo Atlanta, USA

Bianca Ng New Jersey, USA

Kristie Song Irvine, USA

Ruo Wei Hong Kong

Clovis Wong Redmond, USA

Poetry

Raymond Chong Sugarland, USA

Karen Leong Sydney, Australia

KR


Table of Contents

Forword by Katherine Leung / 6

Artwork: Peachtree Plaza by Karen Kar Yen Law / 8

Artwork: Still Life at Popo’s by Marissa De Sandoli / 10

Interview with Kaitlin Chan

Hong Kong-based illustrator / 12

Cute and Cantonese: An identity rooted in courage

Photo set: Bygone Battle by Jasmine Li / 30

Artwork: Stay Angry by Charlotte / 33

Interview with Crystal Lee

Hong Kong-based cover artist / 40

Short story: Fish Eye by Ruo Wei / 52

Photo: Like Ghosts by Cehryl / 68

Poetry: Upheaval by KR / 70

Photo: Walking Home by Cehryl / 78

Photo set: Snippets from my

Second Home by Nat Loos / 73

4

Artwork: Still Life at Popo’s by Marissa De Sandoli / 81


Interview with Annika Cheng

New York-based fiber artist / 82

Poetry: day go by by Karen Leong / 111

Artwork: Identity by Winnie Chan / 112

Short story: It’s me, Me. by Bianca Ng / 118

Artwork: I’ll Find you Again in 1981 by Kristie Song / 123

Photo set: Passing Through by Jasmine Li / 124

Short story: Carefully step over the gap of my open heart

and show me where I came from by Clovis Wong / 126

Artwork: Canto Speak by Jasmine Hui / 136

Essay: Dreaming Hong Kong by Arron Luo / 138

Artwork: Making Dumplings by Ying L / 142

Short story: Eating Siu Mai Doesn’t Make you Cantonese / 143

Artwork: CUNG 4 GWONG 1 by saamsyu / 145

Artwork: Triptych by Irene Kwan / 146

Poetry: Until the Sunlit Aurora by Raymond Chong / 148

Artwork: Mondays by Irene Kwan / 149

A!erword by G and Tsz Kam / 150

5


From the editor

When I started this zine, it was just a solo passion project. The idea

arose from my frustration as an artist in finding suitable venues

and publications to display my work. Many publications require a

submission fee, perhaps are too broad, or actively reinforce

harmful stereotypes of the art world - that it is reserved for those

who know the “right” “art words”, those born into privilege, and

those with the most capital. There were also plenty of venues for

Asian American or Chinese artists, but nothing that existed

specifically for the English-speaking Cantonese diaspora.

I didn’t set out to change the rules, but instead, to create a space for

those who feel like they don’t have a home. Canto Cutie is now a

team of three Cantonese artists and writers from across the globe,

with G as a Cantonese translator, and Tsz Kam, who conducted the

riveting interview with queer illustrator Kaitlin Chan for this

volume. There are two returning writers, with fresh new work I am

excited to share once again, Raymond Chong and Arron Luo. This

issue also features a cover created by Hong Kong-based digital

artist Crystal Lee and an interview with Maryland Institute College

of Art fibers student Annika Cheng. Annika creates thoughtprovoking

garments with original concepts and breathtakingly

meticulous embroidered artworks that tell a story. I hope her

artwork sparks a conversation with a friend, or makes you ask

yourself what will be your own story as a Cantonese artist of the

diaspora.

I hope you have just as much fun reading through Canto Cutie, as I

did curating the works and interviewing these amazing artists.

Knowing how diverse our diaspora really is makes me proud to call

myself Cantonese.

Sincerely,

Katherine Leung

6


——

G

Tsz KamKaitlin Chan

Raymond ChongArron Luo

Crystal Lee

Annika ChengAnnika

Katherine Leung

7


8

Peachtree Plaza

Karen Kar Yen Law

Monoprint, oil paint, and embroidery on canvas

20! x 3!

@karenkylaw


Peachtree Plaza is a large monoprint on canvas and was born from

abstracted personal photographs taken at a local Chinese mall. Familiar

Cantonese iconography, like the BBQ roast duck, is abstracted to serve as

a formal device. The printed layers of abstraction are a metaphor of the

multicultural society while the materiality of the canvas and the cuts

throughout reveal the the instability and violence that people of colour

experience. Microaggressions have o!en been described as ‘death by a

thousand cuts’ and these cuts are exercised onto the canvas to juxtapose

the colourful and appealing elements of the canvas surface.

About Karen Kar Yen Law

My practice oscillates between painting and printmaking processes.

Through the language of multiples, gradients, layering, masking, and

mark-making, I reproduce cultural iconography to imagine and explore

my relationship with the Chinese diaspora and with Canadian culture. I

am a first-generation, Cantonese speaking settler, and use my practice to

design a lexicon which describes experiences of multiculturalism,

assimilation, and polite racism in Canada. As I blend, layer, and cover-up

colour and form in my works, these same operations exist and occur on

the daily in the experiences of people living in Canada. The product of my

artistic practice is artwork delightful in colour and presented to be

palatable, to invite even the most unsuspecting viewer into a discourse

on racialized experiences in Canada.

9


Still Life at Popo's

Marissa De Sandoli

10" x 12"

@noot.yfa




A conversation with

Kaitlin Chan

By Tsz Kam


14

kaitlinchan.com

@kaitlinmchan


Kaitlin Chan

Hong Kong

Kaitlin Chan (she/her) is a cartoonist and cultural worker from

Hong Kong. Her work about daily life, intimacy and queerness has

appeared in The New Yorker online, The Margins, Popula,

ArtAsiaPacific, the Hong Kong Visual Arts Yearbook. In 2018, she

co-founded Queer Reads Library, a mobile library centring queer

perspectives in diasporic communities. QRL has been exhibited in

eight cities and described by Eye on Design as “finding a global

community.” She also makes and collects zines. She is a big nerd

and is currently working on her first graphic novel.

Kaitlin Chan

The MarginsPopulaArtAsiaPacific

Kaitlin2018

Eye on Design

Kaitlin

15


You use graphite as a texture for a lot

of your comics, and the way you use

it has this very bold and animated

quality about it, but also a very

intimate quietness throughout. Can

you talk more about the relationship

you have with your chosen medium?

I am drawn to how pencil allows me

to feel as if I am working in dra!-

mode. The tangible and erase-able

quality expresses a sense of

exploration and play in my work. As

many of the moments I draw in pencil

are quiet and meditative, the humble

material of graphite, which may

remind us of taking tests in school or

even drawing as a child, brings me

back to a sense of beginning again,

with every new panel.

You create a lot of risograph zines of

your work, how did you come to

discover this medium?

risograph

I had collected many riso zines and

prints from places like Odds and Ends

Art Book Fair and New York Art Book

Fair before ever making my own, and

it felt like a dream come true to work

in that medium for the first time in

summer 2018.

Odds and Ends

2018

16


17


18

Calendar (2020), a 4-panel comic commissioned by @everyone.is.storyteller

2020—— @everyone.is.storyteller


In your newer works, you have been

changing up your style with digital

drawing methods, bolder, minimal

lines and sometimes color. What’s

your inspiration behind these

changes and what are some

challenges you face with them?

I have mainly drawn with pen and

paper until 2020, when my partner

gi!ed me with a secondhand digital

tablet. Up until then, I never thought

of switching to digital, mainly

because I was not happy with how

experiments I had made until that

point looked. But I suppose as I make

more comics, I want to keep

challenging myself. If I get too

comfortable, I may only utilize one

style for a long time, and then I won't

be able to discover the exciting feeling

of trying something new. This year, I

tried drawing with colored markers,

watercolor paints, digital on

PhotoShop and it's been fun to see my

ideas take shape in new ways, and

hearing my readers tell me how

unexpected it is to see this kind of

different direction from me.

My main challenges have to do with

getting over the idea that I have to "be

good" at something before I start it.

One of my favourite comic artists,

Walter Scott who creates "Wendy",

once said about his own drawings that

they don't "look like someone who is

good at drawing, drew them." Even

though Walter is a skilled

dra!sperson who has exhibited his art

in galleries and has an MFA, I love how

he leans towards an accessible

drawing style, that makes his

character of Wendy, a struggling

artist, feel ever more sincere and

profound.

2020

PhotoShop

Walter Scott

Wendy

Wendy

19


Intimacy is a theme subtly depicted

quite o!en in your comics, in your

comic “On Touch”, you openly

discussed the stereotype of Asian

families being lacking in providing

physical intimacy to their children.

How do you feel like this aspect of our

culture impacts our ability to express

emotions with close family and

friends?

While stereotypes can only gesture at

the deep expanses of our lived

realities, there's something to be said

about the lack of touch in how some

families who identify as Asian

communicate. What may feel like a

lack in one area (touch) can somehow

be expressed in many other ways

(cooking, checking on each other's

health and wellness). On Touch came

out of a sequence of small touches I

had experienced in a few days: having

a doctor hear my heartbeat, and

having a retail worker adjust my

glasses in a glasses shop: I felt this

urge to be held, and ended up having

to hug myself when I got home. While

not everyone likes to be touched or

touching, I realized I had resisted the

idea of myself as someone who

needed touch, maybe because I grew

up around a culture that emphasized

the "virginity and purity" of people

socialized as women. For people who

love through touch, not being touched

can feel very lonely. Finding friends

who love cuddles and hugs has helped

me bridge the ways in which I can

only communicate some of my

feelings through touch.


Can you share more about your

family’s immigration history and

your experiences studying and living

abroad?

My father was a multi-generation

Cantonese Hong Konger and my

mother is a second-generation

Toishan-Australian. Growing up in

Hong Kong speaking English (my first

language, as I mainly communicated

with my mother whose first language

is also English), made me realize that I

was not quite "the norm", of a

Cantonese speaking Hong Konger.

Only when I got older did I learn about

British colonization's lasting

emotional and social roots in Hong

Kong and the power dynamic of how

English is a language fraught with

particular connotations.

I studied and lived in Connecticut,

which is about as far from Hong Kong

as you get. Not because I didn't love

Hong Kong, but I was granted an

opportunity to study there and I felt

compelled to seize it. And I suddenly

felt that what made me comfortably

invisible (at least, until I opened my

mouth to speak) in Hong Kong made

me so obviously an outsider in a

white-majority town. It was a

humbling experience that reminded

me of how little I know about the

world, and how much more learning I

have to do about the global structures

of racism and capitalism that create

conditions for immigration.


Sai Mun Zai (2018), a comic originally published in daikon* issue 4 (Food).

2018—— daikon*



Having grown up in a multi lingual

and dialect household, you express

having a difficult relationship with

Cantonese. Can you share more about

how being able to express yourself

best in one language or the other

affects your feelings about identity?

I am finally starting to let go of the

idea that my lacking Cantonese

makes me an insufficient person,

mainly because so many Cantonese

diaspora friends have affirmed my

right to exist as I am. I o!en feel like a

"traitor" because English is not a

language indigenous to the geography

of Hong Kong. But I realize my life is

an outcome of many decisions and

political occurrences that pre-date

my existence for hundreds of years,

and I can only inherit my English

privilege with a sense of

responsibility to be sincere and open

to recognizing my biases, ignorances

and personal failures. I feel open to

ideas about identity in flux and in

fluid states, this helps me feel less

alien. The wonderful poet Mary Jean

Chan has written extensively about

her relationship to English, I highly

recommend her work.

Mary Jean Chan

In our conversation, we talked about

queer visibility in Hong Kong. You

mentioned seeing TBs at your school

has had an impact on your idea about

what it can look like to be queer in

Hong Kong. Can you share more about

how this experience has shaped your

imagination about your own

queerness?

*TB stands for “tomboy”. It is a

colloquial term used to describe butch

presenting females or lesbians in

general in Hong Kong.

queer visibility

TB

24


In scanning vintage queer newsletters

from Hong Kong donated to Queer

Reads Library by the pioneering

journalist and queer rights defender

Connie Chan Man-wai, I found a

pamphlet describing lesbian love as "A

love that dares not speak its name." I

currently identify as bisexual and it

took me a few years to come to this

openness due to my internalised

homophobia and fear of being

attracted to people of a similar gender

identity to myself. Like in the

pamphlet, seeing people present

themselves in ways that defied gender

norms was a way of being that "I dared

not speak" into existence until I met

queer and trans friends in university.

These friends opened me up to whole

new worlds of language for how I

identify, and fundamentally showed

me the right to think about my own

gender and sexuality in an open and

expansive way, rather than a narrow

and suffocating one.

I love my friends so much for this, for

opening my eyes to how Hong Kong

can hopefully grow into a place where

queer and trans people are safe to

flourish and just be. We're far from that

point now, but there are so many of us

(I am but a grass in a field) fighting for

that in different ways here. It comes

down to the small things we do in our

daily lives, e.g if at work, you see

someone being made fun of for how

they express their gender or

appearance, just gently calling in the

colleague who is teasing, asking, "why

do you feel the right to make fun of

their outfit/haircut/style?"

25


Panels from Kong Nui (2020), a comic about internalised misogyny


2020——


Some of your comics address the

feeling of alienation in different

cultural contexts and the unspoken

boundaries that seem to keep certain

people out of certain identity groups.

How do you feel like the Hong Kong

identity as it is being imagined right

now has its possibilities and

limitations? How do you see yourself

seeking ownership of your particular

identity and fitting into this

imagination?

28

I can only speak for my own

experience as a single Hong Konger in

a community of others, and I feel that

Hong Kong identity is shi!ing. People

feel called upon to ask themselves

what is it that actually connects any

of us, or what we feel are the values

that compel our most important and

revelatory decisions. I greatly

appreciate people starting

international conversations about

solidarity where activists connect

over shared struggles against racism

and xenophobia. Jeffrey Andrews, a

Hong Konger of Indian descent who

recently began entering formal

politics in addition to his experience

as a social worker and a former triad

member, is one of the many people

doing the important work of

reminding Hong Kongers that we are

not one ethnicity, and people of many

different ethnic backgrounds have

every right to claim a stake in the

city's future, the city they also forge

their lives in. The Africa Center Hong

Kong has also been tirelessly

organizing programming that centers

African and African-American

experiences, and attending their

events this year has illuminated me to

how much more every ethnically

Chinese Hong Konger can do to be

vigilant about our internalised and

socially conditioned racism and

classism. Other great initiatives I

want to shout-out include Table of

Two Cities, ArtWomen and The Gamut

Project, all Hong Kong based

initiatives that are fighting

hegemonic powers. I hope to be useful

in reminding myself and others to

stop gate-keeping Hong Kong identity

and redistributing resources in a way

that underscores how Hong Kong is a

place where people deserve to be

heard.


Jeffrey Andrews

The Africa Center

Hong Kong

T a b l e o f T w o C i t i e s

ArtWomenThe Gamut Project

29


30


Cute and

Cantonese:

An identity

rooted in

courage

31



Wipe off your nose and move on. This piece was drawn in

October 2020, my life has kept moving on since the

movement started, and so does all the injustice in this

world. As a student with minimal social/political power,

there isn’t much I can do about it except keep holding

onto the anger I have been feeling, and try to become

someone that can change the world. Anger without

power/means to avenge is just anger.

About Charlotte

Charlotte (she/her) is a Hong Konger that is currently

studying Bioscience in a foreign country. She mostly

draws on her tablet as an outlet for her emotions.

Stay Angry

Charlotte

Digital art


34


For over a year, Hong Kong was a

battleground. Mass protests week a!er

week, tear gas, and standoffs with riot

police. Revolutionary posters all over

the streets, online communities sharing

protest iconography, all imprinted with

the same slogan: Liberate Hong Kong,

Revolution of Our Times. - Jasmine Li

35




38

A!er the Chinese government passed the

Hong Kong National Security Law on July

1st, 2020, the act of protesting itself

became punishable with a maximum

sentence of life imprisonment. Hong

Kong's year of protest became history, and

these images became relics. - Jasmine Li


Photos on page 30-31

and 36-41 are part of

the series Bygone

Battles by Jasmine Li.

About Jasmine Li

Jasmine Li is a

photographer and

filmmaker who

currently resides in

Boston. She grew up in

Hong Kong, and spent

her teenage years

documenting its

constant state of

transformation. She

hopes to immortalize

fleeting moments and

temporary places

through her work.

byjasmineli.com

@jvsli

39



Cover Artist

Crystal Lee


42


Crystal Lee

Hong Kong

Crystal Lee is a fine artist from Hong Kong. She

graduated from the Chinese University of Hong Kong

with a Bachelor of Fine Arts in 2018. Coming from an

all-girls secondary school, she has both traditional and

remixed ideas on feminism and femininity, which are

played out in her newest digital works, the Floating

Series, created on Procreate.

Crystal Lee2018

Procreate

@crystalsillustration

crystalleesuetying.weebly.com

43


44


W h a t w a s y o u r e x p e r i e n c e

studying art at CUHK and why did

you choose that path?

I chose to be an art major because

then I would be able to immerse

myself in what I love for four years

a!er DSE. It is nice to spend time

with fellow students who are also

passionate about art. My focus was

on oil painting but the curriculum

allowed us plenty of opportunities

to explore other media. Aside from

oil painting, I enjoy printmaking

the most, which is where I got the

idea to borrow printmaking

textures in my illustrations.

What is the inspiration behind

your Floating Series?

Reflection has always been the

imagery that inspires me. It

represents inner reflection, hidden

identity and sometimes distorted

self. As a woman, I think it is quite

common to feel distorted and I

want to create illustrations of

those who rise from fragmented

and distorted reflection. I studied

in an all-girl secondary school and

our motto was from(On

the Love of Lotus) which inspired

us to remain unspoiled rising from

the muddy bed.

45


46


You mentioned that you

w a n t e d t o “ c r e a t e

illustrations of those who

rise from fragmented and

distorted reflection.” Can

you explain more about this

concept?

Reflection on water is

imagery that I have always

come back to. It is everchanging

and subjective; it

r e fl e c t s t h e i n n e r a n d

hidden part of ourselves.

Fragmented and distorted

reflection appears when

water is disturbed by winds.

For me, I see strength in

those who see past the

broken reflections and rise

proudly finding/holding

onto their true selves; kind

of like what Mulan did in the

cartoon.

47


Your latest works deal with femininity and you went to an all girl’s

school. How do these factors influence the kind of feminist you are

today? Or the feminism you envision for the future?

In many ways, studying in an all girl’s school shielded me from the

usual comparisons between the two sexes. There’s no sport/maths

are for boys and art/literature are for girls. I feel like we don’t have

to pretend without the presence of the other sex. I also got to be

surrounded by a circle of strong and confident girls who thrive in

their passions, girls who have different sexuality, body types and

interests. We feel safe enough to share our identities with each

other. I hope that the world will become more like this - safe

enough for everyone to be themselves.

How is your art practice currently evolving? I noticed your latest

works on Instagram are created almost entirely on Procreate.

Instagram

Procreate

I am not involved in the local art scene as a professional artist but

am slowly transitioning to be an illustrator. I love the idea of

storytelling within a 2D image and that is also why I enjoy painting

in the first place. It is only recently that I started working digitally.

Before, I was a bit intimidated by technology, feeling that it is too

complicated. Procreate simplified it enough for me that I started to

understand the ways of digital drawing. I used to only paint in oils.

In fact, the Floating series came from an oil painting that I did.

Procreate





Fish Eye

Trigger warning: suicide ideation

52


Ruo Wei

Hong Kong

This is a short story written between 2019 and 2020. As

things become more sensitive in Hong Kong, I feel

helpless and useless situating in a foreign country.

Everything I see becomes digital: they are surreal, they

are unreal.

7 stories of the faraway land, I am none of the ANONs,

but every single ANON holds my reminiscence, my

conflicts and my diasporic emotions towards our

beloved city.

About Ruo Wei

Ruo Wei was born in Canada, raised in Hong Kong, and studies in

the United Kingdom. Ruo’s practice involves text and performance,

creating rituals that narrates their mixed feelings towards their

conflicting identity, thoughts and wishes.

redrosegrowwide.com

53


When a Fisheye is cooked, the transparent crystal shrinks and transforms into an

elastic white bead. Tasteless and functionless, it becomes a by-product that is never

used. Yet with the appearance of a sphere and smell of the ocean, the Fisheye

becomes a coarse replica that has been called the Pearl.

Behold, and bow before thy precious Pearl!

Flashbacks flooded ANON’s mind. It was when the meteorites first hit the city. Eyes

were marching through the streets, chanting as meteorites burst into flames, passing

through space. They had been causing uproars, determined to spread their beliefs

across the region. Carnival. Cannibal. The parade was nothing but chaos.

Granny once said that the city was well-known for holding a Pearl of Orient. The pearl

sat in the middle of the region, guarding the city from hazards and decay with a

sprawling nacre and a rusty shell. Over the century, people would travel miles to see

the prosperous, flourishing legend. But the Pearl of Orient seemed to have lost its

lustre, no longer protecting the people nowadays. In this unsettling era, the city

becomes everything but a “Legend”. The future is dead: It has reached a point of no

return towards dystopia. The phenomenon is apocalyptic. The metropolis has become

more deadly than it can ever be. Some may even say this is the start of doomsday.

There has been an increasing amount of capsaicin rain in the region. Irritation and

temporary blindness caused by the toxic rain may last from 30 minutes to a few


hours. The rain comes with unpredictable meteorite falls. Scorching metal pieces burn

with a golden yellow flame. Having the ability to penetrate asphalt floors, they are so

powerful that the human cannot withstand them under any circumstances.

The Catastrophes have also led to abrupt changes in human temperament.

Interactions between people become peculiar. Some people are allowed to gather but

some people aren’t. Some rumours are allowed to be spread but some rumours aren’t.

Some taboos are allowed to be ignored but some taboos aren’t. The chaos generated is

as fatal as the loss of the core of the city.

Irritating smoke from the rocks caused ANON to burst into tears. She didn’t

understand. Where was the Pearl? The Eyes were not holding the Pearl nor anything

remotely similar. Were the meteorites similar to what a Pearl could have been? They

were flaming dazzling white as well. Maybe the Pearl was something much more

abstract than a physical ornament, maybe a hidden power, or a force, or an army. Or

maybe ANON should stop overthinking. Someone should stop her.

ANON ran off to a quiet avenue, trying to gasp a sip of fresh air...

Stop right there!

... The End.


A passage from the Bible: Citizens must respect the Pearl of Orient at all times.

To prevent any misunderstandings, citizens should never cause disturbance to

society, those who do may be executed. Any forms of disagreement to the Pearl

shall not be tolerated and those who disturb in the name of the Utopian Era will be

strongly condemned.

This is the Temple; you’re not supposed to be here.

ANON did not expect himself to be standing in a fishy empty chamber. The room

was so empty, ANON barely found anything valuable. A dry, deflated fisheye was

placed on a velvet showcase, with dust moving and alighting around. How ironic it

was to realize what the whole nation had been praising had become nothing but a

fraud. Hours ago, ANON was still mumbling about how ridiculous the 5 meters tall

concrete walls were. He had literally spent nights digging a tunnel just to get into

the forbidden land. The land was guarded 24/7 by the flying Eyes, and the only

gateway was exclusive to the pious followers. There must have been an extreme

cost associated with the construction of this bizarre architecture, who knows what

kind of extravagance the corrupt people inside are having.

Lanterns around ANON started moving steadily, rhythmically, unemotionally. He’s

surrounded. From the shimmers, ANON could tell there might be more Eyes than

he imagined. There’s no point in returning. To his surprise, the Godfather was here

as well. The man gave an order and darts started raining from above.

The darts hit ANON and immediately took effect, triggering his memories of all the

times he’d ever given thought to suicide. He had always longed for death. When

ANON was young, he used to wonder how it would feel if he were to suffocate

himself with a piece of transparent plastic bag. It might have been a deep breath,

another one, gradually less, ‘til he ran out of oxygen. He might have stuck his head

out of the car on a highway during a family road trip. The last thing he saw would be

an approaching truck.

He might as well jump down from a residential building and let go of his ability to

think before his body landed somewhere below. It might be a Saturday noon. Kids

would have been running around in the playground. He surely wouldn’t want

them to be traumatized by his pallid white body. That would have been the last

way he wanted to leave this place.

56


57



But ANON had never thought of dying in the

hands of the Godfather. He wasn’t ready for it.

Now that he was unavoidably close to losing

his mind, there was so much more he wanted

to do. words couldn’t describe all but one thing:

the untold truth must not fade into

nothingness. Nevertheless, ANON had no

choice, he had no control over his life or death.

… The end.

Basic biological forms of homo sapiens are no

longer fit for survival, hence people are

transforming in response to the altering,

unpredictable environment. Survival of the

fittest; it is never the fiercest that survive, but

the most responsive to change. Human beings

are nurtured to live in duality: To wake up and

work during the days; to camouflage and find

hope in the nights. Alternatively, human

beings are neither diurnal or nocturnal, but

ghosts who never rest.

The endless struggle is driving ANON crazy. It’s

been days since she was trapped here. She

hadn’t even had a single drop of water. The

Eyes had sealed off the whole area so the

survivors could no longer reach parts of the

ruins where they could find the resources and

support they needed. The downpour has

contaminated all the water tanks. Food is

gradually rotting, and first aid supplies are

dampened. There were a few bodies near

ANON, dead because of the exposure to toxins

from the catastrophes. ANON was not faring

any better. Symptoms were spotted on her

body. Her skin was swelling, mutating and

occasionally bleeding black. Perhaps it was the

clouds. There had been rumours of the

capsaicin rain. Some said that it came from

another region. The contents were different

and definitely more carcinogenic than before,

killing the future generations in the area.


ANON swore she would never give life to

a new-born to only allow it to face this

disastrous world.

A melancholic melody was swimming

through the ruins. The sounds came

from a distant car driving past the site. It

was the song that ANON couldn’t get out

of her mind, assuring her the vehicle was

one driven by her companions out

searching for survivors like her.

Can anyone hear me?

ANON looked on as the music faded

away. She knew her companions

couldn’t find her. It wasn’t their fault,

there were always people being le!

behind. Surely it was a short life and she

sincerely hoped for a longer, better one,

but this would have to do; it was her

moment to leave. ANON started asking

herself what it would have been like if

the world was better, or if the metropolis

simply never knew about the fraud.

Would she be “happier”?

Probably not. If none of this ever

happened, she would have wanted to

become a writer. ANON would settle

down in another country and rent a

small house with a garden. Every

morning, she would sit by the balcony as

music played from her old-school radio

speaker. She and her gay friend would be

enjoying their fake marriage, sharing

thoughts on culture, music and art as

well as giving each other sufficient

individual time. Sometimes ANON might

still think of the one she was once deeply

in love with, wondering if he was ever

going to reappear in her world and get

herself confused again once in a while.

Nevertheless, everything would be a

happily ever a!er. The fact that life isn’t

an endless excitement makes it sound

flawed, but that was the kind of freedom

she longed for.

ANON swallowed another mouthful of

black liquid. Just as her body lay supine,

she smilingly whispered.

At the end of the world, I wish I could

have...

... The end.


The phenomenon has been ongoing for

decades. There are countless Eyes in the

sky, spying on any possible events or

activities prohibited by the Bible. This

includes any speech or thought on the

Fisheye. Disobedience may lead one to

unconsciously commit suicide.

Please bring her back.

ANON stood at the tip of the shiny metal

cliffs, looking down to the pitch-black

ocean. It was a dreadful expedition until

he had finally arrived. Dusk was near

and the sea waves were gently sitting

above the horizon. The sea appeared in a

layered dark state. Like ink precipitating

at the bottom, forming an indigo

gradient. The solution seemed to reflect

nothing other than itself.

ANON was told that the site was once a

super civilisation ages ago, but it had

been hit by hundreds of meteorites all at

once in one night, leaving nothing alive

within the surrounding tens of miles.

Layers of molten metal and ash were the

only remains of a once existing

metropolis sealed by force. The city had

become an unspeakable place.

ANON didn’t like the atmosphere he had

been experiencing. He felt as if he was

living in between walls within walls,

despite the Godfather and his parents

emphasizing it was for his own good.

Surely, a lot of people were grateful for

what they had, a stable and simple life,

but ANON wanted more. He wanted an

adventure that might kill him but also

enlighten him. He treasured the ability

and the possibility to explore and think

more than anything, no matter how

ruthless the the truth which lay beyond.

...

The first morning sunlight finally hit the

water surface, and strange objects

started to mysteriously pop up from

beneath. They were the bloated bodies

of the suicides, floating up and down in

a rhythmic pattern. High concentration

of sodium chloride and extreme low

temperature of the seawater had

preserved the bodies, allowing them to

maintain their supposed forms. For

centuries, this was where many have

chosen to dispose of their own bodies.


ANON climbed down the rocks

and reached the hidden bay.

There were more bodies, but

he was lucky enough to have

found his target. It was a

colourless body lying by the

shore, so fragile and

otherworldly. ANON browsed

shamelessly, methodically

studying each anatomy. The

body maintained its dignity

even in nude. The seafoam

formed by the hitting waves

had stained the body. The

brine had preserved her skin,

still beautiful despite her

inanimate status. Her skin

glittered under the sun like

marble statues of Ancient

Greece, but there was a

strange bullet size scar to the

back of her chest, obviously

something intentionally done

to the body. Perhaps the

stories were true, and it was

time for ANON to come out

from the walls.

It’s okay now. We shall get out

of here.

... The end.

The relationship between Dystopia and Utopia is one of mutualism. They coexist

in dimensions, under the same threads of time that are tangled up and

intertwined with each other. In that world of perfection lies countless gems

one could ever imagine.


ANON never knew that there was an abandoned antique shop in the middle of

the town. She is absolutely mesmerized with the things she found in this

narrow display area. The space is quite the hidden gem. Located at the end of

the valley, it subtly camouflages itself like a moth resting on lichens. If you

explore the interiors, you shall be visually bombarded by things that do not

exist in this era: fabric umbrellas, exotic masks, lightsabers and plenty more.


These miscellaneous objects stack upon each other, forming an extremely

unstable but irresistibly beautiful composition.

ANON climbs up some crackly old stairs and finds herself lost in the attics

overwhelmed with archival materials. Ancient weapons are neatly displayed

on walls whilst in the middle sits the most powerful of them all. Hundreds and

thousands of writings and drawings, each and every kind, all casting the same

spells and effects. ANON assumes that documenting this collection would take

a massive effort, though it only represents a small fraction of the historical

event that produced them.

Words and images— the most gentle yet powerful weapons ever created in this

world. Somehow a few anonymous bards had survived from the catastrophes

and were able to secretly record and preserve what they could. The prints

safely avoided weather stains, burning massacres, and countless instances of

censorship from the Eyes. They survived against all odds to tell the new

generation, people like ANON, stories of the Bible, the Catastrophes, the Dead

Sea, stories of the Fisheye and the Pearl of Orient, and stories of a mysterious

city that has been demolished and rebuilt. The forbidden city where ANON now

stands upon.

It mustn’t be exposed. Not until the time is right.

History is the best inheritance given by the ancestors, yet what is le! will

forever remain a secret in the shop’s hidden attic. ANON never knew these

dark ages of her city. She feels like she is reading some kind of surreal fictional

stories, or some stories from another parallel existence. The information goes

against what she has been previously taught. She isn’t sure who to believe

anymore. It is certainly an unsettling and strange feeling. As if she isn’t meant

to experience any of this. It’s a name that should not be mentioned, a beauty

that should not be obtained.

As ANON struggles to figure out what to do with the remains, a melancholic

melody starts playing as something else comes in from a mobile device stuck

on the wall.

Can anyone hear me?

... The end.

The formation of a pearl is highly sophisticated. It involves the acceptance of

a killing pain. Reluctantly, the body treats this pain with patience and

tolerance, wrapping up the irritant with layers of nacre, forming the most

unique and free-form of beauty you can ever find in this world.

Have you heard about it? A mythological Bird spotted in the region.

ANON inattentively pulled up her rod as she listened to the other fishermen


babbled some gossips. She was out of luck for some harvest today. The water

current was strangely turbulent, too rapid for her to catch even the slightest

movement from the fish. ANON did not seem to care though, as if it was just a

disguise for her search of something much more valuable.

ANON knew what the others were talking about. She saw it once when she was

standing by the window, feeling the breeze on a midsummer night. Head of a

lion, body of an eagle, the hybrid flew across the sky right in front of ANON and

gazed into her eyes. There was nothing sentimental in its pure gaze. Unlike a

griffin, the ominous beast was rumoured to appear only when the city

was about to be demolished. Something must be wrong with the Pearl

of Orient.

ANON admitted to have lived a long life. She witnessed the era when people

first exploited the Pearl. Then the astonishingly rapid development that

followed turned it into one of the most well-known super civilisations in the

world until now. Though she never felt like she was part of it. She was more

like an observer and avoided intervening most of the time. But now that the

beast was here, she couldn’t hide from it anymore. She must do something in

order to prevent the decaying of the city.

...

Ignoring the fisherman’s warning, ANON dived into the pitch-black water. She

had sensed a strong signal from beneath and could feel her blood flowing in

reverse over the excitement of the discovery. The ocean was such a

mysterious non-space. Countless unfound treasures laid beneath a seabed

formed by the flesh and blood of our ancestors. To ANON, the signal could very

well be the tangible Utopia she longed for. She deeply believed that there must

be something more in the ocean if the Pearl had originated there.

Nothing much could be seen from the surface. Not even bubbles. Hours

passed. Nobody came back from the ocean. Not even a body. The fishermen

wondered as they sailed away in sunset: Did ANON become the prey of a deepsea

carnivore?

... The end.

Futurism requires futuristic approaches in time of crisis. Misallocations in

space-time may occur in portals, one might be sent to a crystal dungeon in

some planet lightyears away or the inner stomach of a hungry dragon. But

portals are the only known way to reach Utopia at the moment.

ANON looked at the figure in front of him in disbelief. He wasn’t sure if he was

hallucinating.


Aren’t you dead?

I am, but not really. I live as a memory in the minds of everyone who

remembers.

The portal was quickly disrupted, no longer connecting the worlds together.

The parallel universe for the souls of the deceased had once again le! ANON to

face reality alone. There came a moment of disappointment but ANON was also

overwhelmed by the fact that somewhere, lightyears away perhaps, people

who were long gone were still there, with him. He wondered if it meant that

events were destined to happen. Perhaps there is a regularity in all life. Nothing

is coincidental. The breakdown of the city could have been an inevitable

process, a mobius loop that connected them to the new fantasy. If the Eyes

were meant to spy and the catastrophes were meant to happen... What would

be created to lead us through?

*Bang Bang*

ANON snapped out of his thoughts. The Eyes had initiated the cleansing

ceremony, there was no time for ANON to think about anything else. Red and

blue lights swirled around, aggressively taking over every inch of space

illuminated. The air expanded and compressed under the contrasting hues.

Apparently, the area was in lockdown. ANON must seek shelter before the Eyes

spot him. He must retain anon. Should ANON flee though? Could he possibly

stay? Would there be somewhere out there willing to accept him? Would there

be places without the Eyes? What if there’s nothing le! out there? Would he be

le! alone forever?

ANON chuckled in despair.

We might not live to see the future of the metropolis, and we might never reach

Utopia. We might struggle to trust each other, and we might struggle to stay

alive. In the end, regardless of the insurmountable fear and hopelessness, we

will overcome.

...The end.


Images on page 42 - 69 are part of the Floating Series () by Crystal Lee.


Like Ghosts (2019)

Cehryl

@cehryl



70

Upheaval:

A poetry

collection

on Hong

Kong and

Resistance


KR

Upheaval is a poetry collection centred on my experience in

navigating an embroiled Hong Kong that is starkly different

from the city I grew up in. It touches on the areas of movement,

resistance, and culpable change in returning to a home that is

both pervasive and fluid in the face of trauma. The four poems

outline my own perspective as both native and outsider in the

six months I have spent back home, and chronicle the everfleeting

impermanence of loving Hong Kong, and being able to

do very little to preserve it.

About KR

KR is a Cantonese writer that prefers to remain anonymous.

Poems in this collection are “cliff faced”, “2878”, “heavy harded”,

and “Kei qin ah”accompanied by photographs by Cehryl and Nat

Loos.

Page 70:

Like Ghosts

Cehryl

@cehryl

71


cliff faced

I am back but in what way

forming inconsequence

drips in gutter water

crowning like a halo

yesterday i let myself be toppled

By sea mist and the unrelenting face

of the sun

like the rest of us world ridden narcs

knowing we are (were) amongst the few

who roam fancy free

eroded rocks like ribbons

flanking either side

the boat rocks

In every sense and we tilt at the side

angled for trouble

but never do we capsize

against the setting sun

So there is nothing to be done

But soak in such displays

and think

what a beautiful footrest

a lingering kind of beautiful

this treasure trove city is

Snippets from my second home

Nat Loos

@natlikesdumplings

72


73


74


2878

worried about our home

whispered like a kiss that curls

from my mouth falling on velvety ears

No respite too great could tear me

from screens screaming

I feel sickle

and red like a fist enclosing intrusive

Chokehold on every ligament

affirmation in high ceilinged rooms

dictating fate of the masses

who no doubt will continue to stream onto

paths slippery with blood

My mother curfews me on the eve

of the nation at its sickbed

Even though I am twenty one

and amongst them who are trying foremost

and chinese second

I think of the 1 opposer and my dog strains against my

grip

We both struggle - but whatever for?

Snippets from my second home

Nat Loos

@natlikesdumplings

75



Kei qin ah

Half baked

It is dystopia who stands within

yellow lit shopping mall past close

Centre stage the most conducted

game of musical chairs

we are dispersing

undulating the flower like the fawning

black is but blue tightened night

Voices carry over pleasant jazz onto

the street

The mall in jaunty grandeur

the bullets rubber I bunch at the sound

Those around me cheerful

in steel lip resistance

ages a daffodil of every stripe I am

delighted to find

The Black Sea

hoping it parts

its legs

Snippets from my second home

Nat Loos

@natlikesdumplings


heavy harded

oh to be lulled by sinking

stones my heart a wish

Can it be snuffed out?

twelve fold I watched

numbered days slip like sand

through cracked palms

Unbefitting for the half adults

who raise them in sixes

Foolhardy is the David

without divinity

or a wisp of public outroar

pebbles ricochet in riotous silence

the battlefield landlocked city

Encroaches

in return for silence

death is merciful

ran through the beating heart of the

resistance

Petals wilt in the ham fisted grip

others look away

it is in good taste for me to watch

entranced

Walking Home

Cehryl

@cehryl



Photos on page 75-79 are part of the series Snippets from

my Second Home by Nat Loos.

Being half Cantonese and half German, I sometimes felt

awkwardly situated in-between both sides, but I'm slowly

learning to explore and embrace all parts of myself. When

I'm away and miss Hong Kong, I look at these photos and

feel as though I'm transported back into my second home.

About Nat

I'm a university student currently studying Art History

and Asian Studies. I've always been drawn to all things

visual and love to capture moments around me.

Photography is an outlet I use to express myself and it

helps me appreciate the world I live in more.

Photos on page 70-71, 80-81 are work of Cehryl.

These two photos were taken last year when I first moved back

to Hong Kong from the US. In both photos, I see an atmosphere

of uncertainty, and the moving figures in the purple photo of

Sham Shui Po look like sad wandering ghosts. They parallel how

I've felt about Hong Kong when I was away. I was constantly

homesick, and yearned to taste the chaotic, saturated, resilient

spirit of my city. But even when I returned home, the longing

was stuck in me. What was it, then, that I really longed for? Was

it just the memory of an old Hong Kong? Sometimes, I feel like

one of the wandering ghosts in the picture. Looting the past, an

invisible thief.

About Cehryl

I was born and raised in Hong Kong but moved to the US for

college. In the seven years away from home, I invented and

reinvented my identity, that grew further and further away from

who my family understood I was (or wasn't). It's been confusing

and heartbreaking to reconcile the differences between who I

was and who I had become. Growing up, I resented a lot of

societal pressures and traditional Chinese values — I wanted to

be free — but as I got older, I grew more critical and cynical

(thankfully) about the Western notion of identity and

invidualism. This internal conflict will likely never dissolve, so

I'm grateful for music, photography and words, through which I

try to trace my roots, my split ends, and everything else.

80


Still Life at Popo's

Marissa De Sandoli

"24 x 36"

@noot.yfa

Still Life is a reflection on the everyday item. It is a record of the

visual language that informed my childhood. All these items are

things that would have surrounded me in my Popo's house.

About Marissa

Marissa is an interdisciplinary artist from Vancouver, BC. She

explores themes regarding nostalgia, the unconscious and

surreal, and family heritage. She is currently in her second year

at Emily Carr University with a major in Visual Arts. Loves a

smooth sanded canvas.

81


82


Interview with

Annika Cheng

83



Annika Cheng

New York, USA

Annika Cheng is a fiber artist from Queens, New York,

currently studying at the Maryland Institute College of

Art (MICA). Annika’s works tell a story of Cantonese

identity as an Asian American, o!en through wearable

pieces. She shares her musings of quarantine life on

social media.

Annika Cheng

MICAAnnika

annikacheng.com


You are a student at MICA. Can you tell

me more about your path to art school

and how you choose your major? What

is your experience as a BIPOC in an arts

environment?

My mom always likes to tell the story of

when I was 3, a teacher saw me drawing

and asked “do you want to be an artist

when you grow up?” and I said, “I’m

already an artist”! Despite this though, I

didn’t seriously decide that I wanted to

pursue higher education in art until my

junior year of high school. I honestly

have no idea what I thought I was going

to do before that though because, in

retrospect, it seems so clear that art was

the only thing I was meant to do.

When coming to MICA, I thought I was

going to be an illustration major, which

is HILARIOUS to think about now. I was

convinced that it was “the right” path to

take because illustrators have a clear

job path as working for magazines, or

books. Halfway through my freshman

year, I took an Intro to Fiber class, and it

really made me realize I wasn’t

interested in illustration at all.

86


Being a BIPOC, especially an Asian

person, in an arts environment is very

strange, and can sometimes be

challenging. Although this is starting to

change, it is clear that the dominant or

default perspective is that of a white

man. Art history courses teaching

“modern art” almost always focus on

American or European modern art,

while the histories of BIPOC art are

always designated to special classes like

“African Art History” or “Chinese

Contemporary Art”. I have definitely felt

that I am always subject to the white

gaze, as my work is constantly being

judged on standards that have been

created by a Western and White art

world. But I can also say that this

environment is starting to change, if

only slightly. BIPOC associations like the

Black Student Union and Asian Student

Association, have begun speaking out

more about systemic problems on

campus, and I can feel teachers and

students actively working to decenter

the white male perspectives. It’s

definitely still a fight sometimes, but

there is an open conversation about it

on campus, and I think that is already a

step in the right direction.

Page 84-85:

Annika Cheng

Year of the Dog

Acrylic yarn and monk cloth

87


I’ve been following your daily log of

quarantine life for your visual

journalism class and you shared about

attending art classes through Zoom.

Can you share more about that

experience, what you think you might

gain, or how you could possibly be

“cheated” from the traditional art

school experience? Where are you

currently based?

Zoom

I am currently based in Baltimore, MD,

and I am living pretty close to the MICA

campus. It’s pretty funny that I’m living

right next to the fiber building but I’m

taking my classes online. I honestly

enjoy my online courses because my

classes are shorter, I spend less time on

travel, and I can manage my time better.

But of course, online classes can never

reproduce all the benefits of being in

person. One of the biggest ways that I

feel “cheated” is the lack of access to all

the tools and spaces offered by the

school. I couldn’t take classes that are

based around machines like the

industrial sewing machine, a knitting

machine, or a loom because there would

be no way for me to access them from

home. Also in doing research for

papers, there is less availability of

certain books or articles.

But besides physical access, I feel

cheated out of networking, both with

my professors and my peers. It’s very

difficult to connect over a screen, and

even though I can ask for a private zoom

meeting with my teachers, it’s hard to

stand out when you’re still just a face on

a screen. Zoom also makes it impossible

to have those casual conversations with

other students. Moments like the 10

minutes before class starts, or asking to

get lunch together feel small and

negligible, but I’ve come to realize how

valuable those spaces were. I miss

getting to know my peers, and I truly feel

like I learn as much from them as I do

from the professors. I feel cheated out

on those natural connections to make

friends, to talk about work, and to create

collaboratively.

Zoom


Annika Cheng

The Shell of a Mask

Clear vinyl


What got you interested in fiber? Where are you originally from?

My story of “where I’m from” is really complex. I am adopted, so I am technically

originally from Chengdu, China, but I was raised in Queens, New York. My mom is

from Hong Kong, and my Dad ethnically Chinese, but is from the Philippines. Both

my parents speak Cantonese, Mandarin, and English, but I was raised mostly

listening to English and Cantonese.


I think I was always interested in fiber

art. I remember teaching myself how to

crochet when I was little and making

little clothes for my dolls. I also

remember harassing my mom to learn

how to knit, so she could teach me how

to follow more complex patterns. I really

have my mom to thank for nurturing all

of my interests and supporting me in all

my artistic endeavors. My fiber practice

started early, and it just grew with me as

I got older, until I realized I could

(hopefully haha) make it into a career.

In your daily log of quarantine life, you

depicted how your father, a doctor, had

to undergo the process of quarantining

from your mother in their own house, by

hanging up a transparent plastic

curtain. The picture you've drawn of it is

very stark, a crazy reality. In May, just

two months a!er quarantine started in

the US, you created the clear vinyl shell

to be worn over your head. Are there any

parallels between these two

experiences?

I’m really glad you made that connection,

the vinyl shell was actually a direct

response to the experiences of my

parents. Every time I would facetime my

dad, my mom would wave hi from behind

the plastic curtain, and vice versa. They

would tell me how sad they were that they

couldn’t hug, or kiss, or even just eat

dinner together in the same room. It

made me think about how the things that

protect us physically, are hurting us

mentally. During a pandemic, it’s really

hard to toe that line between physical and

emotional needs. So that one moment my

parents described to me really inspired

me to think about all these things and

create the shell piece. We hide away in

our shell for safety, but we still look out

into the world, longing for connection.

facetime


92


93


When coming up with Our Home, Hong

Kong, you share that “Hong Kong feels

familiar and yet completely unknown

because I have heard so much about it

through my mom, but the last time I

was there was when I was 3.” How do

you “claim” this place in your art? In a

rapidly upward mobile immigrant

culture, many are defined by how

many times they’ve visited their

“homeland” - individuals who get to go

every year may be perceived as more

“Cantonese”. How do you explore Hong

Kong, the geographical and geopolitical

entity in both your identity and work?

I reclaim my Chinese heritage by

making artwork about it. It forces me to

do research on where I’m from, to fully

process my emotions, and really

articulate it for others to see. I felt

strange about “claiming” Hong Kong as

my own because I am technically from

Sichuan. I have also only visited Hong

Kong once, and I barely remember it.

My connection to Hong Kong is more

emotional than physical. The

generational knowledge of that place

has been passed down to me through

my mother, and the Cantonese

communities and spaces that exist in

New York.

In my work “Our Home, Hong Kong”, I

am exploring Hong Kong through the

lens of nostalgia for a place that doesn’t

exist. My mom is nostalgic for the Hong

Kong that she used to know growing up.

I am nostalgic for the place my mom has

described to me, and for a place where I

might feel at home. Both of our ideas of

Hong Kong are likely very different from

what the physical place is like, but we

both still claim that emotional

connection to it.

In Our Home, Hong Kong, you depict

faces and places, but also an emphasis

on transportation. Can you talk more

about why you choose to include the

concept of transportation in that

particular work? Since the pieces are

easily removable, how is it meant to be

explored or used by others?


Transportation came up a lot because in

interviewing my mother for the piece,

those were the spaces she remembered

the most. But on a deeper level,

transportation is something that is really

tied to my identity. I immigrated from

China to America. I grew up in New York,

a place that is famous for its complex

train and bus system. My parents always

emphasized travel and encouraged me

to explore new places. I focused on

transportation in that piece because it’s

one of the connecting trains of thought

between where I am, and where I want to

be. It expresses my want to explore this

place that I know, but haven’t lived in.

The movable pieces encourage the same

of my audience, hoping that they will

empathize with me.


96


Page 94-99:

Annika Cheng

Our Home, Hong Kong

Found fabrics, magnets

97


In Beautiful American Cheong Sam, you share how the

perception of the Cheong Sam has changed over the

years, “completely appropriated and taken by America”.

Do you think your work is distinctly American, and how

so? How do you think the US plays a larger role in both

assimilating and exoticizing Cantonese culture?

I have a hard time placing where I and my artwork fall. I

don’t like to think that my artwork is American, but

there is no denying that I was raised in America, and

therefore embody an American perspective whether I

like it or not. I put a lot of pressure on myself to question

my role in exoticizing and orientalizing Chinese culture

by making so much work about it. But at the same time,

I am making this art to help myself think through these

ideas, to learn more about my heritage, and to figure out

who I am, as cliche as that sounds. If I had to put a label

on it, I think I would call my artwork distinctly Chinese

American.

I’m not sure how to respond to this question about the

US assimilating and exoticizing Cantonese culture. There

are so many ways to answer that question since there is

so much history of how Cantonese Americans have been

treated. There are also so many facets of assimilation

and exoticization in today’s culture. There are so many

stereotypes of what America THINKS Asian people are

like, like the wise kung fu master, the quiet submissive

woman, the smart nerd, the successful doctor, the rich

international student, etc. These stereotypes both

assimilate AND exoticize Asian people, as we are always

seen as “different”, but we still respond to these

stereotypes in order to define ourselves in American

culture. Everything Asian is made fun of until it is

appropriated by Americans. Our eyes are squinty but on

a white person, it’s a “fox eye” look. Our food is

disgusting until it’s in a 5-star restaurant in upper

manhattan. Our language is too complicated, loud, and

obnoxious until it’s being spoken by an educated white

man, or tattooed on someone’s leg. We exist in a strange

space of constantly being othered until certain aspects of

our identity are given the okay.




You write that you cut up your own

childhood Cheong Sam - what was that

process like?

I actually recreated my childhood

Cheong Sam instead of cutting up the

one I used to wear. I distinctly

remember my dad asking me if he could

donate it to Salvation Army and I told

him I wanted to keep it, and he said

“well, it doesn’t fit you anymore so I

don’t think you need it”. I made my

parents check anyway on the off chance

that my dad had mercy and saved it, but

he definitely gave it away. Although I

was sad that I had lost that bit of my

childhood, it was cathartic to go through

the process of recreating it. Remaking

this garment recreated all of the love

and care that I felt for it. Plus, I don’t

know if I could have actually gone

through with cutting up the actual dress

if I had it.


102


When creating Beautiful American Cheong Sam, you question

“whether this dress truly represents traditional Chinese beauty” or

something else. Some may argue that Cheong Sam rose to mass

popularity in the 1920’s as a revolt against traditional values, as it

was adapted from the men’s garment changpao. What do you

want non-Asian audiences to take away from this work?

1920

I had a difficult time deciding who my audience for this work should

be. I was questioning whether I should make this work accessible to

a non-Asian audience at all. But the work is interrogating a problem

with the way America treats Asians and specifically Cantonese

women, so I felt that a non-Asian person should be able to

understand the work so they can question their complicity. My

highest hope for this work would be to encourage a non-Asian

audience to question how they have potentially fetishized and

colonized Cantonese culture, as well as Asian femme bodies. I would

also hope that the work sparks a genuine interest in Cheong Sam’s

history, beyond just an aesthetic appreciation.

Page 100-104

Annika Cheng

Beautiful American Cheong Sam

Found fabrics

103


Face Change “is based on the Beijing

and Sichuan opera tradition of or

“Face Change”, in which a performer

will magically change what mask they

are wearing. In referencing this

tradition, I am hoping to comment on

the cultural code-switching that I

perform as an Asian American.” Can

you talk more about the cultural-code

switching that you do?

I think all people participate in codeswitching

behavior, but that is

especially true for BIPOC. As an Asian

American, I am constantly engaging

with the stereotypes that have been

painted onto me. If I’m in a classroom

discussion, I feel that I need to

participate more and speak my mind so

I don’t fall into the role of the quiet

submissive Asian woman. If I’m with

distant relatives, I’m more reserved and

modestly admit to my academic

accomplishments so I can fit into their

expectations of the polite and

successful immigrant child. If I’m in an

interview, I play up my hard-working

model minority status so I seem fit for

the job.

The only time I can drop the act is

among other Asian Americans. There is

an unspoken understanding that we all

have to fulfill these roles outside of our

safe space together. I think codeswitching

is an innate part of Asian

American identity because of our

liminal existence.

You write that you “face constant

contradictions between wanting to be

proud and critical of both countries” as

red, white, and blue have significance

in both American and Chinese cultures.

Can you talk more about the

contradictions?

Annika Cheng

Face Change

Acrylic yarn


When I was younger, I was very proud to

be Chinese American. To me, America

represented the land of the free, the

land of equal opportunity, a melting pot

of ethnicities. All the immigrant

families I knew had moved to America

for a chance at a better life, and I was

proud to live in a country that offered

hope to others. I was also proud to be

Chinese, a culture that seemed so rich

and beautiful. I greatly admired the

Chinese community around me for

their ability to work hard, and rise

above adversity. I still hold a lot of these

values close to my heart, but I can

recognize that both American and

Chinese cultures are not perfect.

America was built on the backs of

immigrants but is still very much a

racist country that works to

systematically oppresses BIPOC.

Chinese people are a minority group,

but colorism and racism are still very

prevalent. I want to be proud of who I

am, and where I am from, but I can’t let

that stop me from holding these two

communities accountable for issues

that are still very real.


Can you talk more about the duality of

your identity, and how they may be in

conflict at times, and in conversation at

other times?

A good way to sum up the conflict

within my identity is my relationship to

privilege. As someone who was raised in

America, I am privileged to speak

English fluently, to have access to

education, and to have job

opportunities. As an Asian person living

in American, I am privileged to be

allowed success as the “model

minority”, and to have access to both

American and Chinese cultures. But at

the same time, I am aware that Asian

Americans are the least represented

group in media, we are rarely in

positions of power, and we are judged

on our ability to align ourselves with

whiteness. I feel that I have both

benefitted from, and been oppressed by

the racist system in America, and it’s

tough to operate in that space.

106

How did you get into rug-making?

Honestly, I got into rug making because

I saw people on TikTok doing it and I

thought it looked really fun. I sat on the

idea of making rugs for a good three

months before getting the materials to

do it because I was worried it was just

going to be a passing hobby that I did for

a few days and then never touched

again. But I’m really glad that I did end

up buying the materials for it, and I wish

I had earlier because it’s a process I

really enjoy. I find that I can focus

better when my hands are busy, so it’s

been a great activity for online classes,

where I am mostly listening to lectures.

Recently, I’ve been fighting the need to

be productive all the time, and to

constantly be making “real” and “deeply

conceptual” artwork. Rug making is a

medium that I’ve kept strictly for my

own entertainment, and not for the

approval of a classroom critique. It’s

something that helps me relax, and

there is a lot of pressure taken off

because not every rug needs to be

perfect, and have “artistic meaning”.

Annika Cheng

Year of the Tiger

Acrylic yarn and monk cloth

Page 112:

Annika Cheng

Year of the Dragon

Acrylic yarn and monk cloth


TikTok

107


108


Can you talk more about the process and

inspiration behind your rug making?

I’m living away from my parents right now

and I think I find myself making a lot of

Asian symbols in my rugs because I miss

home. I feel cut off from my family, my

community, and my culture, so I keep

returning to these motifs as a space of

comfort. Like I mentioned earlier, rug

making is a medium that I’ve maintained

as strictly for me, and for fun, and so I feel

freer to just make things that are more

visually driven rather than conceptually

driven. I’m allowing myself to be more

self-indulgent and make things that I

want to make, even if it’s just copying the

design of a white rabbit candy wrapper.

But I will definitely say that there is

something comforting about filling my

living space with so! symbols that remind

me of home.

Annika Cheng

Year of the Rat

Acrylic yarn and monk cloth

109


110


day go by

Heady rush yesterday when I sampled

wistful bygones a little too excited

for noodles wilting in polystyrene

Yes please Table for two

I am keening for this lovely mirage

of normality

my tenderness is a flesh wound

the city opens its legs

when there is an opening we take it

Whomst has had enough of unprecedented times?

Feet thundering past central a collective sigh

we are moored

we are moored

day go by is a part of Reorient, a collection of poems about

reaquanting with the city and self.

About Karen Leong

Karen Leong is a writer and poet (and self-proclaimed Cantocutie)

who has stubbornly clung to her Hongkie status despite her garbled

Chinese. She regretfully only writes in the coloniser's language but

may one day be able to wield her mother tongue with more ease.

Her works mainly involve Hong Kong, Women of Colour, and her

lived experience in straddling both identities. In her spare time she

writes, scrapbooks, and waxes poetic about being an Aries. She is

published on Zami, Doof Magazine, and now, Canto Cutie.

111


112


Winnie Chan

Hong Kong

Winnie Chan is originally from Hong Kong and has

based in Penzance, Lancaster and London before

Exeter. MA Fine Art graduate from Chelsea College of

Arts, University of the Arts London, she sees making

art as a way to communicate with others, through

messages and expression. Winnie’s works are her

own life experiences and introspection particularly

about her journey in finding true happiness.

2015

Identity

Acrylic on canvas and clay

10" x 10" and 5.5" x 3.7"

chanwinnie.com

@winnieinner

113


My father was born in Hong Kong and my mother was in Mainland

China (her parents were born in Hong Kong but le! in order to escape

from the Japanese occupation during World War II). Therefore, my

mother was not allowed to come to Hong Kong and live with us until

1998 due to immigration and visitor rules. Hong Kong was a British

colony before 1997. Permanent residents of the city could apply for the

British National (Overseas) passport before, and the Hong Kong Special

Administrative Region passport a!er the handover. However, having

the BNO passport does not grant the right of abode or the permission to

work in the UK. Under these situations, I started to question my identity

and our freedom of choosing where to live and work. We live under the

same sky; the world only has one sky; every human should have the

same equal rights. The sky in square canvas represents the unknown

and infinity, but is bounded by an invisible stretcher like national

borders and rules.




19981997


It’s me,

Mom.


Bianca Ng

New Jersey, USA

Bianca Ng (she/her) is a second generation Chinese

American visual storyteller and facilitator, creating

brave spaces for BIPOC folx to affirm their

intersectional identities and creative voices. Her

background is in branding, illustration, and print

design, and she's also known for her interdisciplinary

personal projects. In 2017, she founded Take Up Space,

a visual storytelling project that celebrated everyday

female voices during Women's History Month.

Previously, she was the creative director of The

Cosmos, an intentional online & offline community for

Asian womxn. Currently, she is freelancing and

building communities.

bianca-ng.com

@bng.design


Bianca Ng

Acrylic marker

It’s Me, Mom.

My parents gave up a comfortable life in China

so that their children could have better

opportunities. When they came to America,

like all immigrants, they struggled. First, they

had my sister, and four years later they had

me. I was sent back to China between the ages

of two and four. I stayed with my aunt and

uncle because my parents couldn’t afford to

care for both children at the same time.

Growing up, my mom fed me stories as though

this was a vacation, whether out of guilt,

survival, or ignorance. She shaped my story

before I even had time to process or react to

the experience.

When I started grade school in America, I

would share my story with my friends because

it felt like a cool fun fact. Something

interesting to say to fill the silences.

Somewhere between grade school and college,

this experience morphed into something

embarrassing at best and shameful at worst.

I’d realized no one else I’ve ever met could

relate to my story. I forgot about it entirely

until I began to explore my complicated

relationship with my mom through my

artwork and therapy.

In 2016 my friend sent me this compelling

essay on NPR written by Beth Fertig called “For

‘Satellite Babies,’ Separation Can Take Its Toll.”

It was about children born in the U.S. and

raised in China. My entire life I thought I was

the only person who went through this specific

relational trauma.



During the first few years, babies

are developing an attachment to

their parents. When this is

disrupted either by neglect, abuse,

or circumstance, it can have longterm

effects on their internal

working model. Children who

experienced relational trauma can

develop avoidant or anxious

attachment styles instead of

secure attachment styles. The

sparse memories I have of my time

in China were negative. As a child,

y o u a r e u n a b l e t o p r o c e s s

i n f o r m a t i o n s e p a r a t e f r o m

yourself. Everything that happens

to you, you relate back to yourself.

This thing happened. I must have

done something wrong. I must be

bad.

When you learn shame as a child,

and that shame is reinforced early

on, it becomes a habit, and that

habit becomes ingrained into your

internal working model. As an

adult, I can logically understand

why my parents made that difficult

decision, but the habits and the

feelings of unworthiness do not

have an on and off switch. It still

affects me.

O n e o f t h e m o s t p o i g n a n t

memories I have, and it’s also the

memory my mom used to recount

continually, was when we were

first reunited in China:

“When I flew from America to pick

you up in China, I rushed from the

airport to your boarding school.

When I came to your classroom,

you were handing out bread to the

other kids. Then I called your

name, and you looked at me for a

few seconds, but continued

handing out bread. Finally, I said,

‘Bianca, it’s me, Mom.’ From that

moment on, you never le! my side

until we went back home to

America.”

Back then, there was no FaceTime.

I would only be able to talk on the

phone with my parents. For two

years, I never saw my parents or

my sister. The fact that I didn’t

remember what my mom looked

like makes me feel powerless for

the four-year-old me.

This story asks more questions

than it answers. I’m illustrating

this experience to bring awareness

about the realities of the Satellite

Baby experience. It’s not a story of

blame or victimhood. It’s a story to

shed light about a surprisingly

common experience many Chinese

Americans go through, but that is

never openly discussed. I hope for

t h i s w o r k o f a r t t o b e a

conversation starter. I wonder

about children who had similar

experiences as me, and I wonder

about children who just grew up

separated from their parents due

to circumstance.

How does this affect them into

adulthood?

This artwork and personal essay is

about my experience navigating

familial trauma. As a daughter of

C a n t o n e s e i m m i g r a n t s a n d

Satellite Baby, I question my

relationship with my parents,

specifically my mom.


I'll Find You Again in 1981

Kristie Song

Digital Art

@chinesefreckles

Growing up with a Cantonese mother and a Mainland Chinese father, my

memories of navigating between these two cultures have always been full

of yearning. I spent weekends eating at dim sum restaurants or Hong

Kong cafes, but we mostly spoke Putonghua at home. I long to understand

and be immersed within the Cantonese part of my heritage, and I believe

writing stories and joining communities like Canto Cutie will allow me to

do so. Finally, I want to be a part of a diverse pool of voices and narratives

that illustrate the multitudes that exist in the phrase: I am Cantonese.




Carefully step

over the gap of

my open heart

and show me

where I came

from /

126


Clovis Wong

Redmond, USA

Clovis Wong is a teacher and writer in the

Seattle area. He was born in Bellevue and

grew up in Redmond. He is working on

staying connected with his Cantonese and

Hong Kong family (sik teng m sik gong) and

thinking about identity, diaspora, social

justice, and the legacies of (neo)imperialism.

splintersfeelings.tumblr.com

127


Carefully step over the gap of

my open heart and show me

where I came from /

My father and I were talking as he drove. He wondered aloud if he was like his

own father, my Je Je. My paternal grandfather passed away when my dad was

still a teenager.

"I'm surprised you notice and remember all the stories I tell you," he says to

me, when I write about them. I always remember. How could I forget? I'm

haunted by the stories. I burn them into my memory in the only way that I

can. The stories are like candles, lighting up the dark spaces in my

consciousness that are haunted by ghosts.

-

My dad doesn't speak much to his family anymore.

His mom, my Maa Maa, tried to control my father's life and groom him to

become an eldest son who could serve as the head of the household. He

needed to fill the vacancy le! behind by my grandfather’s death. It was a

tough burden for a teenager.

My father's younger brother, my Suk Suk, told me about the Wong progenitor

7 generations before me (my father's grandfather's grandfather's

grandfather).

"Wong () le! his Guangdong hometown to come to the United States and

make his fortune. He returned home planning to retire with the fruits of his

labor only to be warned of an assassination plot waiting for him. So instead of

returning to his home village, he took a detour to Macau to retire with his

Gold Mountain windfall. He eventually accumulated 4 wives (including an

American wife) and le! behind many descendants in the Macau/Hong Kong

area."


This story was authored by at least 4 or

5 people, stories relayed across

generations, until my Suk Suk was able

to compile them all and then convey it

to me.

Does this make the story less true? Or

does it make it more true, the

accumulated sweat and tears of

generations distilled into a single,

elegant fairy tale, an origin story of a

man heading east on his Journey to the

West?

-

In Cantonese (and in Mandarin), "he,"

"she," and "it" all correspond to the

same spoken word. Gender is only

marked in the written form. My sister

and I used to make fun of our parents

for always slipping up on pronouns,

calling he's she's and she's he's. I realize

now how special it is to not have gender

linguistically and ontologically bound

into our consciousness. Of course,

Chinese culture still contains

uncomfortable Confucian attitudes

toward gender, sex, and reproduction.

But there's still something remarkably

profound about not needing to assign

gendered pronouns to people. Romance

and Germanic languages are so

strongly gendered. Who felt like they

needed to assign gender to chairs, stars,

doors, cups, hats, and boats, anyways?

My maternal grandfather, Gung Gung,

was a gambling addict. But I wouldn't

say he was addicted to chance, as he

was a surprisingly risk-averse man in

other aspects of his life.

He turned down a job offer from his

family because he didn't want to move

away from the racetrack in Happy

Valley, where he'd built up his daily

routine.

He'd calculate the optimal horse to bet

on, studying and researching all the

details that might distinguish him from

the crowd. He was a man who found

comfort in games — the consistency and

dependability, the clear and precise

conditions of defeat and victory that are

absent from the tedium of everyday life.

In games there is only victory and

defeat. The chess pieces don't care who

you are, where you were born, or how

much money you make. There is only

the elegant simplicity of victory or

defeat and whether or not you’re willing

to pick yourself up a!erwards and try

again in search of the sweet dopamine

hit of victory.

Gung Gung was a chain smoker, so

severe an addict that the long flights

from Hong Kong to the United States

were troublesome for him. He passed

away watching a game of chess under a

bridge on Hong Kong island. But just

months before he passed away he

visited Seattle to see my sister and I. My

sister was less than a year old and I was

only a toddler.

I wonder if Gung Gung would have

appreciated my childhood chess

tournament trophies and my passion for

real-time strategy games. I wonder if he

would have taught me to flank using

chariots, pin down with cannons,

connect my elephants.

I was too young to remember him, so I

can't say that I really met him. But I'm

glad that he got to meet me before he

died.

-


To this day, the sound of Cantonese

music puts me at ease, even though I

barely speak the language. But hearing

the rising and falling tones brings close

to a warm part of my childhood.

When I was young, not yet in grade

school, I had a hard time falling asleep

by myself. My parents recognized I was a

creature of ritual. My dad would sit close

and would play Cantopop as I fell asleep.

One day, he turned on some music to

listen to during the day, just for himself.

But I told him that I wasn't ready to

sleep yet.

-

"Transgenerational trauma," my

professor said during our seminar. We

were discussing Lacanian

psychoanalysis, and the displacement of

trauma through unspoken linguistic

signs. The idea is that trauma is

transmitted through generations by

overdetermining the language that the

parent uses to talk to the child, the child

to grandchild, and so on. A lifetime of

scars is tucked into the limits of our

speech.

What an abyss it must be for a

grandparent and a grandchild to not

even share a common language. What

kind of trauma is belied by the fact that

everything goes unspoken?

I grew up reading through my Je Je's

comic books. Wong Si Ma () was a

famous cartoonist in Hong Kong and his

characters are still remembered

fondly. The first time I read them they

gripped my imagination. Over time, I

realized that those cartoons carried the

same sense of humor that my father had

taught me, the same love for puns and

physical comedy and light-hearted

pranks.

Wong Si Ma had time for everyone in his

life, but not enough time for his family

before he passed away.

-

Even though I'm not religious, Hong

Kong for me is a site of pilgrimage. So

much of my diasporic experience is tied

to a homeland that exists more in

stories than it does in world.

I feel regret, as if I have failed in a duty,

by not properly learning the language.

But I suppose now is as good a time as

any to start.

-

In the summer of 2019, the people of

Hong Kong protested against the

Extradition Law. The law would formally

permit the extra-legal disappearances

the Chinese state was already

committing (albeit covertly) to

eliminate political dissidents without

trial. It was a successor to the Fishball

Revolution, the Umbrella Revolution,

the 2013 Hong Kong dock strike, the 1967

Riots, and many other examples of

direct political action. The people of

Hong Kong have a long history of

fighting against state power and

showing that profit can never be

allowed to take precedence over human

life. I need to be careful not to impose

my own dreams and political desires

onto these people who look so much like

me an ocean away. But I send them my

well wishes. I hope that all people, in

Hong Kong and around the world, will

be able to live in a self-determined way

and heal from the traumas of

imperialism.



I dream of a day where I can continue

to visit Hong Kong and even show the

city to my own children, a time and

place when we would both be tourists. I

could show them where their

grandparents and great-grandparents

came from. We could walk the street

where the traditional bakery has long

been replaced by a McDonalds, and

maybe even cross the border and see

our ancestral hometown in Shuntak.

I hope that they could make their own

judgment of all its flaws and refractions

and come to terms with it on their own. I

hope that it would make them feel at

peace, despite it being a reminder for

them that people like us will always

wander with the diasporic burden, all

those people who le! something behind

that they never possessed in the first

place.


Whenever I commute around my

hometown in the Seattle area, I think

back to riding the MTR in Hong Kong

and the British-inflected English voice

warning me: "Careful, please mind the

gap." In Cantonese, to be careful is

"siusum," literally translated as "small

heart." To step with caution. I try my

best to step with caution, remembering

all the sacrifices people have made to

put me here walking these grounds and

living this life. I don't think I can be

grateful for receiving something I

never asked for.

But I keep trying to dream for the two

grandfathers I never really met, who

persisted as a memory of a memory,

ghosts who guide my heavy heart, as I

slowly learn how…

…to open my heart and be happy.


This is a short story/memoir about my personal experiences and identity, as

framed through my paternal and maternal grandfathers. It deals with the

topics of language, Hong Kong diaspora, and intergenerational trauma. A

theme presented in the alternate Chinese title and in the ending is the idea of

matters of the "heart," which captures some of the ambivalence of being

diasporic and remembering your "homeland" primarily through family stories

instead of personal experiences.

134


Photos on page 128-139 are part of the series Passing Through by

Jasmine Li.

Passing Through captures the constant motion of urban life in Hong

Kong and Taipei. The two cities share not only a merciless pace of

development, but a perpetual sense of political volatility. Hong Kong and

Taipei are both physically and politically in flux.

135


Canto Speak

Jasmine Hui

Digital

@jyuutw


This is about being a

Cantonese-American

that can understand

the language but can't

speak it well. It's a

frustrating and

embarrassing ordeal

since the language is

such a significant part

of my individual and

community identity.

About Jasmine Hui

I am a Cantonese-American artist and design student born and

raised in the Pacific Northwest. In my practice, I often explore

written Cantonese vernacular and expressing themes through

humor. My ultimate goal is to make art that is relatable to

Asian-Americans and to visually tell the history and stories of

the Cantonese diaspora.


Dreaming

Hong Kong


Arron Luo

Atlanta, USA

Arron Luo (he/they) is a writer and care

worker living in Atlanta, an historically Black

US city on Muscogee / Creek land. They grew

up reading a lot of sci-fi, fantasy, and young

adult fiction, and studied Asian American

literature in university. His favorite learnt

words from that time include liminal space,

precarity, and sitelessness. Their favorite

snack is the dependable egg tart.

arronluo.wordpress.com

@arronluojunyu


Dreaming Hong Kong

In the most common sense, I am not a Hong Konger. It is neither where I live, nor

where I was born. But in a real sense, I could not exist as I am without Hong Kong

also existing as it has.

I was born in New York to parents from Taishan. Before I turned one year old, my

father sent me with a friend from the same village on his next return visit to China,

to pass me into the care of my father’s siblings.

I lived my early childhood in rotation between three aunts and one uncle, of whom

one lived in Hong Kong, and the other three in Shenzhen. Because of my citizenship

status, a!er every three months of being in the People’s Republic of China, I was to

visit Hong Kong for any length of time from a day to months, a!er which I would be

able to re-enter the PRC for another maximum of three visa-sanctioned months.

When I say I could not exist as I am without Hong Kong also existing as it has, I mean

that both Hong Kong and I alike would not exist if not for empire. (Empire, here, is

plural.)

The international border between Shenzhen and Hong Kong before the 1997 transfer

of sovereignty, and the less-than-international one a!er 1997, is because of

European and British imperialism. That my parents, as economic migrants, had

been compelled to migrate at all is because of Western and US empire.

While theirs were individual choices based on socioeconomic conditions and the

American Dream myth, historical forces also pre-ordained, streamlined, my

parents’ choices. They necessarily led to my existence as a non-Black person of color

living on stolen Indigenous land and as a Chinese person in diaspora, whose earliest

childhood was lived back and forth across a colonial SZ-HK border.

Besides the American Dream, there is also the US dream of permanent PRC

defangment (via Hong Kong if expedient) and a Chinese dream of an imagined and

unified China inclusive of Hong Kong, Taiwan, Tibet, and Xinjiang (but, curiously, not

Semirechye, Tuva, Outer Mongolia, or Outer Manchuria). And, all the time, there is


the ongoing push and pull and si! and

flow of capital and human bodies, with

the non-sovereign city as their conduit.

To be a Hong Konger, then, to me

means to be an inhabitant of a dream

that others are dreaming. But there are

so many alternative Hong Kongs being

dreamt of from within the dream, too!

If Hong Kong is the presence of empire

and capitalism, what might Hong Kong

be in the absence of empire and

capitalism? If it could, what would

Hong Kong be a!er empire and

capitalism?

I am not a Hong Konger, but where

Hong Kongers are from, I am from, too

—and where Hong Kongers are going,

so may I. So, the answers to these

questions matter a lot to me. Together,

let’s dream ourselves to a Hong Kong

lucid.

“Dreaming Hong Kong” has to do with

nation-states, their borders and border

policies, and gestures towards the

necessary discourse of indigeneity,

place, and belonging for diasporic

people. The histories of empire and

capitalism in Asia by Asians and non-

Asians alike have made indigeneity not

even a question for many Sino people

to meaningfully contemplate as part of

our identities. I myself am denied twice

at the nation-state level—once by a

Chinese regime that sees me as a

homeland threat because of my

divergent and permissive stance on

Chinese heterogeneities, and again by

a US regime that sees me as a

homeland threat because of my alien,

and specifically Chinese, heritage. By

both empires, I am forbidden from

expressing Asian or Chinese identity

specifically in relationship to land, or

claiming place or belonging at all. My

impulse in this work, then, is to be

retroactively preemptive, using my

repetition at both ends of the piece that

I am not a Hong Konger as a double

negative that lets me tenuously claim

Hong Kong even as I technically deny it

to myself twice. Against the backdrop

of nation-states and the long arc of

history, this is my little ode to Hong

Kong and my small Cantonese history.

Ursula K. Le Guin has these words for

us: “We live in capitalism, its power

seems inescapable—but then, so did the

divine right of kings.” Right now, we

also live in nation-states, and their

power over people certainly feel

inescapable as well. But even though in

this long moment I am discouraged, I

know to work to cultivate strength and

find company with fellow people

whose nationalities are also diasporic.

By diasporic nationality, I mean that

although my technical nationality is a

US one, my place of belonging is

actually not any land, but is the

psychic space I work to nurture and

create together with other diasporic

people—in my case, Chinese,

Cantonese, and/or otherwise Sino

people. We are our own proof of worlds

where the nation-state is not primary

and does not reign supreme, and that a

world after empires can exist, because

we are attempting to dream it.


Growing up as second-generation Australians, my family didn't actually have

many traditions. We didn't celebrate Christmas or Chinese New Year.

However, occasionally we do make dumplings together, and it is definitely

something I strongly associate with my Cantonese heritage. During COVID-19 I

have been teaching myself how to make dumplings and it is been surprisingly

comforting.

About Ying L

I currently reside in Melbourne (Wurundjeri country) and identify as

Australian-Born-Chinese (the /other/ ABC! :P). Having lived in Hong Kong for a

number of years, I'm trying to reconcile my Chinese heritage with my

Australian citizenship. Recently I have returned to illustration to explore my

thoughts on identity... and COVID-19.

142

Making Dumplings

Ying L

Digital

@lapsap_art


Eating Siu Mai Doesn’t

Make You Cantonese

by Kristie Song

As a kid, the highlight of every week was Sunday morning dim sum with

my maternal grandparents, Gong-gong and Po-po. We’d carpool to

restaurants with names like “88 Seafood House”, grand places that looked

like banquet halls: each filled from corner to corner with large oval tables

draped in the same thick, off-white linen. Gong-gong always marched in,

cutting past hostesses in clean black uniforms calling out numbers,

through the clangs of tea cups and chopsticks, and straight to the

restaurant manager—he seemed to be chummy with each one—and we’d

be seated at once, to the dismay of families gripping their numbers with

clenched, white fists.

Then, stout middle-aged women pushing steel carts would bark their

goods at us.

Pineapple bun! Do you want it? Do you want them cut?

Gong-gong would offer only a nod or shake of the head, his gaze

swimming in the small porcelain tea cup near his folded hands. And so

was the rhythm of our mornings: stern women coming and going, Gong

gong nodding or scowling, the table filling and emptying with small steel

steamers.

143


Dad liked to gnaw on chicken feet, making sucking

noises while he crunched on the small bones. Mom

liked anything wrapped in dough, but she o!en ate

in silence because Gong-gong made her nervous.

This was something I learned later on.

I’d eye the carts, hoping each new auntie would have

my favorite: siu mai. And when it would arrive, I

made sure my thank you was bright and proper. “

!”

Usually there was no response. She would place her

little red stamp onto our card, which would be

littered with the same red stamps by the end of the

meal, and then move on to the next table. But I felt

victorious, a well-mannered Cantonese kid who

sounds like her mother, like her grandparents.

Thank you rolled off the tongue, its intonations

practiced and carefully executed.

But Gong-gong and Po-po rarely spoke to me in

Cantonese. This was reserved for my mother, her

sisters, her brother, and their children. Not me. To

them, my mother had made the mistake of marrying

a Mainland-er: my father with the sharp nose and

wooden tongue. He spoke Putonghua, or Mandarin

Chinese, the dialect my mother had to learn to

converse with him when they first began dating.

This was not the language of her home.

I am his reflection: the same broad shoulders, deep

undereye circles, strong nose bridge. It didn’t matter

how practiced my mm goi sai was, or how I have my

mother’s eyes and freckles.

About Kristie Song

Kristie Song is a Chinese-American writer based in

Southern California. She also works with audio and

digital art to tell meaningful stories about lost

memories and childhood scraps.

@chinesefreckles


CUNG 4 GWONG 1

saamsyu

Video still

@saamsyu

About saamsyu

At the beginning of 2019, saamsyu was established to engage in illustration

creation. My works mainly focus on still objects. And the style is based on

the luminosity and texture of the TV screen which are influenced by

animations and movies in the 1980s.

Page 150-153 contains the digital work of Irene Kwan.

About Irene Kwan

Born and raised in Texas, Irene majored in Communications before setting

off to South Korea to serve as a teacher for a number of years. While abroad,

she took the opportunity to journey throughout the world to test her

conservative, immigrant mother’s unshaking theory that “America is the

greatest country in the world!” After years of walking about on foreign soil,

Irene has proven that theory to be immensely false and believes instead that

no superlative can define a single country. She currently resides in Houston

and gets by through life following Haruki Murakami’s advice: “I think that

my job is to observe people and the world, and not to judge them...I would

like to leave everything wide open to all the possibilities in the world.”


Traveling is my personal quest to recreate a new identity for myself in a

short time span and to contemplate the dualities of my identity that have

coursed through me and whispered queries into my ear: What if you were

raised in the East - where you would finally be part of the majority? Would

you be happier? Would you feel less inferior? Would you have climbed the

societal ladder quicker?

Despite being born and raised in Texas, I have never found myself fully

identifying with this place – this country – nor having a desire to firmly

plant my roots here as many of my other Asian peers tended to naturally do

without any questioning or curiosity of the what-if’s laying outside our

borders. This concrete jungle is at one pole a safe haven handed to me by

the toils of my immigrant parents; at the other, a region bere! of sensory

and visual stimulation that leaves me feeling hollow.

I unexpectedly found solace from canceled travels this year and ‘escaped’

this city by turning to an unlikely source of comfort – Chinese watercolor

paintings.


This triptych artwork, “,” is a product of fantastical imaginings of

journeying through ethereal landscapes and was created through

illustrated renderings of famous ink works by Pu Ru (), Fan Kuan (),

and Huang Junbi (), respectively, with touches of additions and

deviations snuck in there to illustrate no matter how far I stray into the

depths of nature or venture to the other side of the world, I will always carry

traces of my Texan identity with me – for better or worse."

Triptych

Irene Kwan

Illustration & digital art

@reeny.reenz


Until the Sunlit Aurora

Once upon an eon

Midst an enchanted summer

At mystical Cathay

From Beijing – The Forbidden City

Through Shanghai – Pearl of the Orient

To Fenghuang – Ancient Phoenix Town

A creamy peony

Of dreamy allure

From ancient City of Chrysanthemums

By serpentine Huang He

Utterly infatuates my desires

When you entirely captivate me

By your glossy lips

By your milky peaks

By your spicy scent

As we nightly enrapture

Within the crimson chamber

As my stony jade stalk imbeds your dewy jade gate

With your glazed high tide of yin

And with my honeyed high tide of yang

Amid our sultry inferno

When you and me seductively sear

With our misty gasps

And our teary blazes

Until the sunlit aurora.

From an enchanted voyage across the mystical land of Cathay, an intense

Cantonese gentleman tells a romantic tryst with a bewitching lady, a peony

from the ancient capital of Kaifeng, by the Yellow River, until the sunrise.

About Raymond Douglas Chong

Raymond Douglas Chong is the president of Generations, LLC, his creative

enterprise in Sugar Land, Texas. He is a writer of stories, composer of poems,

director of films, and lyricist of songs. Raymond is a civil engineer, a traffic

operations engineer, a professional transportation planner, and a road safety

professional.

chineselovepoetry.com


Mondays

Irene Kwan

Illustration & digital art

@reeny.reenz


Afterword

from the translator

When I joined Canto Cutie as a translator, I was prepared for

expressions that would be difficult to translate. There are concepts

in the diasporic communities that have not entered the popular

Chinese lexicon. The word (diaspora) was foreign to many local

Cantonese speakers until 2019, when discussions about a new wave

of mass migration of Hong Kong people put the word in the

spotlight.

In this volume, we encounter diasporic concepts that have not yet

made their way to the popular Chinese lexicon. In the interview

with Annika, we talked about how she “claim(ed)” her mother’s

birthplace in her art (p.96). The word "claim" is lost in translation

because existing Chinese equivalents are used as a verb to describe

actions involving formal processes or physical objects, and would

sound odd when used in relation to a mental process. The final

translation is , a rare combination of the verbs (to

recognize/acknowledge) and (to take possession of). The term is

almost never used. The lack of representation of "claim" in the

Chinese lexicon makes it apparent how differently locals and

diaspora members relate to their identities in general. This concept

of “claim” is unique to the diasporic communities, for whom

relationship with “homeland” may be influenced more heavily by

secondhand stories passed down from previous generations rather

than firsthand experiences.

In the same interview, I also had reservations about the translation

for the simple expression “visited their ‘homeland’”. “Homeland” in

Chinese is or , which are always paired with the verbs

or (to return), forming the everyday expressions or

(to return to one’s homeland). Apparently, “homeland” is naturally

a place to “return to” in the Chinese language. This is odd for

descendants of immigrants, whose spatial relationship with their

“homeland” is reversed. I chose the verb (to go) to stay true to

the experience of diasporic people but the strange collocation


stood out to me like an eyesore. It was not idiomatic, not native to

the language. But isn’t being “not native” part of the diasporic

experience for some people?

I had a lot of fun translating this zine. I am grateful to be taken on

this journey to understand your diasporic experiences, and be able

to reflect on diaspora through the languages.

G

2019

Annikaclaim

96claim

visited their

“homeland”Homeland

G


Afterword

from the editor

I invited myself to be part of the Canto Cutie editing team a!er

being featured as an artist for the first volume. At the time, I

believed it would be beneficial to the zine to have someone who can

read Chinese and is fluent in Cantonese helping Katherine with

sorting through submissions and conducting artist interviews.

Around the same time I got involved with the first volume, I had

also just reconnected with G, my secondary school classmate from

Hong Kong, a!er not having been in touch for over a decade since I

moved to Texas. I showed G the dra! for the first volume, she read

the entire zine in one night, and soon expressed interest in

translating for future volumes.

The wide range of experiences represented by those who submit to

the zine fascinates me, and it was precious to work alongside an

old friend in providing the support needed to showcase this.

Without the range of skills in our combined language abilities,

certain editing tasks simply could not be accomplished by one of us

alone. When editing Ruo Wei’s haunting sci-fi allegory, Fish Eye

(p.54), G and I debated back and forth over whether we should

rewrite certain sentences that had Cantonese influence. My initial

instinct as a Texan was to leave the majority of the piece alone, as I

am used to people making the English language their own all

around me every day. As a translator, G was not as cavalier when it

came to the matter of using the right words to convey the right

meaning. In the end, along with Ruo, we decided it was more

important for the reader to understand the language clearly so

they may visualize the imagery Ruo wanted to present. Though we

did not succeed in finding the perfect English-Cantonese hybrid

language for Fish Eye, it was gratifying for us to put our bilingual

skills to use and help bring this sci-fi allegory of the 2019 Hong

Kong protests to life.


I am so glad to have made new friends and bonded with an old

one through working on Canto Cutie. Thank you so much for

giving me this experience by being a part of it.

Tsz Kam

Katherine

G

Ruo Wei

Fish Eye54

G

Ruo

Fish Eye

2019

Tsz Kam




Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!