09.01.2021 Views

Canto Cutie - Volume 2

Curated by Katherine Leung Edited by G and Tsz Kam Artist Features Annika Cheng | New York, USA Kaitlin Chan | Hong Kong Crystal Lee | Hong Kong Photography Jasmine Li | Boston, USA Nat Loos | Perth, Australia Cehryl | Hong Kong Artwork Winnie Chan | Hong Kong Marissa De Sandoli | Vancouver, Canada Jasmine Hui | Seattle, USA Irene Kwan| Houston, USA Karen Kar Yen Law | Toronto, Canada Ying Li | Melbourne, Australia Charlotte | Hong Kong saamsyu | Hong Kong Writing Arron Luo | Atlanta, USA Bianca Ng | New Jersey, USA Kristie Song | Irvine, USA Ruo Wei | Hong Kong Clovis Wong | Redmond, USA Poetry Raymond Chong | Sugarland, USA Karen Leong | Sydney, Australia KR

Curated by Katherine Leung

Edited by G and Tsz Kam

Artist Features
Annika Cheng | New York, USA
Kaitlin Chan | Hong Kong
Crystal Lee | Hong Kong

Photography
Jasmine Li | Boston, USA
Nat Loos | Perth, Australia
Cehryl | Hong Kong

Artwork
Winnie Chan | Hong Kong
Marissa De Sandoli | Vancouver, Canada
Jasmine Hui | Seattle, USA
Irene Kwan| Houston, USA
Karen Kar Yen Law | Toronto, Canada
Ying Li | Melbourne, Australia
Charlotte | Hong Kong
saamsyu | Hong Kong

Writing
Arron Luo | Atlanta, USA
Bianca Ng | New Jersey, USA
Kristie Song | Irvine, USA
Ruo Wei | Hong Kong
Clovis Wong | Redmond, USA

Poetry
Raymond Chong | Sugarland, USA
Karen Leong | Sydney, Australia
KR

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Can you share more about your

family’s immigration history and

your experiences studying and living

abroad?

My father was a multi-generation

Cantonese Hong Konger and my

mother is a second-generation

Toishan-Australian. Growing up in

Hong Kong speaking English (my first

language, as I mainly communicated

with my mother whose first language

is also English), made me realize that I

was not quite "the norm", of a

Cantonese speaking Hong Konger.

Only when I got older did I learn about

British colonization's lasting

emotional and social roots in Hong

Kong and the power dynamic of how

English is a language fraught with

particular connotations.

I studied and lived in Connecticut,

which is about as far from Hong Kong

as you get. Not because I didn't love

Hong Kong, but I was granted an

opportunity to study there and I felt

compelled to seize it. And I suddenly

felt that what made me comfortably

invisible (at least, until I opened my

mouth to speak) in Hong Kong made

me so obviously an outsider in a

white-majority town. It was a

humbling experience that reminded

me of how little I know about the

world, and how much more learning I

have to do about the global structures

of racism and capitalism that create

conditions for immigration.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!