24.02.2022 Views

GoodNews_Danzine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CREATIVITY

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

CREATIVITY

1


CREATIVITY

GOOD NEWS

Good GOod

News NEWS

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

PLANET, PEOPLE, PROFIT

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Unsere Gesellschaft steckt mitten

in der globalen Pandemie, doch die

ungleich größere Krise durch den

Klima wandel steht uns unmittelbar

bevor. Zeit zu handeln, denn unser

Überleben als Spezies hängt davon

ab, wie gut wir unseren Planeten Erde

schützen, wie nachhaltig wir unsere

Wirtschaft ausrichten und wie tiefgreifend

wir unsere Lebensweise ändern.

Eins ist sicher: Wir können die Zukunft

nicht vermeiden, unsere Chance ist es,

sie so gut wie möglich zu gestalten.

Gerade als Kreative sind wir aktive Gestalter:innen

für ein besseres Morgen.

Diese Verantwortung nehmen wir

ernst. Mit unserer Arbeit erschaffen

wir eine bessere Realität im Hier und

Jetzt und sähen zugleich positive Zukunftshoffnungen.

Mut, Verständnis, Nachhaltigkeit: in

der dan pearlman Group leiten uns

diese Werte seit mehr als zwanzig

Jahren. Gutes zu tun, ist Teil unserer

Unternehmenskultur. Belege dafür

sind unser vielfältiges Engagement

und unsere Projekte für Kund:innen.

Mit unserem “Good News” danzine

zeigen wir, wie „Gutes tun“ die Welt

verbessern kann und laden dazu ein,

selbst aktiv zu werden. Die Botschaft:

Es gibt viel zu tun – packen wir es an.

Ihre

Nicole Srock.Stanley

dan pearlman Group

Our society is in the midst of a global

pandemic, but the far greater crisis

of climate change is just around the

corner. It is time to act, because our

survival as a species depends on how

well we protect our planet Earth, how

sustainable we make our economy

and how profoundly we change our

way of life.

One thing is certain: we cannot avoid

the future, our chance is to shape it as

best we can. Especially as creatives,

we are active shapers of a better tomorrow.

We take this responsibility

seriously. With our work we create a

better reality in the here and now and

at the same time sow positive hopes

for the future.

Courage, understanding, sustainability:

these values have guided us at the

dan pearlman Group for more than

twenty years. Doing good is part of

our corporate culture. Proof of this

is our diverse commitment and our

projects for clients. With our "Good

News" danzine, we show how "doing

good" can improve the world and

invite people to become active themselves.

The message: There is a lot of

good to do - let's do it.

With warmest regards,

Nicole Srock.Stanley

dan pearlman Group

2

CREATIVITY

GOOD NEWS

3



CREATIVITY

CREATIVITY

creativity

is the

future

TODAYS IDEAS ARE

TOMORROWS INNOVATIONS

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Kreativität steht regelmäßig auf Platz

eins, wenn Ent scheider:innen in Unternehmen

und Institutionen danach

gefragt werden, was es braucht, um

die komplexen Herausforderungen

unserer sich stetig disruptiv-verändernden

VUCA-Welt zu lösen. Gerade

in den letzten Monaten haben vor

allem kreative Lösungen dazu beige

tragen, Geschäftsmodelle umzustricken

oder gar neu zu denken.

Ist es also einfach, kreativ zu sein? Klar,

von Natur aus, ist der Mensch neugierig

und kreativ. Schöpferisch tätig

zu sein und einen kreativen Einfall

zu haben, macht dazu ja auch noch

Spaß. Gilt es nicht, dieses Potential zu

schöpfen und der Kreativität vor allem

in Unternehmen eine große Bühne zu

bieten?

Damit Kreativität entstehen kann,

braucht es vor allem Freiheit, Raum

und Zeit. Sind die Voraussetzungen

ideal, lässt sich Kreativität sogar

trainieren. Den Dingen auf den

Grund zu gehen und sie zum Positiven

ver ändern zu wollen, ist ein Mix

aus Beobachten, Experimentieren,

Hinterfragen, Verknüpfen, Vernetzen.

Wer meint, darin einen Prozess zu

erkennen, liegt richtig. Wir bei dan

pearlman haben dafür unseren

eigenen 4D-Prozess entwickelt. In

Workshops nehmen wir unsere

Kunden und Kundinnen gerne mit

auf eine kreative Reise, denn alle

Ausdauer lohnt sich. Erfolgreich genutzt,

führt Kreativität zu Innovation,

zu Evolution und manchmal sogar

zu Revolution. Am Ende ist Kreativität

schließlich kein Selbstzweck. Es

geht immer um den Mehrwert von

Kreativität, auch den monetären.

Unser Motto „Creativity is the

Future“ begleitet und leitet uns bei

dan pearlman jeden Tag. Gerade

jetzt, wo die Herausforderungen der

Zukunft nicht in der Bewältigung

der Pandemie allein liegen, sondern

Lösungen für den Klima wandel und

die tiefgreifenden Veränderungen

in unserer Gesellschaft gefunden

werden müssen, braucht es ein

interdisziplinäres Expertenteam,

das über alle Grenzen und Silos

hinweg kreativ frei denken und die

gefundenen Ergebnisse in einem

­effizienten ­Prozess strategisch klug

bewerten kann. Damit gelingt es

uns, Optimismus und Freude auf die

Zukunft zu vermitteln, positive Bilder

zu produzieren oder gleich ganze

Orte zu „Happy Places“ zu machen.

Als Kreative haben wir bei jedem

einzelnen Projekt die Möglichkeit,

einen positiven Wertbeitrag für die

Gesellschaft zu erbringen. Das macht

Sinn!

Creativity regularly ranks first when

decision-makers in companies and

institutions are asked what it takes to

solve the complex challenges of our

constantly disruptive and changing

VUCA world.

So, is it easy to be creative? Sure,

people are curious and creative by

nature. Being creative and having

a creative idea is also fun. Isn't it

important to tap this potential and

offer creativity a big stage, especially

in companies?

For creativity to develop, freedom,

space and time are needed above all.

If the conditions are ideal, creativity

can even be trained. Getting to the

bottom of things and wanting to

change them for the better is a mix of

obser ving, experimenting, questioning,

linking, networking. If you think

you can recognise a process in this,

you are right. At dan pearlman, we

have developed our own 4D process

for this purpose. In workshops, we

like to take our clients on a creative

journey, because all perseverance

pays off. Used successfully, creativity

leads to innovation, evolution and

sometimes even revolution. In the

end, creativity is not an end in itself.

It is always about the added value

of creativity, inclu ding the monetary

value.

Our motto "Creativity is the Future"

accompanies and guides us at dan

pearlman every day. Especially now,

when the challenges of the future do

not lie in coping with the pandemic

alone, but in finding solutions for

climate change and the profound

changes in our society, we need an

inter disciplinary team of experts who

can think creatively freely across all

boundaries and silos and evaluate the

results found in an efficient process in

a strategically wise way. This enables

us to convey optimism and joy for the

future, to produce positive images or

even to turn entire places into "Happy

Places". As creatives, we have the

opportunity to make a positive value

contribution to society with every

single project. That makes sense!

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

4

CREATIVITY

CREATIVITY

5



CREATIVITY

CREATIVITY

VERSTÄNDNIS

MUT

NACHHALTIGKEIT

dan dachgarten

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

dan café

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

dan pearlman group

Die Digitalisierung wird unser Leben in den nächsten

20 Jahren stärker verändern als in den letzten 200

Jahren. Diese Veränderung umfasst alle Bereiche unseres

Lebens – unser Arbeitsleben, unsere Freizeit und die Bedeutung

von Unternehmen und Marken. Echte Erlebnisse

spielen in einer digitalisierten und globalisierten Zukunft

eine herausragende Rolle, denn sie verbinden Menschen

miteinander und schaffen emotionale Beziehungen

zwischen Menschen und Marken.

Digitization will shape our lives within the next 20 years

to a greater extent than it has in the previous 200 years.

This change encompasses all areas of our life - our working

life, our leisure time and the importance of companies

and brands. Real experiences play a significant role

in a digitized and globalized future since they connect

people and generate emotional relationships between

people and brands.

Wir glauben, dass die Herausforderungen der Zukunft

weder durch klassische Agenturen und Unternehmensberater

noch durch ein Unternehmen allein gemeistert

werden können. Unternehmen müssen langfristige Beziehungen

zu ihren Kunden und Kundinnen aufbauen und

ihnen an jedem Touchpoint ein relevantes Erlebnis bieten.

Deshalb haben wir die dan pearlman Group als Gruppe

spezialisierter, inhabergeführter Boutique-Agenturen mit

einem gemeinsam Versprechen gegründet:

Wir machen Marken zum Erlebnis

und Erlebnisse zur Marke.

Die dan pearlman Group hilft Unternehmen, die Bedürfnisse

von Menschen zu verstehen und entwickelt aus

diesem Verständnis heraus Lösungen, von der Strategie

über die Kreation bis zur Umsetzung und darüber hinaus,

die Marken für Auftraggeber:innen und Mitarbeiter:innen

erlebbar machen. Das integrierte Erlebnis steht dabei im

Mittelpunkt und so verbinden die beteiligten Unternehmen

integrativ und cross-medial die gesamte Customer Journey

zu einem einzig artigen, emotionalen Marken erlebnis.

Mit einem Netzwerk an Partnern ist die dan pearlman

Group der Generalübernehmer für strategische Kreativität

– von der Strategie über die Kreation bis zur Umsetzung

in „Bricks & Bytes.“

We believe that the challenges of the future can neither

be mastered by classical agencies and consultancies nor

by a company itself. Companies need to establish longterm

relationships with their customers and offer authentic

experiences at every touch point. Therefore, we founded

the dan pearlman Group as a group of specialized and

owner-managed boutique agencies with a shared promise:

We turn brands into experiences

and experiences into brands.

The dan pearlman Group helps companies understand the

needs of people and develops solutions, from strategy

to creation, realization and beyond, to make brands experienceable

for customers and employees. The focus is

on the integrated experience therefore, the participating

companies combine the entire customer journey into an

integrated and cross-media brand experience. Supported

by a network of partners, the dan pearlman Group is the

general contractor for strategic creativity in “Bricks &

Bytes.”

6

CREATIVITY

CREATIVITY

7



CREATIVITY

CREATIVITY

NEW

WORK

Wie wollen wir in Zukunft arbeiten? Mit Internal

Branding und Innovation Labs bereiten wir Mitarbeiter:innen

auf die Veränderungen der Zukunft

vor und schaffen Orte und Kulturen, die Digitalisierung

und Bedürfnisse nach Freiheit und Gemeinsamkeit

verbinden.

How do we want to work in the future? With internal

branding and innovation labs we want to prepare

employees for the changes of the future as well as

create places and cultures that connect digitalization

and needs for freedom and community.

projekt

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

dan group

Fantastic 4d

NEW

IDENTITY

Alles beginnt mit der Frage nach dem Warum. Der

Purpose, die Zukunftsvision und die Marke sind die

Grundlage für Markenerlebnisse, in denen Kommunikation,

Kampagnen und räumliche Erlebnisse zu einem

emotionalen Ganzen werden.

Everything starts with the question of “why”. The purpose,

future visions, and the brand itself are the foundation for

brand experiences, in which communication, campaigns

and spatial experiences form a coherent and emotional

whole.

projekt

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

In den drei Geschäftsfeldern New

Work, New Identity und New Leisure

verbinden wir die Anforde rungen von

Menschen, Unternehmen und Orten.

Jedes Geschäftsfeld hat einen eigenen

Fokus. Das Wissen und die Erfahrung

aus den einzelnen Bereichen

formen sich darüber hinaus zu einem

zukunftsgerichteten Gesamterlebnis,

welches die Bedürfnisse der Menschen,

der Gesellschaft und der

Unternehmen in einer trag fähigen Zukunftsvision

vereint. Um gemeinsam

mit unseren Kunden und Kundinnen,

unseren Strategen, den Kreativen und

Umsetzern in einem agilen Prozess

die besten Lösungen zu entwickeln,

haben wir den 4D Prozess entwickelt.

Die 4Ds – Discover, Dream, Develop,

and Do – verbinden den iterativen

Design-Thinking-Prozess mit den

Anforderungen an effektive Planungsund

Umsetzungsprozesse. Mit einem

Netzwerk aus inspirierenden und

kompetenten Denkern und Machern

kreieren wir für nahezu jede Herausforderung

die passende Lösung.

In the three business areas New Work,

New Identity und New Leisure we

connect the requirements of people,

companies and places. Each business

area has its own focus. The knowledge

and experience from the single fields

are combined to create a future-oriented

overall experience which meets

the needs of the people, society and

companies in a sustainable vision of

the future. In order to develop the

best solutions in cooperation with our

customers, strategist, creatives and

implementers in an agile approach,

we created the 4D process. The 4Ds

– Discover, Dream, Develop, and Do –

combines the iterative Design Thinking

process with the requirements

of effective planning and implementation

processes. With a network of

inspiring and competent minds and

makers, we create solutions for almost

every challenge.

projekt

NEW

LEISURE

Wir sind strategisch-kreativer Partner für die Entwicklung

und Revitalisierung von Destinationen

aus einer Hand, mit dem Ziel, ein einzigartiges Erlebnis

für Auftraggebende und Marken, für Freizeit

und Shopping und für Parks und Attraktionen zu

schaffen.

We are a strategic-creative partner dedicated to the

development and revitalization of destinations. Our

goal is to create a unique experience for customers

and brands, for leisure and shopping, and for parks

and attractions.

8

CREATIVITY

CREATIVITY

9



CREATIVITY

CREATIVITY

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

dan group

magic co-creation

10

CREATIVITY

CREATIVITY

11



CREATIVITY

CREATIVITY

leeres Gut wird zum

Sitzträger unserer

Gesellschaft.

Schraubst du noch

oder rollst du schon

CREATIVITY

IS A

MINDSET

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Unser Küstenherz

lässt dich nicht

im Regen stehen,

sondern auf dem

Trockenen sitzen

OBJECTS

OF DESIRE

Viele Menschen – viele Ideen. Abseits aller kommerziellen

Projekte haben wir uns eine Spielwiese als Ort der Leichtig ­

keit und Freiheit geschaffen: mit den „Objects of Desire“

(OODs). Keine Schranken, keine Vorgaben lenken die

Gedanken bei der Entwicklung dieser Objects. Die

Ideen entstehen spontan, schnell und – auch in ihrer Umsetzung

– ohne Anspruch auf Perfektion oder Funktionalität.

Das klare Motto für die Selberbastler: „Lifestyle, money

can’t buy.“ Alle Baupläne werden jeden Monat im Lifestylemagazin

H.O.M.E. veröffentlicht. Ausgewählte „Objects of

Desire“ sind auch auf unserer Website im Bereich Collective

zu finden: Designerleuchten aus Pasta, aus Streichhölzern

geformte Obstschalen und viel Kreatives mehr.

Apart from all our commercial projects, dan pearlman

has, for itself, created a playful place of vibrancy and

independence: the “Objects of Desire” (OODs). No limits

or rules impede ones thoughts in creating these objects.

The resulting ideas are spontaneous, quick and – also

in how they are used – make no claim to perfection or

functionality. The simple motto for the DIY’er: “Lifestyle,

money can’t buy.” Once a month, new assembly instructions

are printed in the lifestyle magazine H.O.M.E. Selected

“Objects of Desire” can also be found on the collective page

of our website: designer lighting made from pasta, bowls

crafted from matches and many more.

F

L

A

T

V

A

S

E

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Explore them now!

www.objectsofdesire.de

12

CREATIVITY

CREATIVITY

13



CREATIVITY

CREATIVITY

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

MOTHER OF

DEMOCRATIC DESIGN

Volker Katschinski, Mitgründer und Kreativdirektor der

dan pearlman Group, prägt die Designreihe „Objects

of Desire“ mit seiner kreativen Handschrift seit mehr

als 20 Jahren. Mit den „Objects of Desire“ wurde

dan pearlman zur „Mutter des demokratischen Designs“,

lange bevor die DIY-Bewegung populär wurde. Die

Botschaft: Jede:r kann Design und Kreativität.

Von der Wegwerfkultur

zur Lichtskulptur

Volker Katschinski, co-founder and creative director of

the dan pearlman Group, has been shaping the design

series, “Objects of Desire” with his creative signature for

more than 20 years already. With the “Objects of Desire”,

dan pearlman became the “ mother of democratic design”,

long before the DIY movement became popular. The message:

everyone is a designer and be creative.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Trennkost à la

DAN PEARLMAN

14

CREATIVITY

CREATIVITY

15



CREATIVITY

CREATIVITY

ADDICTED

TO

CREATIVITY

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

VOLKER KATSCHINSKI

CREATIVE DIRECTOR &

CO-FOUNDER

Wie gehst du an das Design eines

neuen „Object of Desire“ heran?

Für die „Objects of Desire“ haben

wir für uns drei Parameter definiert:

Erstens wird die Idee für das Object

immer vom übergeordneten Thema

der jeweiligen Ausgabe der H.O.M.E

abgeleitet. Zweitens muss das Object

für jeden mit ein bisschen Geschick,

aber ohne Handwerksmeisterbrief,

nachzubauen sein. Und drittens ist

ein „Object of Desire“ kein „Basteltipp“,

sondern eine Mischung aus DIY,

Kunst- und Designobjekt, ironischem

Kommentar und einer guten Portion

Humor!

Woher kommt die Inspiration für ein

„Object of Desire“?

Zunächst spielen wir mit Worten und

erstellen eine Mindmap zum jeweiligen

Thema. Oft finden wir dabei einen

Namen für das neue Object. Dann

besorgen wir uns „Spielmaterial“, das

aus dem Kosmos des Themas stammt,

wie Haushaltsschwämme, Bleistifte,

Wäscheklammern, Kaffeerührstäbchen

und experimentieren damit.

Wie verhält sich das Material, woher

kommt die Ästhetik, wie bringen

wir die Geschichte rüber? Vor allem

haben wir immer im Hinterkopf, dass

es am Ende nur ein Foto von dem

Object geben wird, das die ganze Idee

vermitteln muss.

Was bedeutet Kreativität für dich?

Kreativität ist für mich der Grund

morgens aufzustehen und abends

zufrieden einzuschlafen. Kreativität

ist für mich eine Haltung, mit der ich

durchs Leben gehe. Kreativität ist der

göttliche Funke, mit dem wir alle auf

die Welt gekommen sind. Kreativität

ist die Fähigkeit, in allem eine Chance

zu sehen. Eine Welt voller Möglichkeiten,

da kann der unaufgeräumte

Schreibtisch zu einem fantastischen

Modell einer Stadt mutieren oder der

U-Bahn-Plan zu einem Garderobenständer.

Spielen, Träumen und Zufälle

provozieren sind kostbare Fähig keiten,

die auch in Zukunft nur schwerlich von

künstlicher Intelligenz ersetzt werden

können.

Wie wichtig ist dir dabei die

Freiheit bei der Gestaltung?

Freie Kreativarbeit jenseits von Projekten

ist eine tolle Spielwiese, eine

echte Akkuladestation. Es tut gut, ab

und zu „auszurasten“, Dinge zu verrücken

und auf den Kopf zu stellen

und sich und seine Arbeit nicht zu

ernst zu nehmen. Diese kleinen Fingerübungen

werden dann auch wieder zu

Impulsen für große Projekte.

Welche Rolle spielen Humor,

der Wow-Effekt, die Magie im

kreativen Prozess?

Seit mehr als 20 Jahren entwickele

ich jetzt schon jeden Monat ein neues

„Object of Desire“. Doch der Prozess,

wenn aus einem initialen Gedanken

innerhalb von wenigen Tagen, wie

im Zeitraffer, ein fertiges Object entsteht

– das hat für mich nicht an Faszination

verloren. Ich bin süchtig nach

diesen schöpferischen Momenten!

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Volker Katschinski

16

CREATIVITY

CREATIVITY

17



CREATIVITY

CREATIVITY

ADDICTED

TO

CREATIVITY

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

VOLKER KATSCHINSKI

CREATIVE DIRECTOR &

CO-FOUNDER

How do you approach the design

of a new “Object of Desire”?

We have defined three essential parameters

for designing a new “Object

of Desire”: First, the idea for the new

Object is always derived from the

overarching topic of the respective

edition of the H.O.M.E. magazine.

Second, it must be possible for anyone

to replicate the object. It should only

take a little bit of skill, not a craftsman’s

certificate. Third, the Object is

by no means another “handicraft tip”.

It’s always a mix of DIY, art and design,

ironic comment, and a good dose of

humour!

What inspires you in this process?

To start with, we regularly play with

words and create a mind map

around the respective topic. It actually

happened quite often that we

found the name of the object first

and every thing else resulted from that.

But sometimes it’s also just simple

materials or every day objects that

offer inspiration. We then collect a lot

of “game material” that comes from

the cosmos of the topic, household

sponges, pencils, clothespins, coffee

stirrers and much more. And then it

starts. There is a wild experimentation.

How does the material behave, where

does the aes thetics come from, how

do we get the story across? And we

always have in mind that, in the end,

there will only be a single photo taken

of the object that has to convey the

whole idea.

What does creativity mean to you?

Creativity is the reason for me to get

up in the morning and to go to bed

satisfied at night. Creativity is the

mindset that I approach life with.

Creativity is the godly spark, with

which each one of us was born.

Creativity is the skill, to see an opportunity

no matter where you look.

A world full of opportunities, that’s

where a messy desk can transform

into the fantastic model of a city or

a metro schedule into a coat rack.

Playing, dreaming, and provoking

coincidences – these are valuable

skills that can hardly be replaced by

artificial intelligence in future.

How important is the freedom in

the design process?

Free creative work outside the realm

of client projects is an amazing playground,

a real creative charging

station. It is good to “freak out” every

now and then, to move things around

and turn them upside down and not

to take yourself and your work too

seriously. But sometimes these fun

little exercises turn into real impulses

for large projects.

Which role do humour, the woweffect

and the magic play in the

process of the “Objects of Desire”

production?

For more than 20 years, I have been

developing a new “Object of Desire”

every month, but the fascination never

died down. It’s incredible to witness a

singular thought at the beginning of

the process turn into a finalised object

within the matter of just a few days –

it’s like watching it in time lapse. I’m

addicted to these creative moments!

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

18

CREATIVITY

CREATIVITY

19



CREATIVITY

CREATIVITY

creativity

is art

DAN ARTIST

RESIDENCY

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

„Kunst stellt Fragen. Design gibt Antworten“, sagt

Mathias Vef, der Berliner Künstler, der gemeinsam mit

dan pearlman die Artist Residency auf dem DAN CAMPUS

ins Leben gerufen hat, um Synergien und Schnittmengen

für neue Impulse zu schaffen, voneinander zu lernen, aber

auch, um sich gegenseitig zu provozieren. Mathias Vef

porträtiert in seinen Arbeiten Menschen, die sich selbst neu

erschaffen und damit ihre eigene Identität kreiert haben.

In seinen digitalen Collagen lässt er vielfältige Elemente

und Fotografien zu komplexen Bildwelten auf Wänden

und Objekten wachsen.

“Art asks questions. Design gives answers”, says

Mathias Vef, the Berlin-based artist who, together with

dan pearlman, launched the Artist Residency on the

DAN CAMPUS to create synergies and intersections for

new impulses, to learn from each other but also to provoke

one another. In his works, Mathias Vef portrays people

who have reinvented themselves and thus created their

own identity. In his digital collages, the artist uses different

elements and photographs to create complex visual

worlds on walls and objects.

www.mathiasvef.com

Mathias Vef und die Charité Berlin

HEALING

ENVIRONMENTS

POWERED BY ART

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Neues wächst nicht in der Komfortzone. Erst im

Spannungsfeld aus Ähnlichkeiten und Grundverschiedenem

entwickeln sich neue Impulse. Für

die Charité Universitätsmedizin Berlin entstand

eine kraftvolle Collage im Atrium der Frauenklinik.

New things do not emerge in the comfort zone. It

is only in the field of tension between ­similarities

and fundamentally different matters that new

impulses develop. A powerful collage was created

for the Charité Universitätsmedizin Berlin in the

atrium of the women’s hospital.

MATHIAS VEF

ARTIST

20

CREATIVITY

CREATIVITY

21



DIVERSITY

DIVERSITY

united in

diversity

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

HUMANITY

CENTERED

Diversity ist mehr als ein Trend. Diversity

ist gesellschaftliche Realität.

Laut einer aktuellen Studie aus den

USA identifizieren sich 39 Prozent

der Generation Z als LGBTQ*. Unternehmen

müssen diese gesellschaftliche

Realität spiegeln. Eine auf

Diversity ausgerichtete Unternehmensstrategie

hilft dabei, die besten

­Talente zu ­finden und zu halten, sie

erhöht die Zufriedenheit und Loyalität

der Mitarbeiter:innen und bringt

unterschiedliche Kompetenzen in

einem Team zusammen. Schließlich

hilft ein Be kenntnis zu Diversity

­Unternehmen in der Pflege der Beziehungen

zu ihren Kunden und Kundinnen.

Um die Zukunft so zu gestalten, wie

wir sie uns wünschen, müssen wir

heute schon ein inklusives Fundament

er richten. Für uns in der dan pearlman

Group ist Kreativität die Zukunft und

diese Kreativität braucht Vielfalt und

Talente, die Diversität leben. Dabei

schließt Diversität für uns ein breites

Spektrum an Themen ein: Sexualität,

Gender und Gender Equality, Alter,

Herkunft, Familie oder physische

Beeinträchtigung sind dabei nur die

wichtigsten Punkte. Wir wissen: ein

toleranter, offener und mensch licher

Umgang mit Diversität ist möglich.

Doch Wandel startet nicht von allein,

sondern braucht mutige Stimmen, die

ihn herbeiführen und unterstützen –

und diese Stimmen müssen aus allen

Branchen und Hierarchieebenen eines

Unternehmens kommen und von der

Unternehmenskultur insgesamt getragen

werden.

Wir sind uns sicher: Über die Welt

der Wirtschaft hinaus hat Diversity

das Potenzial, bei der Lösung der

großen gesellschaftlichen Herausforderungen

zu helfen, indem es

die rein wirt schaftlich betrachteten

Faktoren zur Erfolgsmessung um

eine Vielzahl qualitativer Indikatoren

erweitert. Im Kontext von Fachkräftemangel,

Transnationa lisierung und

Individua lisierung von Lebensverläufen,

und der durch Globali sie rung

immer stärker vernetzten Arbeitsund

Lebenswelten, wird Diversity

auch in Zukunft in unserer Gesellschaft

radikal an Bedeutung gewinnen.

Diversity is more than a trend. Diversity

is a social reality. According to a

recent study in the US, 39 per cent

of Generation Z identify as LGBTQ*.

Companies need to reflect this social

reality. A diversity-focused corporate

strategy helps to find and retain the

best talent, increases employee satisfaction

and loyalty, and brings together

different skills in a team. Finally,

a commitment to diversity helps

companies in maintaining valuable

relationships with their customers.

To shape the future the way we want

it to be, we need to build an inclusive

foundation today. For us at the

dan pearlman Group, creativity is

the future, and this creativity needs

diversity and talent that lives diversity.

For us, diversity includes a wide

range of topics: sexuality, gender and

gender equality, age, origin, family, or

physical impairment are only the most

important points. We know that a

tolerant, open, and humane approach

to diversity is possible. But change

does not start on its own, it needs

courageous voices to bring it about

and support it – and these voices must

come from all sectors and hierarchical

levels of a company and be supported

by the corporate culture.

We are certain: beyond the world

of business, diversity has the potential

to help solve major societal

challenges by adding a variety of

qualitative indicators to the purely

economic factors used to measure

success. In the context of a shortage

of skilled workers, individualization

of life courses, and the increasingly

interconnected worlds of work and

life due to globalization, diversity will

continue to radically gain importance

in our society in the future.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

22

DIVERSITY

DIVERSITY

23



DIVERSITY

DIVERSITY

celebrating

Diversity

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

CREATIVITY

LOVES DIVERSITY

Wie wollen wir leben und arbeiten? Gibt es sie überhaupt

noch, die klare Trennung zwischen Arbeit und

­Leben, oder fließen nicht vielmehr Work und Life nahtlos

ineinander? Gerade weil wir heute von einem Work-

Life-Blending sprechen, sind wir immer auf der Suche

nach einer optimalen Vereinbarkeit unserer Rollen als

Agentur mitarbeiter:innen und unserer Persönlichkeiten als

Privatmenschen. Dass Arbeiten bei dan pearlman Spaß

macht, erlebt man täglich in der Unternehmenskultur auf

dem DAN CAMPUS, ebenso wie am #DressUpFriday oder

auf einer unserer vielen Partys.

Nicole Srock Stanley

CREATIVITY

NEEDS DIVERSITY

LGBTIQ+ und Diversity sind für uns bei dan

pearlman essenziell, denn Kreativität lebt von

der Vielfalt. Wir wollen Diversität nicht nur nach

innen und außen zeigen, sondern unserem Team

auch die Sicherheit geben, dass alle genau so

sein können, wie sie sein wollen: gewöhnlich,

außergewöhnlich, ohne Konformitätszwang und

ohne jede Angst. Jeder Mensch ist anders und das

ist gut so, denn unsere Vielfalt ist das, was uns

einzigartig und stark macht. Wir wollen sichtbare

Zeichen setzten. Deshalb sind wir vor mehr als zehn

Jahren der CHARTA DER VIELFALT beigetreten

und sind stolz auf die PRIDE 500 Anerkennung.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

How do we want to live and work? Does it still exist, the

clear separation between work and private life – or is it

rather that work and life flow seamlessly into each other?

Today we talk about work-life blending. That’s why we

are continuously looking for the perfect compatibility of

our roles as agency employees and our personalities as

private individuals. That work means fun at dan pearlman

can be best ex perienced daily in our company culture on

the DAN CAMPUS, as well as at our parties or when we

live up to our motto #DressUpFriday.

Wie offen und inklusiv ist

Ihr/dein Unternehmen? Jetzt am

PRIDE INDEX teilnehmen!

https://uhlala.com/pride-index/

LGBTIQ+ and diversity are essential for us at dan

pearlman, because creativity thrives on diversity.

We don’t just want to show diversity internally

and externally, we also want to give our team

the security that everyone can be exactly how

they want to be: ordinary, extraordinary, without

pressure to conform and without fear. Everyone

is different and that is a good, because our

diversity is what makes us unique and strong. We

want to set visible signs. That is why we joined

the CHARTA OF DIVERSITY more than ten years

ago and are proud of the PRIDE 500 recognition.

24

DIVERSITY

DIVERSITY

25



DIVERSITY

DIVERSITY

Mitglied werden im Netzwerk

„Erfolgsfaktor Familie“

https://www.erfolgsfaktor-familie.de/

netzwerken/werden-sie-mitglied.html

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

STRENGTHEN DIVERSITY

BY BUILDING ONE

STRONG TEAM

EMPLOYEE

FOCUSED

Karen Klessinger

Unser Ziel ist es, unseren Mitarbeiter:innen

die Vereinbarkeit von Beruf und

Familie, persönlichen Interessen und Freizeit

zu ermöglichen. Deshalb leben wir

seit 2010 das Modell eines beschäftigtenund

familien freundlichen Unternehmens

und haben diese Werte fest in unserer

Unternehmenskultur verankert. Wir

orientieren uns dabei an einem von uns

entwickelten Leitbild für Vereinbarkeit,

bieten unseren Mitarbeiter:innen verschiedene

Arbeitszeit modelle und sind

Mitglied im Unternehmens netzwerk

Erfolgsfaktor Familie.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Nicole Srock Stanley | Preisverleihung 2010

Our goal is it to enable our employees

to reconcile work and family, personal

interests and leisure time. That is why we

have been living the model of a family

and employee-friendly company since

2010 and have firmly anchored these

values in our corporate culture. We

developed and follow a mission statement

for compatibility, we offer various

work time models to our employees,

and we are members of the corporate

network Erfolgsfaktor Familie.

dan Café | workshop

26

DIVERSITY

DIVERSITY

27



DIVERSITY

DIVERSITY

Diversity

is part

of the

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

solution

THORSTEN KADEL

SENIOR STRATEGIC DIRECTOR

& MEMBER OF THE EXECUTIVE

BOARD

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Thorsten Kadel

Eine Zukunft, in der die Persönlichkeit

der Menschen unabhängig von

ihrem Geschlecht, ihrer Herkunft,

ihrem Glauben, ihrem Alter oder ihrer

sexuellen Identität geschätzt wird,

ist nicht nur eine Anerkennung der

gesellschaftlichen Realität, sondern

auch eine große Chance für die

Zukunft.

Das Thema gewinnt im Kontext von

Fachkräftemangel, Transnationalisierung

und Individualisierung von

Lebens verläufen und den durch

Globalisierung immer stärker vernetzten

Arbeits- und Lebenswelten radikal

an Bedeutung.

Diversity hat das Potenzial, bei der

Lösung der großen gesellschaftlichen

Herausforderungen zu helfen,

indem es die oft rein wirtschaftlichen

Faktoren zur Erfolgsmessung

einer Gesellschaft, einer „Volkswirtschaft“,

um eine Vielzahl qualitativer

Indikatoren erweitert. Für Unternehmen

ist Diversity schlicht eine

wirtschaftliche Notwendigkeit, denn

sie hilft Unternehmen beim Finden

und Halten unterschiedlicher Talente,

erhöht die Zufriedenheit und Loyalität

der Mit arbeiter:innen und hilft,

unterschiedliche Kompetenzen im

Team zu vereinen.

Unser Ansatz in der dan pearlman

Group ist es, Vielfalt sichtbar zu

machen, die Einzigartigkeit jedes

Menschen anzunehmen und ein

Lebens- und Arbeitsumfeld zu

schaffen, indem sich Menschen

wohlfühlen und entfalten können. In

einer solchen Umgebung können wir

Menschen fördern, die in bestimmten

Bereichen benachteiligt oder noch

unterrepräsentiert sind. Kurz gesagt:

Wir müssen „Happy (Work) Places“

schaffen.

Dafür kreieren wir Plattformen, mit

denen Vielfalt gelebt und gefördert

wird. In unserer eigenen DAN

ACADEMY widmen wir uns den

Diversity Themen in verschiedenen

Formaten, indem wir Veranstaltungen

zu diesem Thema hosten und bei

Events und Konferenzen auch auf

starke Female Voices setzten. Auch

unsere DAN ARTIST RESIDENCY ist

ein Projekt, in dem wir unser Verständnis

von Diversität ausdrücken

und fördern. Zurzeit verarbeitet

Mathias Vef als Artist in Residence

auch queere Themen.

Das ist nur der Anfang. Unser Wunsch

für die Zukunft lautet: Wir wollen, dass

die Verschiedenheit der Menschen

nicht als Herausforderung, sondern

als Lösung selbstverständlich wird.

28

DIVERSITY

DIVERSITY

29



DIVERSITY

DIVERSITY

Diversity

is part

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

of the

solution

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

THORSTEN KADEL

SENIOR STRATEGIC DIRECTOR

& MEMBER OF THE EXECUTIVE

BOARD

A future in which people’s personalities

are valued regardless of their gender,

origin, faith, age, or sexual identity is

not only a recognition of social reality,

but also a great opportunity for

the future.

The topic is gaining radical importance

in the context of a shortage of skilled

workers, transnationalisation and individualisation

of life courses and the

increasingly interconnected worlds of

work and life due to globalisation.

Diversity has the potential to help

solve major societal challenges by

adding a variety of qualitative indicators

to the often purely economic

factors used to measure the success

of a society, a “national economy”.

For companies, diversity is simply an

economic necessity, because it helps

companies find and retain diverse

talent, increases employee satisfaction

and loyalty, and helps unite different

competencies in the team.

Our approach at dan pearlman Group

is to make diversity visible, to embrace

the uniqueness of each person,

and to create a living and working

environment in which people feel

comfortable and can develop. In such

an environment, we can promote

people who are disadvantaged or

still underrepresented in certain areas.

In short, we need to create “Happy

(Work) Places”.

To do this, we create platforms with

which diversity is lived and promoted.

In our own DAN ACADEMY,

we address diversity issues in various

formats by hosting events on this

topic and focusing on strong female

voices at events and conferences. Our

DAN ARTIST RESIDENCY is also a

project in which we express and promote

our understanding of diversity.

Currently, Mathias Vef is working on

queer themes as our artist in residence.

This is only the beginning. Our wish

for the future is: We want people’s

diversity to become self-evident, not

as a challenge but as a solution.

dan Café | Team Breakfast

30

DIVERSITY

DIVERSITY

31



DIVERSITY

DIVERSITY

Unapologetically

Supportive

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Bradford Shellhammer

BRADFORD SHELLHAMMER

VP, BUYER EXPERIENCE,

EBAY FOR CHARITY,

GM, EBAY NYC

Why does diversity matter for a

company like eBay?

eBay as a company is founded on

the idea of economic opportunities

for all people and inclusive entrepreneurship.

The construct of diversity

is literally in our DNA, a company

founded by immigrants. We are in 180

countries, so the concept of different

people connecting with other different

people is in our corporate mission.

In addition, we are a progressive

company by design. We had always

that inward and outward expression

of diversity as part of why you come

shop here and be part of our team

or part of our community. And eBay

is extremely vocal about political

issues that matter to underrepresented

groups. We are unapologetically

supportive of things like “black

lives matter” and gays and lesbians

and other groups both internally and

externally.

Does eBay support these

underrepresented groups?

We give money to people that want

to change the world, want to build

businesses, and want to do awesome

things. Our charitable arm is very

much focused on the intersection of

diversity and entrepreneurship. It is all

about supporting underrepre sent ed

minorities and groups: it’s black business,

its women’s business, its developing

nations business, its gay and

lesbian and transsexual business, and

that’s all outside of our actual business

which anyone can set up shops and

start making money off.

What does diversity mean for

you personally?

I am a flamboyant, outrageous, in

your face, unapologetically gay person

who somehow figured out a way

to crack a fortune 500 company and

influence it, which maybe in this day

and age doesn’t seem too crazy. But

my personal journey to get here and

the people that doubted the seriousness

of what you do because of the

way you look, the way you talk or the

way you act wasn’t always as easy as

it is today. So, I try to be this super authentic

person where what you see is

what you get. Literally for my friends,

my boss, or my mother – it’s the same

person. Diversity is a personal word

for me, and it means a lot of different

things. I’m going to be awarded from

a big gay, lesbian, queer, and transgender

technology company for my

life’s work. I’m currently a bit nostalgic

about the fact that someone is giving

me an award for paving the way. I just

did my job, but I guess, I did it in a way

that it allowed other people to have a

little bit easier step behind.

Do you have a simple advice how

people can foster diversity?

That it comes down to empathy and

kindness. The little thing of work we

ask people to do is to think twice so

that other people don’t feel uncomfortable

and that’s the least everybody

can do.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

32

DIVERSITY

DIVERSITY

33



NEXT GENERATIONS

NEXT GENERATIONS

aLl fridays

days for

future

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

UNITED NATIONS SUSTAINABLE

DEVELOPMENT GOALS - TAKE ACTION

Ziel 1 Armut in jeder Form und überall

beenden | Ziel 2 Den Hunger beenden,

Ernährungssicherheit und eine

bessere Ernährung erreichen und eine

nachhaltige Landwirtschaft fördern.

Ziel 3 Ein gesundes Leben für alle

Menschen jeden Alters gewähr leisten

und ihr Wohlergehen fördern. | Ziel 4

Inklusive, gerechte und hochwertige

Bildung ge währleisten und Möglichkeiten

lebenslangen Lernens für alle

fördern. | Ziel 5 Geschlechtergleichstellung

erreichen und alle Frauen

und Mädchen zur Selbstbe stimmung

befähigen. | Ziel 6 Verfügbarkeit

und nachhaltige Bewirtschaftung

von Wasser und Sanitärversorgung

für alle gewährleisten. | Ziel 7 Zugang

zu bezahlbarer, verlässlicher,

nach haltiger und moderner Energie

für alle sichern. | Ziel 8 Dauerhaftes,

inklusi ves und nachhaltiges

Wirtschaftswachs tum, produktive

Vollbeschäfti gung und menschenwürdige

Arbeit für alle fördern. | Ziel

9 Eine widerstandsfähige Infrastruktur

aufbauen, inklu sive und nachhaltige

Industrialisierung fördern und

Innovationen unter stützen. | Ziel 10

Ungleichheit in und zwischen Ländern

verringern. | Ziel 11 Städte und Siedlungen

inklusiv, sicher, widerstandsfähig

und nachhaltig gestalten. | Ziel

12 Nach haltige Konsum- und Produktionsmuster

sicherstellen. | Ziel 13

Umgehend Maßnahmen zur Bekämpfung

des Klima wandels und seiner

Aus wirkungen ergreifen. | Ziel 14

Ozeane, Meere und Meeresressourcen

im Sinne nachhaltiger Entwicklung

erhalten und nachhaltig nutzen.

Ziel 15 Landökosysteme schützen,

wiederherstellen und ihre nach haltige

Nutzung fördern, Wälder nachhaltig

bewirtschaften, Wüsten bildung bekämpfen,

Boden degradation beenden

und umkehren und dem Verlust

der Biodiversität ein Ende setzen.

Ziel 16 Friedliche und inklusive Gesellschaften

für eine nach haltige

Ent wicklung fördern, allen Menschen

Zugang zur Justiz ermöglichen und

leistungsfähige, rechenschafts­pflichtige

und inklusive Institutionen auf

allen Ebenen aufbauen. | Ziel 17

Umsetzungs mittel stärken und die

Globale Partnerschaft für nach haltige

Entwicklung mit neuem Leben erfüllen.

Goal 1 End poverty in all its forms

everywhere | Goal 2 End hunger,

achieve food security and improved

nutrition and promote sustainable

agriculture | Goal 3 Ensure healthy

lives and promote well-being for all

at all ages | Goal 4 Ensure inclusive

and equitable quality education and

promote lifelong learning opportunities

for all | Goal 5 Achieve gender

equality and empower all women

and girls | Goal 6 Ensure availability

and sustainable management of

water and sanitation for all | Goal 7

Ensure access to affordable, reliable,

sustainable and modern energy for all

Goal 8 Promote sustained, inclusive

and sustainable economic growth,

full and productive employment and

decent work for all | Goal 9 Build

resilient infrastructure, promote inclusive

and sustainable industrialization

and foster innovation | Goal 10

Reduce inequality within and among

countries | Goal 11 Make cities and

human settlements inclusive, safe,

resilient and sustainable | Goal 12

Ensure sustainable consumption and

production patterns | Goal 13 Take

urgent action to combat climate

change and its impacts | Goal 14

Conserve and sustainably use the

oceans, seas and marine resources

for sustainable development | Goal

15 Protect, restore and promote sustainable

use of terrestrial ecosystems,

sustainably manage forests, combat

desertification, and halt and reverse

land degradation and halt biodiversity

loss | Goal 16 Promote peaceful and

inclusive societies for sustainable development,

provide access to justice

for all and build effective, accountable

and inclusive institutions at all levels

Goal 17 Strengthen the means of

implementation and revitalize the

global partnership for sustainable

development

https://17ziele.de / https://www.un-

.org/sustainabledevelopment/sustainable-development-goals/

FUCK THE PAST

KISS THE

FUTURE

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

34

NEXT GENERATIONS

NEXT GENERATIONS

35



NEXT GENERATIONS

NEXT GENERATIONS

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

KIDS ARE

OUR FUTURE

BERLINER

SCHULPATEN

Die Initiative BERLINER SCHULPATE bringt Grundschulkindern spielerisch

Berufe näher und schafft so Berufsvorbilder für Zukunftsträume,

weckt Interessen und fördert Talente. Im Fokus steht dabei das

aktive Kennenlernen von Berufen.

BERLINER SCHULPATE richtet sich bewusst an Grundschulen, denn

sie nehmen eine Schlüsselrolle bei der erfolgreichen Integration von

Kindern in die Gesellschaft ein.

Wir unterstützen aktiv das Projekt BERLINER SCHULPATE und bieten

Schulklassen Besuche und Workshops auf unserem DAN CAMPUS an.

BERLINER SCHULPATE aims to introduce children from primary

schools to future jobs to arouse curiosity, create role models and to

foster their talents.

Since primary schools play a key role in the successful integration

of children into society, BERLINER SCHULPATE especially focuses

on kids at German Grundschule. To support the project BERLINER

SCHULPATE, dan pearlman offers school classes the opportunity

for visits and workshops at the DAN CAMPUS.

Support DIE ARCHE!

Everybody can help – make

your donations!

https://www.kinderprojekt-arche.

de/helfen-sie/geldspende/

fur-diearche-spenden

CREATE

CHANGE

Täglich wird Zukunft gemacht. Viele unterschiedliche

Perspektiven und Fachkenntnisse fließen in diese

Zu kunftsentscheidungen ein, doch eine Perspektive,

nämlich die der Kinder, wird oft nicht repräsentiert. Wir

bei dan pearlman wollen das ändern! Deshalb haben

wir bereits 2013 das Format CREATE CHANGE entwickelt,

um Kindern eine Stimme in unserer Gesellschaft

zu geben.

Wie wollen wir leben und arbeiten? Wie soll die Welt von

Morgen aussehen, die wir heute bauen? Welche Wünsche

haben Kinder? Was wollen sie den heutigen Entscheidern

und Experten mitgeben? Wie wollen sie ihre Zukunft gestalten?

Das von dan pearlman initiierte Projekt CREATE

CHANGE fragt Kinder nach ihren Wünschen für eine Welt,

in der sie gerne leben wollen und positioniert ihre Wünsche

bei Entscheidern in Wirtschaft und Politik

Future is designed every day. Many different perspectives

and expert knowledge impacts future decisions. However,

the perspectives of kids are often not taken into account.

We at dan pearlman want to change that! In 2013, we

created the format CREATE CHANGE to give kids a voice

in our society.

How do we want to live and work? What should the world

of tomorrow, that we already build today, look like? Which

wishes do kids have? What do they want to tell today’s

experts and decision makers? How do kids want to shape

their future? Initiated by dan pearlman, the CREATE

CHANGE project gives kids a voice. We ask kids about

their wishes for a future world in which they would like

to live in and place these wishes at decision makers in

economy and politics.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Jetzt Berliner

Schulpate werden!

www.berliner-schulpate.de

SUPPORT THE KIDS

Warum müssen wir uns für die Kinder stark

machen? Allein in Deutschland leben mehr als

2,5 Mio. Kinder in finanzieller und oft auch emotionaler

Armut. Ihre Entwicklungs- und Bildungschancen

sind gefährdet. Vielen fehlen Selbstwert und

Glaube an die eigene Zukunft. Weihnachten ist

die Zeit des Schenkens. dan pearlman und spring

brand ideas engagieren sich regelmäßig für die

Kinder der Arche, um benachteiligten Kindern

aus Berlin mit oftmals schweren Schicksalen zu

Weihnachten ein Lächeln zu schenken.

Why do we have to stand up for our children? In

Germany, more than 2,5 Mio. children are living in

financial and emotional poverty. Their opportunities

for development and education are endangered.

Many of them are lacking in self­ esteem

and the belief in a future rich of perspectives.

Christmas is the time of the year to give and

donate. dan pearlman Group and spring brand

ideas regularly donate to the children of the Arche

to give disadvantaged children from Berlin with

often difficult fates a smile at Christmas.

Let’s Create Change

together!

https://danpearlman.com/

group/createchange/

36

NEXT GENERATIONS

NEXT GENERATIONS

37



NEXT GENERATIONS

NEXT GENERATIONS

Vision

15

CHARITÉ

UNIVERSITÄTSMEDIZIN BERLIN

RETHINKING HEALTh

Medizin neu

denken

Die Gesundheit zukünftiger Generationen ist

von ESSENZIELLEM WERT FÜR DIE ZUKUNFT

UNSERER GESELLSCHAFT. Um die Gesundheit von

Kindern und Jugendlichen zu schützen, zu erhalten

und wiederherzustellen, braucht es die BESTMÖGLI-

CHE MEDIZINISCHE VERSORGUNG. Dafür benötigen

wir den NEUBAU EINER KINDERKLINIK

AN DER CHARITÉ.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

© DEEPOL by plainpicture

Rethinking

Health

for Future

Generations

Warum

brauchen wir

die neue

Kinderklinik?

Herausforderungen

WIR STEHEN VOR GROSSEN GESELL-

SCHAFTLICHEN HERAUSFORDERUNGEN.

DIESE PRÄGEN DIE ART UND WEISE, WIE

WIR LEBEN, UND BEEINFLUSSEN UNSERE

GESUNDHEIT.

In unserer Gesellschaft steigen die

Anforderungen an die moderne Medizin ebenso

wie die Ausgaben für die Gesundheitsprävention.

Wir müssen mit den sich rasant verändernden

Parametern nicht nur Schritt halten, sondern dem

Wandel voraus sein.

Die Konsequenz daraus ist denkbar

einfach: Täglich treffen wir Entscheidungen, die

Einfluss auf die Zukunft junger Menschen haben.

Jeden Tag können wir Weichen für eine gesunde

Zukunft künftiger Generationen stellen. Es liegt

in unserer Verantwortung, Kindern die besten

Voraussetzungen für einen optimalen Start ins

Leben zu ermöglichen und sie auf ihrem Weg in

ein gesundes Erwachsenenalter zu begleiten.

Schon heute ist die Charité – Universitätsmedizin

Berlin führend im Bereich der

Forschung und Lehre und bei der Behandlung

und Therapie komplexer und seltener Erkrankungen

bei Kindern und Jugendlichen. Um diese

Spitzenposition zu verteidigen und weiter auszubauen,

brauchen wir einen Transformationsprozess,

der die Zukunft der Medizin vorwegdenkt

und die Exzellenz der Kinder- und Jugendmedizin

an der Charité – Universitätsmedizin

Berlin bis 2030 und darüber hinaus sichert.

7

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

STRATEGY FOR

THE NEW CHILDRENS

HOSPITAL

Kinder sind die Zukunft unserer Gesellschaft. Wie gesund

sie sind, wie wir ihre Gesundheit fördern und wiederherstellen,

hat einen entscheidenden Einfluss auf ihr

Wohlergehen im Kindes- und Jugendalter und bis weit

ins Erwachsenenleben hinein.

Wenn wir die Gesundheit der heranwachsenden

Generationen als zentrale Aufgabe unserer Gesellschaft

ver­stehen, haben wir die Pflicht, für ihre bestmögliche

medizinische Versorgung einzustehen. Damit dies erfolgreich

gelingt, müssen wir Medizin nicht nur neu denken,

sondern gerade auch in Berlin zukunftsgewandt neu

bauen. Zur Realisierung dieses Vorhabens entwickelte

dan pearlman eine Strategie, um die Unterstützung von

Entscheidungsträgern in Gesellschaft und Politik zu

gewinnen und den Grundstein für das Fundament der

neuen Kinderklinik an der Charité – Universitätsmedizin

Berlin zu legen.

Children are the future of our society. How healthy they

are, how we promote and restore their health, has a

­decisive influence on their well-being in childhood and

ado lescence and well into adulthood.

If we understand the health of the growing generations as

a central task of our society, we have the duty to stand up

for their best possible medical care. For this to succeed,

we must not only rethink medicine, but also rebuild it in a

forward-looking way, especially in Berlin. To support this

endeavour, dan pearlman developed a strategy to gain

the support of decision-makers in society and politics

and to lay the foundation for the new children’s hospital

at Charité – Universitätsmedizin Berlin.

Wie wollen wir

in der neuen

Kinderklinik

arbeiten?

Ziele & Umsetzung

Unser Ziel ist es, bis 2050 viele, bisher nicht

therapierbare Erkrankungen bei Kindern und Jugendlichen

zu heilen. Schon jetzt sind wir damit auf

einem guten Weg: Wir behandeln keine Symptome

mehr, sondern setzen auf Wissenschaft und Forschung

zur Erkennung der Krankheitsursachen als Grundlage

für hochspezifische, individualisierte Therapien.

Bereits heute ermöglichen wir durch die an der

Charité – Universitätsmedizin Berlin neu entwickelten

Therapien Kindern und Jugendlichen mit chronischen

Erkrankungen ein weitgehend normales und

gesundes Leben oder eine deutlich verbesserte Lebensqualität.

Medizin neu denken ist unsere Maxime.

Medizin neu denken heißt für uns Gesundheit neu

denken. Wir wollen die Gesundheit von Kindern und

Jugendlichen ganzheitlich fördern. Dies gelingt uns

dank der GEBÜNDELTEN EXZELLENZ AUS

KLINIK, FORSCHUNG UND LEHRE SOWIE DER

AMBULANTEN UND STATIONÄREN VERSORGUNG

UNTER EINEM NEUEN DACH.

23

38 39

NEXT GENERATIONS

NEXT GENERATIONS



NEXT GENERATIONS

NEXT GENERATIONS

BURG LINO

CLIENIA LITTENHEID

ENVIRONMENTS

FOR KIDS TO HEAL

AND GROW

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Spielerisch, einladend und abseits des Klinikgrau:

von der strategischen Planung der Kinder- und

Jugendklinik über das visuelle Erscheinungs bild

bis hin zur Umsetzung des Konzepts in Innenarchitektur

und Einrichtung entwickelte dan

pearlman ein ganzheitliches Gestaltungs konzept.

Liebevoll gestaltete Rückzugsorte, interaktive

Elemente, warme Farben und Treffpunkte schaffen

eine angstfreie Umgebung. Entsprechend der

einzelnen Klinikbereiche gibt es fünf speziell

für Clienia entwickelte Charaktere. Der „Wolf

Alfa“ ­bildet beispielsweise die Referenzfigur für

Patienten mit Depressionen. Auch Schulangst,

ADHS, Borderline und Traumata werden durch

die Stationspatrone repräsentiert. Die BURG

LINO vermittelt ein Gefühl der Geborgenheit

und wurde mit dem renommierten KlinikAward

ausgezeichnet.

Playful, inviting and something different than

clinical grey: a fully-integrated communications

concept was created over a period of months

for the newly designed building: Lovingly designed

locations for relaxation, interactive elements,

warm colours and meeting points welcome

the young patients and create an anxiety-free

environ ment. Five characters specially conceived

for Clienia correspond to the demands

of the indivi dual clinic wards and are designed to

provide young residents a feeling of belonging

and support. For example, the wolf Alfa provides

a character that kids and adolescents with depression

can identify with. Fear of school, ADHS,

borderline personalities and traumas are also

represented by the guardian protectors of each

ward. BURG LINO conveys a feeling of security

and was awarded the renowned KlinikAward.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Text

40

NEXT GENERATIONS

NEXT GENERATIONS

41



NEXT GENERATIONS

NEXT GENERATIONS

Rwandan Daughters

Ora Kinderhilfe e.V.

Das Fotobuch „Rwandan Daughters“ entstand

auf Einladung der ora Kinderhilfe

e.V. und mit Unterstützung von spring

brand ideas. „Rwandan Daughters“ ist der

Zukunft der Kinder dieser Mütter gewidmet

und wirbt für deren Unterstützung.

The photo book “Rwandan Daughters”

was created at the invitation of ora Kinderhilfe

e.V. and with the support of

spring brand ideas. “Rwandan Daughters”

is dedicated to the future of the

children of these mothers and promotes

their support.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

DEDICATED

TO THE FUTURE

Zum 25. Jahrestages des Genozids in Ruanda

1994, bei dem nach Schätzungen 250.000 bis

500.000 Frauen vergewaltigt wurden, ging der

deutsche Fotograf Olaf Heine neue Wege und

portraitierte zwischen 2016 und 2018 Mütter und

Töchter – Seite an Seite am Ort des Geschehens.

Es ist ein Projekt was bewegt, erinnert und die

Stärke der Frauen Ruandas feiert.

To mark the 25th anniversary of the 1994 genocide

in Rwanda, in which, according to estimates,

250,000 to 500,000 women were raped, German

photographer Olaf Heine broke new ground and

portrayed mothers and daughters – side by side

at the site of the events – between 2016 and 2018.

It is a project that moves, reminds, and celebrates

the strength of Rwandan women.

Support ora Kinderhilfe e.V.!

https://www.ora-kinderhilfe.de/

website/de/spenden

Olaf Heine „Rwandan Daughters“,

Hatje Cantz, 2019

ISBN 978-3-7757-4547-5

42

NEXT GENERATIONS

NEXT GENERATIONS

43



NATURE

NATURE

protect

nature

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

SAVE THE PLANET

Wer die Augen aufmacht, muss erkennen:

Unsere Natur schwindet.

Gletscher schmelzen. Wälder werden

abgeholzt. Arten sterben. Überschwemmungen,

Stürme und Dürren

lassen ganze Landstriche veröden.

Unser blauer Planet wird in Teilen unbewohnbar.

Der Klimawandel ist da –

global und lokal vor unserer Haustür.

Verantwortlich dafür sind wir alle.

Ohne verschärfte Klimaschutzmaßnahmen

wird die Temperatur bis

Ende des 21. Jahrhunderts um 4 bis

5°C steigen – 100-mal schneller als

bei historisch belegten, natürlichen

Klimaveränderungen. Unser blauer

Planet heizt sich auf. Die globale

Erwärmung ist menschengemacht.

Mit seinem Tun verändert der Mensch

die Erde durch dringend und irre versibel.

Heute leben knapp 7,8 Milliarden

Menschen auf der Erde. 2050 werden

wir fast 10 Milliarden Menschen sein.

Jeder einzelne der bald 10 Milliarden

Menschen hat Grundbedürfnisse. Er

braucht Nahrung und Wohnraum und

träumt von einem bestimmten Lebensstandard.

Jeder Einzelne hinterlässt

mit seinem Lebens stil seinen persönlichen

CO 2 -Fuss abdruck.

Sprichwörtlich „mit Füßen getreten“

dürfte sich unsere Erde fühlen, wenn

sie mit uns sprechen könnte. Ihr

Zustand ist kritisch. Unsere Reaktion

darauf: erbärmlich. Mit unserem Tun

zerstören wir die Basis unseres Wohlstandes,

unsere Volkswirtschaften,

unsere Lebensgrundlagen. An das

Morgen oder gar das Übermorgen

denken wir kaum. Selbst internatio nale

Abkommen und politische Erklärungen

zum Klimaschutz oder die weltweite

„Fridays for Future“ Bewegung

wirken oft nur wie ein Tropfen auf den

heißen Stein Erde.

Koste es, was es wolle: Wir müssen

unseren Heimat planeten retten, denn

wir haben nur eine Erde. Es gilt, unser

Leben und Handeln auf den Klimaschutz

auszurichten. Das Motto: All

Days for Future.

Anyone who opens their eyes must

realise: Our nature is disappearing.

Glaciers are melting. Forests are being

cut down. Species are dying. Floods,

storms and droughts are making entire

regions desolate. Our blue planet

is becoming uninhabitable in parts.

Climate change is here – globally and

locally on our doorstep. We are all

responsible for it.

Without more stringent climate protection

measures, the temperature

will rise by 4 to 5°C by the end of the

21st century – 100 times faster than

histori cally proven natural climate

changes. Our blue planet is heating

up. Global warming is man-made.

Human activity is changing the Earth

in a pervasive and irreversible way.

Today, nearly 7.8 billion people live

on Earth. In 2050, we will be almost

10 billion people. Every single one of

the soon to be 10 billion people has

basic needs. They need food and living

space and dream of a certain standard

of living. Each individual leaves his or

her personal carbon footprint with his

or her lifestyle.

Our earth might literally feel “trampled

underfoot” if it could talk to us.

Its condition is critical. Our reaction to

it: pathetic. With our actions, we are

destroying the basis of our prosperity,

our economies, our livelihoods. We

hardly think about tomorrow or even

the day after tomorrow. Even international

agreements and political

declarations on climate protection or

the worldwide “Fridays for Future”

movement often seem like a drop in

the ocean.

Whatever the cost, we have to save

our home planet, because we only

have one Earth. We need to gear our

lives and actions towards climate

protection. The motto: All Days for

Future.

©Magazin 01 Klima, Hager Partner AG, 2021

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

44

NATURE

NATURE

45



NATURE

NATURE

rote liste zentrum

zoo schwerin

LIVING

COOPERATION

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Das Rote Liste Zentrum im Zoo

Schwerin ist eine gelebte Koopera tion

zwischen dem Zoo Schwerin und dem

IUCN (International Union for Conservation

of Nature), deren so genannte

„Rote Liste“ den Gefährdungsstatus

von Tier- und Pflanzenarten weltweit

beschreibt. Jede Kategorie der Roten

Liste wird anhand einer gezeigten

Tierart erklärt.

The Red List Centre at Schwerin Zoo is

a living cooperation between Schwerin

Zoo and the IUCN (International Union

for Conservation of Nature), whose

so-called “Red List” describes the endangerment

status of animal and plant

species worldwide. Each category of

the Red List is explained by means of

an animal species on display.

HOLISTIC

APPROACH

Das architektonische Konzept der

Anlage vereint eine einzigartige Besuchererfahrung

in Bezug auf ein hautnahes

Tiererlebnis und Erkenntnisse

zum Artenschutz. Das edukative

Kommunikationskonzept von spring

brand ideas setzt auf Aufklärung

durch klassische Infotafeln und Digital

Signage mit der Intention: Nur wenn

die Botschaft erlebt und verstanden

wird, gelingt ein Bewusstseins wandel

und damit der Schutz der Tiere der

Roten Liste. Die Entwurfs- und Ausführungsplanung

des Rote Liste Zentrums

verantwortet die dan pearlman

Erlebnisarchitektur. Im Mittelpunkt

steht hier das Tierwohl, welches durch

besondere Behavioural Enrichment

Elemente aktiv gefördert wird.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

The architectural concept of the facility

combines a unique visitor experience

in terms of an up-close animal experience

and insights into species conservation.

The communication concept

by spring brand ideas relies on education

through information panels and

digital signage. The intention: only

if the message is ex perienced and

under stood a change in awareness

and thus the protection of the Red

List animals will happen. dan pearlman

Erlebnis architektur is responsible for

the design and implementation planning

of the Red List Centre. The focus

here is on animal welfare, which is

actively promoted through special

behavioral enrichment elements.

Fotos © Zoo Schwerin

46

NATURE

NATURE

47



NATURE

NATURE

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Behavioural

enrichment

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

KIERAN STANLEY

CEO & CREATIVE DIRECTOR

DAN PEARLMAN

ERLEBNISARCHITEKTUR

Kieran Stanley

Als Zoodesigner haben wir einen

hohen Anspruch: Bei der Planung einer

Anlage stellen wir das Tierwohl in den

Mittelpunkt. Durch „Environmental

Enrichment“, auch bekannt als

„Behavioural Enrichment“, erhöhen

wir die Komplexität der Tierumgebung

so, dass sie den genetischen und

verhaltensbedingten Bedürfnissen

des Tieres gerecht wird und auf die

artspezifischen ­Bedürfnisse der Tierart

eingeht. Die Anreicherung der

Tieranlagen umfasst die regelmäßige

Bereitstellung von dynamischen

Umgebungen, kognitiven Herausforderungen

und sozialen Interaktionsmöglichkeiten.

Doch darüber hinaus heißt Environmental

Enrichment im Zoo für mich,

nicht nur beste Lebensbeding ungen

für die Tiere zu schaffen, sondern

auch beste Erlebnisbedingungen für

die Besucher und beste Bewirtschaftungsbedingungen

für den Zoo.

As zoo designers, we have a high

standard: when planning an enclosure,

we focus on animal welfare. Through

“Environmental Enrichment”, also

known as “Behavioural Enrichment”,

we are increasing the complexity

of the environment in a way that is

meaningful to the animal’s genetic

and behavioral needs and addresses

species-specific needs. Environmental

enrichment includes the regular

provision of dynamic environments,

cognitive challenges, and social

opportunities.

But beyond that, for me, environmental

enrichment in the zoo also

means not only creating the best

living conditions for the animals, but

also the best experience conditions

for the visitors and the best management

conditions for the zoo.

48

NATURE

NATURE

49



NATURE

NATURE

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

CLIMATE

Education

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

MOVING THE WORLD

TO A BETTER CLIMATE

CLIMATE EDUCATION setzt die Themen Klima und

Klima wandel in innovative Formate und Produkte wie

spektakuläre Erlebnisse, Besucherattraktionen und einzigartige

Wanderausstellungen für die Bevölkerung,

Touristen und Touristinnen sowie Schulklassen um.

Become a CLIMATE

EDUCATION Partner!

https://climate-education.com

Die von CLIMATE EDUCATION entwickelten Konzepte

und Projekte können weltweit eingesetzt werden und

sind immer mit innovativen Ideen verbunden, an denen

sich jeder beteiligen kann.

CLIMATE EDUCATION translates the topics of climate and

climate change into innovative formats and products, including

spectacular experiences, visitor attractions and

unique touring exhibitions – for residents, schools, and

tourists.

The conceptual designs and projects developed by

CLIMATE EDUCATION can be used and deployed worldwide,

and are always associated with innovative ideas that

everyone can get involved in.

50

NATURE

NATURE

51



NATURE

NATURE

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

alliance

for nature

SABAH RHINO PROJECT

Das SABAH RHINO PROJECT wurde zur Rettung der letzten

Sabah Nashörner auf Borneo ins Leben gerufen und

arbeitet im Sinne eines ganzheitlichen Ansatzes, um auch

den verbleibenden Tieflandregenwald – den ­Lebensraum

der Sabah Nashörner – zu schützen. Das Projekt wird gefördert

vom Bundesministerium für Bildung und Forschung

und ist eine Allianz aus kreativen Köpfen, Wissenschaftlern,

Zoos und Agenturen, gegründet vom Rhino & Forest

Fund, dem Zoo Leipzig, dem IZW Berlin und dan pearlman.

The SABAH RHINO PROJECT was founded to safe the

last sabah rhinos in Borneo and the lowland rainforest in

which they are habited. The project gets supported by

the federal ministry of education and research and it is

an alliance of creative minds, scientists, zoos, and agencies,

founded by Rhino & Forest Fund, Zoo Leipzig, IZW

Berlin, and dan pearlman.

Conservation

and Research

Fund (CRF)

SCIENCE AND NATURE

CONSERVATION

HAND IN HAND

Wir leben auf einem großartigen Planeten, dessen reiche

Natur das Leben von uns Menschen wie wir es kennen

und schätzen möglich gemacht hat. Doch dieser Reichtum

ist in Gefahr, denn mit dem fortschreitenden Verlust

von wilder, unberührter Natur geraten Klima und Biodiversität

immer stärker in Bedrängnis. Der Conservation

and Research Fund e. V. will einen Beitrag dazu leisten,

diesen Trend umzukehren. Die Mitglieder:innen entwickeln

wissenschafts basierte Natur- und Artenschutzkonzepte,

beispielsweise zur Renaturierung von gestörten oder zerstörten

Habitaten. Diese Blaupausen für evidenzbasierte

Maßnahmen gegen Klimawandel und Artensterben setzen

sie gemeinsam mit Partner:innen in die Tat um. Mit Bildungsund

Kommunikationsinitiativen tauschen sie Wissen aus

– über die Natur unseres Planeten und über Wege, sie zu

schützen.

We live on a great planet. Its rich nature has made possible

the life and civilisational achievements we know and

appreciate. But this wealth is in danger, because with the

progressive loss of wild, untouched nature, climate and

biodiversity are coming under increasing pressure. The

Conservation and Research Fund wants to contribute to

reversing this trend. Its members develop science-based

nature and species conservation concepts, for example

for the renaturation of disturbed or destroyed habitats.

Together with partners, they put these blueprints for

evidence-based measures against climate change and

species extinction into practice – in Germany, Europe

and worldwide. Through education and communication

initia tives, they disseminate knowledge about the nature

of our planet and ways to protect it.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Sabah Rhino – endangered by

habitat fragmentation,

habitat loss,

poaching and hunting.

Creative alliance

supports the Rhino & Forest

Fund with marketing and

fundraising campaigns.

Non-governmental organization

founded by scientists

dedicated to conversation

of threatened flora & fauna.

Sabah-Borneo 2050 –

Survival of the Sabah Rhino

and the Malaysian lowland

rainforest is assured.

Save wildlife! Support the

Conservation and Research Fund e.V.!

www.conservationandresearchfund.org

52

NATURE

NATURE

53



NATURE

NATURE

SPREEPARK

GRÜN

BERLIN

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

ART, CULTURE, NATURE

Der seinerzeit einzige Freizeitpark der DDR wird vorsichtig

aus seinem Schlaf als „lost place“ geweckt und auf rund

21 ha in eine außergewöhnliche Parkanlage verwandelt.

Mit dem SPREEPARK entsteht in Berlin ein besonderer

Ort im Spannungsfeld zwischen Kunst, Kultur und Natur.

In den vergangenen zwei Jahren entwickelte das Team

von spring brand ideas bereits die neue Marke SPREE­

PARK, samt neuem Logo und Branding. Vieles davon ist

bereits vor Ort und digital zu erleben. Darüber hinaus

ist die dan pearlman Erlebnisarchitektur gemeinsam mit

den Landschaftsarchitekten der Hager Partner AG im

Auftrag der Grün Berlin GmbH an der Entwicklung des

gestalterischen Konzept für den SPREEPARK beteiligt.

The former amusement park of the GDR is being care fully

awakened from its slumber as a “lost place” and transformed

into an extraordinary park complex on around

21 hectares. With the SPREEPARK, a special place is

­being created in Berlin in the field of tension between

art, culture and nature.

Over the past two years, the spring brand ideas team has

already developed the new SPREEPARK brand, inclu ding

a new logo and branding. Much of this can already be experienced

on site and digitally. In addition, dan pearlman

Erlebnisarchitektur is involved in the development of the

design concept for SPREEPARK together with the landscape

architects of Hager Partner AG on behalf of Grün

Berlin GmbH.

Spring + EA

54

NATURE

NATURE

55



NATURE

NATURE

Marc O’Polo

Flagshipstore Berlin

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Build sustainable!

For more information

please contact our

DGNB Consultant

Nicole Gietz-Haslinger

n.gietz@danpearlman.com

SUSTAINBLE DESIGN

SINCE 2010

Der Marc O’Polo Flagshipstore Berlin am Ku’damm erhielt im Rahmen

eines Pilotprojektes von der Deutschen Gesellschaft für Nachhaltiges

Bauen (DNGB) das DGNB Zertifikat in Gold für Nachhaltigkeit. Gemeinsam

mit Marc O’Polo, einem Unternehmen das Nachhaltigkeit

fest in seiner Unternehmensphilosophie integriert hat, ist es gelungen,

die strengen Kriterien des DGNB umzusetzen und erstmals Standards

für nachhaltiges Bauen im Bereich Innenarchitektur zu entwickeln.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

hier für haben

wir das goldene

dgnb Zertifikat

bekommen!

Im Vordergrund stehen dabei Aspekte wie ökologische, ökonomische,

soziokulturelle, technische und prozessuale Qualitäten. Eine

besondere Herausforderung war es, nicht nur die Charakteristika

des Gesamtkonzeptes auf der insgesamt 600m 2 Fläche der neuen

Filiale zu realisieren, sondern auch den vielfältigen Kriterien der

DGNB gerecht zu werden.

The Marc O’Polo flagship store on Ku’damm in Berlin was awarded

the DGNB gold certificate for sustainability by the German Sustainable

Building Council (DNGB) as part of a pilot project. Together

with Marc O’Polo, a company that has firmly integrated sustainability

into its corporate philosophy, it was possible to implement the

strict criteria of the DGNB and to develop standards for sustainable

­building in the field of interior design for the first time..

The focus is on aspects such as ecological, economic, sociocultural,

technical and processrelated qualities. A particular challenge was

not only to realise the characteristics of the overall concept on the

total 600 sqm area of the new store, but also to meet the

diverse criteria of the DGNB.

56

NATURE

NATURE

57



NATURE

NATURE

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

DAN GOES

GREEN

DAN’S

MATERIAL WORLD

ANGELA RATHKE

SENIOR INTERIOR ARCHITECT,

MATERIAL EXPERT

DAN’S MATERIALWORLD

Für den Newsletter anmelden:

materialworld@danpearlman.com

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Die Welt der Materialien ist faszinierend. Deshalb

pflegen wir auf dem DAN ­CAMPUS eine

riesige Material-Datenbank, die mehr als 10.000

Einzelmuster, verteilt über 15 Kategorien enthält.

Unsere Mission: Die innovativsten und nachhaltigsten

­Materialien zu finden, zu kategorisieren

und in einem der nächsten Projekte zum Einsatz

zu bringen. Die Arbeit der Material Scouts soll

bei der Planung und Umsetzung von Projekten

helfen, unterstützen und inspirieren.

The world of materials is fascinating. That’s

why we maintain a huge materials database at

DAN CAMPUS that contains more than 10,000

individual samples spread across 15 categories.

Our mission: to find the most innovative and

sustainable materials, categorise them and use

them in one of the next projects. The work of

the Material Scouts is intended to help, support,

and inspire in the planning and implementation

of projects.

Im „dansmaterialworld“ Newsletter öffnen die

Material Scouts jeden Monat die Tür zu ihrer

Material World, indem sie die spannendsten Entwicklungen

und News rundum Materialien teilen,

zum Beispiel zu Ananasleder, Häusern aus Wellpapier

und Holz, das so weich ist wie Stoff.

In the “dansmaterialworld” newsletter, the Material

Scouts open the door to their Material World every

month by sharing the most exciting developments

and news around materials, for example

on pineapple leather, houses made of corrugated

paper and wood that is as soft as fabric.

58

NATURE

NATURE

59



NEW WORK

NEW WORK

WORK

is LIFE

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

LIFE IS WORK

Nicht erst seit der globalen Pandemie

gilt: Arbeiten ist komplexer, virtueller,

flexibler, mobiler und individueller geworden.

Die digitale Transformation

hat unser Leben und auch unser Arbeitsleben

in den letzten Jahren, aber

vor allem den letzten Monaten, massiv

verändert. Nicht erst seit gestern

stellen wir uns also die Frage nach

der Zukunft der Arbeit. New Work,

also das neue Arbeiten, ist in allen

Köpfen und bewegt die Menschen in

ihren vielen Rollen als Unternehmenslenker:innen

oder Unternehmensmitarbeiter:innen,

als Macher:innen und

Manager:innen, als Angestellte oder

Freelancer. Was bedeutet New Work

aber konkret?

New Work beinhaltet die Flexibili tät

der Mitarbeiter:innen, auf die Veränderungen

der Zukunft reagieren

zu können, also das richtige Maß an

zeitlicher und räumlicher Freiheit.

New Work bedeutet auch Agilität

in den Prozessen, um Innovationen

schnell marktfähig zu machen

sowie eine Arbeitsumgebung, die

die Kreativität der Mitarbeiter:innen

optimal integriert. Und New

Work braucht Leadership, also eine

Führungskultur im Unternehmen und

eine Organisation des Unternehmens,

die New Work zulässt und vorlebt.

In diesem Spannungsfeld aus Kultur

und Raum entsteht eine neue Dimension

des Arbeitens – Kultur trifft

Architektur.

Gerade jetzt gilt es, die Frage nach der

Zukunft der Arbeit – analog, digital

oder hybrid – aktiv anzugehen. Jedes

Unternehmen muss einen New Work

Masterplan aufsetzen. Denn: Arbeit ist

Leben. Wer diese Formel begreift und

bei der Gestaltung der Zukunft sinnvoll

einbezieht, kann als Unter nehmen

und als Marke ganzheitlich punkten

und sich über Mitarbeiter:innen freuen,

die nicht nur gerne arbeiten, sondern

auch aus Überzeugung Markenbotschafter

sind. Zufriedene Mitarbeiter:innen

sind nämlich nicht nur

aus menschlicher Sicht relevant für

Unternehmen, sie stärken vor allem

die Beziehung zu den Kunden und

Kundinnen und prägen damit den

Erfolg der Marke maßgeblich mit.

Not only since the global pandemic

has work become more complex,

more virtual, more flexible, more

mobile, and more individual. The

digital transformation has massively

changed our lives and our working

lives in recent years, but especially in

recent months. So, it is not only since

yesterday that we have been asking

ourselves the question about the

future of work. New Work is in everybody’s

head and moves people within

their many roles as corporate leader

or employee, as maker and manager,

as full-time employee or freelancer.

But what exactly does New Work

mean?

New Work comprises the flexibility of

employees to react to changes of the

future, including the right measure of

both temporal and spatial freedom.

New Work also includes the agility of

processes so that innovations can be

taken faster to the market. New Work

stands for a work environment that

effectively integrates the creativity

of the employees. Finally, New Work

needs leadership, meaning both a culture

of leadership within the company

and the organization of the company

that allow for and live this New Work.

Between the poles of culture and

space, a new dimension of work arises

where culture meets architecture.

Especially now, it is important to active

ly address the question of the

future of work – analogue, digital or

hybrid – actively. Every company must

draw up a New Work Master Plan.

Because: work is life. Those who understand

this formula and meaningfully

incorporate it in shaping the

future can score points holistically as

a company and as a brand and enjoy

employees who not only enjoy working

but are also brand ambassadors

out of conviction. Happy and satisfied

employees are important for

business beyond a human or ethical

perspective. They strengthen the

brand and essentially contribute to

its success.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

60

NEW WORK

NEW WORK

61



NEW WORK

NEW WORK

MINDSET

DAN

ACADEMY

Was bestimmt unser Denken? Welche Werte prägen unser

Handeln? Was ist heute und morgen wichtig? Wofür lohnt

es sich, Zeit, Kraft und Geld zu investieren? Wie viel Führung

oder Freiheit brauchen unsere Mitarbeiter:innen?

Welche Unternehmenskultur wollen wir (vor-)leben? Wie

und vor allem wer wollen wir sein?

What guides our thinking? Which values shape our

actions? What is important, today and tomorrow? What

is worth investing time, energy and money? How much

guidance and freedom do our employees need? Which

corporate culture do we want to live? How and especially

who do we want to be?

TOOLSET

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Gibt es den perfekten Bausatz für

die Zukunft? Welche Werkzeuge

sind unverzichtbar? Physisch, digital

oder Cross Reality – in welcher Welt

ist Kreativität zuhause? Coworking

Space, Innovation Labs, Work Camps

– welche Orte können das neue

Arbeiten optimal fördern?

Is there a perfect tool kit for the

future? Which tools are indispensable?

In which world is creativity

at home – physical, digital or cross

reality? Coworking spaces, innovation

labs, work camps – which places can

ideally support New Work?

dan Café | workshop

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

SKILL SET

dan Café | workshop

Wie viel Kreativität steckt in uns? Welche

Agilitätsmethoden machen unser

Unternehmen zukunftsfit? Wie viel Flexibilität

brauchen Mitarbeiter:innen?

Design Thinking, Design Sprint, Lean

Start-up, Scrum – wie geht das und

was bringt das für die Kreativität?

Vollzeit, Teilzeit, Auszeit – welches

Modell passt zu unserem Leben?

How much creativity lies within us?

Which agile methods prepare our

company for the future? How much

flexibility do employees need? How

do design thinking, design sprint, lean

startup and scrum work and how do

they support creativity? Full-time,

part-time, hiatus – which model fits

with our lifestyle?

dan Café | workshop

dan Café | workshop

62

NEW WORK

NEW WORK

63



NEW WORK

NEW WORK

DAN new work

INNOVATION LAB

BEAM CROSS REALITIES

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Wir führen Menschen, Räume und digitale

Daten zusammen. Indem wir über

verschiedene Realitäten hinaus, also

Cross Realities, arbeiten, entstehen

neuartige Verbindungen und ungeahnte

Orte der Kreativität: Wir können

digital erlebbare Moodboards in

Meeting räumen aufbauen und Kollegen

und Kolleginnen, die über den

Globus verteilt arbeiten, an unseren

Konferenztisch holen, den wir auch

gemeinsam physisch nutzen. Unser

Anspruch an diesen kollaborativen

Kosmos ist es, vollständig barrierefrei

zu arbeiten, so dass niemand durch

die Technik ausgegrenzt wird. Reale

Objekte verschwinden nicht mehr in

der digitalen Welt, sie existieren in

einer Cross Reality, erweitert durch

ihren digitalen Avatar. Ganz konkret

bleibt ein Schreibtisch ein Schreibtisch,

aber mit unseren Mitteln machen

wir daraus den virtuellen Arbeitsplatz

der Zukunft.

We bring people, spaces and digital

data together. By working beyond

our reality and instead, across multiple

realities, we build new connections

and undreamed places of creativity:

We can experience digitally installed

mood boards in meeting rooms and

place colleagues who are spread all

over the globe at one conference

table which we also share physically.

Our approach to this collaborative

cosmos is to work completely without

barriers. In this way, nobody is

excluded by technology. Real objects

no longer vanish in the digital world.

They exist in a cross reality extended

by its digital avatar. In detail: A desk

stays a desk but with our means we

turn it into the virtual workspace of

the future.

www.beam-cross-realities.com

Zeesen | Character Design von Giraffen Toast

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Projekt

„Operation Legendär”

nominiert für den:

Bernard Bettenhäuser

64

NEW WORK

NEW WORK

65



NEW WORK

NEW WORK

Spatial

Computing

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Bernard Bettenhäuser

BERNARD BETTENHÄUSER

CEO & FOUNDER

BEAM CROSS REALITIES GMBH

MEMBER OF DAN PEARLMAN GROUP

Unsere schöne, neue, digitale Arbeitswelt

hat immer noch klare, analoge

Grenzen: Im physischen Raum bildet

der Monitor die vertikale, der Schreibtisch

die horizontale Begrenzung.

Selbst unter den New Work Vorrei tern

bleibt es in der konkreten Arbeitssituation

am Computer oft nur bei

der Anschaffung höhenverstellbarer

Schreibtische und ergonomischer

Bürostühle.

Der Fixierung auf genormte Screens

mit ihren limitierten Eingabemöglichkeiten

einerseits stehen immer komplexere

Arbeitsprozesse mit wachsender

Informationstiefe andererseits

gegenüber. Selbst bei großen, horizontal

­platzierten Screens mit Touch-

Funktion bestimmt der Bildschirm

die Position und das Verhalten der

Menschen, die mit ihm interagieren.

Der arbeitende Mensch, mit minimaler

Bewegungsfreiheit für seine

Hände, bleibt an den physischen Ort

gebunden.

Diese physischen Grenzen wollen

wir sprengen! Wir sind überzeugt:

Mit den raumgreifenden Entwicklungen

im Bereich Virtual- und

Augmented-Reality zeichnet sich

das Ende der Screen-Computer-Ära

ab. Deshalb arbeiten wir an digitalen

Produkten, die mit dem physischen

Raum, in dem sie benutzt werden, verschmelzen.

Konkret entwickeln wir ein

Betriebs system für einen hybriden und

interaktiven Kommunikations raum.

Neben Software-Lösungen entstehen

damit harmonierende, physische Komponenten

einschließlich grafischer

Oberflächen. Spatial ­Computing ermöglicht

eine neuartige Interaktion

mit einem räumlichen User. Für uns

steht fest: In Zukunft findet das Neue

Arbeiten in räumlich-digitalen User

Interfaces statt.

The digital working environment is still

characterized by physical boundaries

due to analog technology: Monitors

represent the vertical limitation in

space and desks the horizontal one.

Even among new-work pioneers,

the physical workplace situations

involving computers are usually

only upgraded with the purchase

of height-adjustable desks and ergonom­ic

office chairs.

The use of standardized screens with

limited input options is contrasted

with increasingly complex work processes

and a growing depth of information.

Even when using large, horizontally

positioned screens with

touch functions, users are limited in

their physical options for action and

positioning and are required to work

from a fixed location.

We want to break these physical limits!

We are confident that the vast developments

in virtual and augmented reality

are marking the end of the screen

computer era. Therefore, we are working

on digital products that merge

with the physical space in which they

are used. More ­specifically, we are

developing an operating system for

a hybrid and interactive communication

space. In addition to software

solutions, this creates a physical component,

including a graphical user

inter face. Spatial computing enables

a new kind of interaction with a spatial

user. It is our belief that in the future,

the New Work will take place in spatial

digital user interfaces.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

66

NEW WORK

NEW WORK

67



NEW NATURE

WORK

NEW WORK

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

NEW

FRONTIERS

NFRONTIER

DR. STEPHAN BEYER

CHIEF VENTURE OFFICER &

CO-FOUNDER

NFRONTIER GMBH

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Daniel ??

Heute sehen wir uns überall mit

Grenzen konfrontiert – die Grenze

der 2020er Jahre, die Grenze des Klimawandels,

die Grenze des zweiten

Maschinenzeitalters, die Grenze einer

(post-)pandemischen Welt.

Für uns bei nFRONTIER sind Grenzen

jedoch keine Begrenzungen. Für

uns sind Grenzen unerforschte Gebiete

mit einzigartigen Möglichkeiten,

verbunden mit der Hoffnung auf ein

besseres Morgen, realisierbar durch

innovative Produkte, disruptive Geschäftsmodelle

und neue Unternehmen.

Wir sehen es als unseren Auftrag

an, auf die Herausforderungen unserer

Zeit zu reagieren: auf die Folgen

des Klimawandels, auf neue und

sich verändernde Technologien, auf

Marktdynamiken und Innovationen

in Geschäftsmodellen, auf den immerwährenden

Wandel. Der Schlüssel

dafür ist für uns die Konvergenz

der aufkommenden Technologien wie

etwa additive Fertigung, Robotik, IoT,

generatives Design. Diese Technologien

brauchen Pioniere, die das Wissen

haben, um sie zu nutzen, und die

kreative Kraft, um daraus innovative

Produkte zu entwickeln. In unserem

EMTECE, Emerging Technology Center,

arbeiten unsere Tech-Pioniere auf

Basis unserer eigene IP an der Entwicklung

genau dieser innovativen,

physischen Produkte.

Today, we stand on the edge of a New

Frontier – the frontier of the 2020s,

the frontier of climate change, the

frontier of the second machine age,

the frontier of a [post]pandemic world.

Beyond that, frontiers are uncharted

areas of unique opportunity and

hope for a better tomorrow enabled

by impact driven products, business

models and ventures. We need to respond

to the challenges of our times:

climate change, rapidly emerging and

converging technologies, constant

need to embrace technology and

adopt to change, market dynamics

pushing for constant business model

innovations. The key is the convergence

of emerging technologies

(additive manu facturing, robotics,

IoT, generative design). Technology

needs pioneers that have the knowledge

to utilize it and the creative

power to build cutting edge product

innovations with it. In our EMTECE

(Emerging Technology Center) the

pioneers work with the technologies

from our partners to create impactful

physical products and build our own

IP base.

68

NEW NATURE

WORK

68

NEW WORK

69



NEW WORK

NEW WORK

Mister Spex

Employer Branding

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

TEAMSPEX

Wie kann man den Team-Spirit des

innovativsten Omnichannel-Optikers

Deutschlands nach außen spiegeln

und neue Mitarbeiter:innen dafür

begeistern? Genau diese Frage war

der Ausgangspunkt und das Ziel der

neuen Mister Spex Employer Branding

Kampagne, „SEE YOU! at #teamspex“.

Für die erfolgreiche Umsetzung hat

spring brand ideas ganz bewusst

die Teams aus verschiedenen Unternehmensbereichen

aktiv in die Erarbeitung

der Kampagne mit einbezogen,

zum Beispiel in Form von

Befragungen oder sogar als Models

für die Kampagnenmotive. Mit dem

Leitgedanken „SEE YOU“ und dem

Spiel zwischen Schärfe und Unschärfe

wird zusätzlich deutlich: Mister Spex

sorgt nicht nur für schönen Durchblick,

sondern auch der Mensch wird ganzheitlich

gesehen. So gelingt perfekt

die Überleitung aus dem Produkt ins

Employer Branding hinein.

Nach der Entwicklung des Retail-

Store-Konzepts durch dan pearlman in

2016 setzte auch das Team von spring

brand ideas für das Recruiting und die

Employer Branding Kam pagne auf

eine Verbindung der analogen mit der

digitalen Welt.

How can one reflect the team spirit

of Germany's most innovative omnichannel

optician to the outside world

and inspire new employees? Exactly

this question was the starting point

and the goal of the new Mister Spex

employer branding campaign, "SEE

YOU! at #teamspex". For the successful

implementation, spring brand ideas

deliberately involved the teams from

different company divisions actively

in the development of the campaign,

for example in the form of surveys

or even as models for the campaign

motifs. With the guiding principle "SEE

YOU" and the play between sharpness

and blurriness, it also becomes clear:

Mister Spex not only provides a

beauti ful view, but people are also

seen holistically. This is how the transition

from the product to the employer

branding succeeds perfectly.

After the development of the retail

store concept by dan pearlman in

2016, the team from spring brand

ideas also relied on a connection between

the analogue and digital worlds

for the recruiting and employer branding

campaign.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

70

NEW WORK

NEW WORK

71



NEW WORK

NEW WORK

DOCTARI

NEW WORK SPACE

BERLIN

MADE TO WORK

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Wie schafft man einen Arbeitsplatz, der den Bedürfnissen

der Mitarbeiter:innen und den Anforderungen des

Unter nehmens gleichermaßen gerecht wird? Und wie

sieht ein schönes und zugleich funktionales sowie die

­Unternehmensidentität widerspiegelndes Office Design

heute aus? Vor diesen vielschichtigen Fragen stand auch

das Personalvermittlungsunternehmen doctari aus dem

Health Sector. Bei der Gestaltung des New Work Space

für doctari in Berlin wurden die unternehmens­spezifischen

Anforderungen aktiv in das neue Design mit einbezogen

und durch die dan pearlman Project umgesetzt.

How can we create a workplace that meets the needs of

the employees and the requirements of the company?

And how does a contemporary and functional office

­design look like that also reflects the corporate ­identity?

The medical recruitment agency doctari was faced with

these complex questions. For the design of doctari’s

New Work space in Berlin, the company-specific requirements

were actively included into the new design by the

dan pearlman Project.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Get your

NEW WORK BOX!

For more information please

contact Marc Eisenbach

m.eisenbach@danpearlman.com

72

NEW WORK

NEW WORK

73



NEW WORK

NEW WORK

new work

cooperation

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

MARC EISENBACH

MANAGING DIRECTOR

DAN PEARLMAN

PROJECT GMBH

New Work Spaces müssen durch

Flexibilität und Effizienz überzeugen

- ohne das typische Großraumbüro-Flair!

Das erfordert: Räume für

ruhiges und konzentriertes Arbeiten,

Räume für diskreten Austausch oder

Besprechungen, Cave­ Situationen

mittels gläserner Telefonzellen, Workshop-Bereiche

für interaktives Arbeiten,

Orte für soziale Interaktion. Offen

gestaltete Bereiche sollen das Miteinander

fördern. Persönliche Arbeitsinseln

entstehen durch mobile Trennelemente.

Flexibility and efficiency -without the

typical open-space office flair- require

common areas for quiet and concentrated

work, spaces allowing discrete

exchanges and meetings, cave

situ ations such as glass telephone

booths, workshop zones that promote

interactive work, and areas for

social interaction. Spaces with a more

open design promote togetherness

yet can quickly be converted into

private work islands by mobile separators.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

TORSTEN BLASCHKE

KFM. GESCHÄFTSFÜHRER

DOCTARI GMBH

l. Marc Eisenbach; r. Thorsten Blaschke

Individualität und Flexibilität spielen

im Arbeitsalltag bei doctari eine

wichtige Rolle. Unser beständiges

Unternehmenswachstum macht es

auch für die zukünftige Entwicklung

erforderlich, dass alle Arbeitsbereiche

funktional eingerichtet und

die Möbel modular einsetzbar sind.

Gleichzeitig legen wir im Team und

in der Geschäfts führung einen großen

Wert auf eine Wohlfühlatmosphäre

in unseren Büroräumen. Für uns sind

die individuellen Bedürfnisse der Mitarbeiter

und Mitarbeiterinnen bei

doctari, das Miteinander in den Teams

und unsere Unternehmenskultur genauso

wichtig, wie die gestalterischen

Überle gungen. Uns war von Beginn

an klar: Wir be ziehen kein Büro, um

seiner selbst willen - es geht immer

um die Menschen, die hier arbeiten.

New Work bei doctari heißt für uns,

dass wir alle gemeinsam unter einem

Dach weiterwachsen wollen und jeder

einzelne im Team den Arbeitsalltag

flexibel nach seinen Bedürfnissen gestalten

kann.

Individuality and flexibility play an

important role in doctari's everyday

work. Given our constant company

growth it is essential for future development

to ensure functional equipment

and modular furniture in all

workplaces. At the same time, we as

a team and our management highly

value a well-being atmosphere in our

offices. For us, the individual needs of

the employees at doctari, a positive

team spirit and business philosophy

are just as important as an aesthetic

design of the office. From the very

beginning, it has been clear to us:

We don't move into an office for the

sake the office itself - it's always about

the people who work there. For us at

doctari, New Work means that together

we want to continue growing

under the same roof while allowing

each team member to shape her/his

daily work routine according to the

personal needs.

74

NEW WORK

NEW WORK

75



NEW WORK

NEW WORK

dan NEW WORK

box

MINI-OFFICE

Arbeiten im Großraumbüro steht für Kreativität, Austausch

und Teamkultur. Wer kollaborativ arbeiten

will, muss Einzelbüros abschaffen. New Work ohne

Großraumbüro – schlicht undenkbar. Und dennoch unbe

stritten, haben Großraumbüros Nachteile. Spätestens

wenn wir wieder einmal hektisch auf der Suche nach

einem ruhigen Plätzchen für ein un gestörtes Telefonat

oder die nächste Zoom-Konferenz sind, offen baren

sich die Schattenseiten dieses Office Typs. ­Einfach mal

ohne Ablenkung arbeiten, wird dann zur echten Herausforderung.

Unsere Lösung: die DAN NEW WORK BOX.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Working in an open-plan office stands for creativity,

exchange and team culture. Those who want to work

collaboratively have to get rid of individual ­offices.

New Work without an open-plan office – ­simply unthinkable.

Yet, undisputed, open-plan offices have

their downsides. When we are finding ourselves

frantically looking for a quiet spot for a phone call

or Zoom conference, the shadow side of this office

type becomes all too obvious. Simply being able to

work without distraction turns into a challenge in itself.

Our solution: the DAN NEW WORK BOX.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Get your

NEW WORK BOX!

For more information please

contact Marc Eisenbach

m.eisenbach@danpearlman.com

76

NEW WORK

NEW WORK

77



NEW WORK

NEW WORK

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

A (WORK)

PLACE TO BE

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

NICOLE GIETZ-HASLINGER

ARCHITECT & MEMBER OF

THE MANAGEMENT BOARD

DGNB CONSULTANT

Nicole Gietz-Haslinger

Arbeit ist überall (möglich). Um Arbeit

zu verrichten, müssen Menschen nicht

mehr in einem Office zusammenkommen.

Doch hat das Büro als physischer

Arbeitsort damit ausgedient?

Ganz sicher, nein! Auch in Zukunft

braucht es physische Arbeitsumgebungen,

und zwar solche, die analog

und digital verschmelzen, um flexibel,

individuell und hybrid arbeiten zu

können. Wir werden erleben, dass die

räumliche Dimension eines Arbeitsortes

immer weiter hybridisiert wird,

um die Magie der realen Interaktion

mit den Möglichkeiten der digitalen

und virtuellen Welt zu verbinden.

Dafür muss der physische Raum als

gesamthafte Erfahrung und als ganzheitliches

Erlebnis geplant werden.

Jetzt ist die Zeit für die große Frage:

Ist Ihr Office ein Sehnsuchtsort, an den

Ihre Mitarbeiter:innen gerne kommen,

weil er ihre Bedürfnisse erfüllt und

eine attraktive Arbeitsumgebung mit

durchdachten Arbeitsprozessen und

einer angenehmen Arbeitskultur verbindet?

Work is everywhere. People no longer

must come together in an office to do

their work. But does this mean that the

office as a physical place of work has

had its day? Most certainly not! Physical

working environments will still be

needed in the future – but ones that

merge analogue and digital to enable

flexible, individual and ­hybrid working.

We will see the spatial dimension of a

workplace becoming more and more

hybridized to combine the magic of

real interaction with the possibilities of

the digital and virtual world. For this

to happen, the physical space must

be planned as a holistic experience.

Now is the time for the big question:

Is your office a place of desire where

your employees like to come because

it meets their needs and combines an

attractive working environment with

well thought-out work processes and

a pleasant working culture?

78

NEW WORK

NEW WORK

79



CITIES

CITIES

Dream

your City

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

MAKE YOUR CITY

Wie wollen wir morgen leben? Wie

träumen wir schon heute die Zukunft

unserer Städte? Als Experten und

Expertinnen für Destinationsentwicklung

plädieren wir für eine v erantwortungsvolle

Planung und Nutzung

städtischer Räume und öffentlicher

Orte.

Die perfekte Mischung für eine lebenswerte

Stadt bedeutet nicht

Monokultur, sondern Diversität in der

Architektur und in der konzeptionellen

Nutzung. Wer in der Stadt seinen

Fußabdruck hinterlässt, sollte dafür

sorgen, dass öffentliche Orte sowie

eine Vielfalt an städtischen Lebensund

Raumkonzepten und eine mitgestaltbare,

urbane Kultur entstehen.

Attraktivität braucht Durchmischung.

Menschen wollen lebendige Quartiere,

die eine schöne Mischung aus

Kultur, Retail, Wohnen, Leben und

Arbeiten bieten. Integration und soziale

Aspekte nehmen dabei eine

immer zentralere Rolle ein. Immer

­häufiger gilt es, ­lebenswerte Quartiere

und Angebote zu schaffen, weil

die alte Methodik der beispielsweise

immer gleich wirkenden Einkaufsstraßen

nicht mehr greift. Ein neuer

Zeitgeist hält Einzug. Bei der Stadtentwicklung

geht es zunehmend darum,

eine hohe Qualität zu schaffen,

die lange Bestand hat, die gut altert,

die im Vorfeld gut durchdacht und

stark mit dem Umfeld und der Stadt

vernetzt ist. Hier haben Stadtplaner:innen

die Aufgabe, insbesondere das

Lokale zu stärken, denn alles Lokale

schafft Qualität und Einzigartigkeit.

Wir brauchen einen stärkeren integrativen

Ansatz der Stadtgestaltung

unter Einbeziehung aller Stakeholder.

Wir müssen nicht nur die

erwachsen en Bürger:innen der Stadt

zur Teil habe einladen, sondern auch

ihre Kinder. Unsere Aufgabe ist es,

einen strategischen Wandel herbeizuführen

und die Welt mit spannenden

Formaten „aufzumischen“.

How do we want to live tomorrow?

How do we dream the future of our

cities? As experts in destination development

we are often entrusted

with central urban project developments

in Germany or internationally

at an early stage. We advocate for a

responsible organization and use of

urban spaces and public places.

The perfect mix for a city worth living

in does not translate to a monoculture,

but diversity in architecture

and conceptual use. People living in

cities, should take responsibility for

the development of a variety of urban

living and space concepts as well as an

participatory, urban culture. Thereby,

a neighbourhood, a “Kiez” or a whole

city re present a complex system of

needs and wishes: trade and craft,

co-working and co-living, manufacturers

and maker-labs, urban farming

and urban culture: Appeal need

variety. People want lively neighbourhoods,

which offer a combination of

culture, retail, living, and work. Thereby,

integration and social aspects increasingly

take center stage. The support of

culture or the creation of a beautiful

place for children are integrated and

granted more space. More than ever, it

is important to create offers and neighbourhoods

worth living in, because the

old methods of the seemingly never

changing highstreet, for example, does

not work anymore. A new zeitgeist

finds its way into our cities. To create a

high quality, which lasts for a long time,

ages well, was conceived well in the

first place and is ­strongly ­connected

with the environment and the city,

increasingly becomes the most important

point. Here, city planners have

the task of supporting especially the

locals, because the everything local

creates quality and uniqueness.

We need a stronger integrative approach

for the city design while

involving all the stakeholders. Not

only the adult citiziens of a city should

be invited for participation but also

their children. A city has to act for the

purpose of sustainability and a good

variety, to be and stay worth living

in. Our task is to bring a strategic

transition to pass and to stir up the

world with interesting new formats.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

80

CITIES

CITIES

81



CITIES

CITIES

dream

your city

TINY HOUSE

Als Plattform für das Pilotprojekt mit

der BID Ku’damm Tauentzien in Berlin

wurde das TINY HOUSE by DAN

ACADEMY gewählt. Der Aufbau des

TINY HOUSE wurde als Bauevent genutzt,

um Neugier zu wecken und mit

bedruckten Planen am Bauzaun über

das Projekt TRÄUME DEINE STADT

zu informieren.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Breitscheitplatz Berlin

URBAN

TRANSFORMATION

Mit TRÄUME DEINE STADT wollen wir eine

po sitive, emotionale und nachhaltige urbane

Transformation sowie ein neues Verständnis für

Partizipation schaffen. Dabei stehen die Prinzipien

Inklusion, Kreativität, Lernen, Miteinander

und Spielen an oberster Stelle, um schwierige

Herausforderungen zu meistern und dabei Spaß

haben zu können.

With DREAM YOUR CITY, we want to create a

positive, emotional and sustainable urban transformation

as well as a new understanding of participation.

We place the pinciples of inclusion,

­crea­tivity, learning, community and playing first to

tackle difficult challenges with a fun atmosphere.

INTERVIEWS &

WORKSHOPS

Das TINY HOUSE bietet Raum für

Urban Interactions in Workshops

und kurzen Umfragen. Als mobiles

Pop-up bezieht das TINY HOUSE

verschiedene Standorte in der Stadt.

An Partizipationstagen können

Bürger:innen Ideen und Pläne zur

Stadtentwicklung in Workshops aktiv

mitgestalten. Offen liegende Karten

und Feedback­ Klötze laden zum

spielerischen Mitmachen ein, wobei

jede Idee anonym aufgenommen wird.

Wer es nicht schafft, vor Ort vorbeizuschauen,

kann auch auf der TRÄUME

DEINE STADT WEBSITE an der Umfrage

teilnehmen: https://traeumedeinestadt.de

Breitscheitplatz Berlin

As platform for the pilot project with

the BID Ku’damm Tauentzien in Berlin,

the TINY HOUSE by DAN ACADEMY

was chosen. The construction phase

of the TINY HOUSE was set up as an

event to arise curiosity for the upcoming

project. In addition, printed

­tarpaulins were fixed to the site fence

to inform about the DREAM YOUR

CITY project.

Book our TINY DAN

for your event!

traeumedeinestadt.de

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

The TINY HOUSE offers space for

ur-ban interactions like workshops and

short interviews. As a mobile pop-up,

the TINY HOUSE moves to different

locations in the city. On participation

days, citizens can share their ideas

and wishes for the city’s development

in open workshops. Cards and

feedback blocks invite everyone to

participate in a playful yet anonymous

way. Who cannot make it to the

TINY HOUSE can also participate in

an online survey.

POLIS Düsseldorf 2021

POLIS Düsseldorf 2021

82

CITIES

CITIES

83



CITIES

CITIES

mühlbach

quartier

kempten

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

DESTINATION

DEVELOPMENT

Wie lassen sich Städte erneuern? Für Kemptens historisches

Innenstadtviertel stand diese Frage am Anfang

eines tiefgreifenden Revitalisierungsprojekts. Gemeinsam

mit en gagierten Bürgern, Einzelhändlern und der Stadt

entwickelte dan pearlman die Stadtmarke »Mühlbachquartier«

und stellte den Neuanfang unter das Motto

»Fortschritt aus Tradition«. Eine ganzheitliche Marketingstrategie

und ein landschaftsplanerischer Umbau machten

aus dem ehemals unbeliebten Stadtteil ein modernes und

traditions reiches Viertel mit hoher Aufenthaltsqualität. Die

Stadtmarke »Mühlbachquartier« steht seit 2010 für eine

beliebte Einkaufs- und Flaniermeile und eine gelungene

Neupositionierung eines innerstädtischen Quartiers.

How can we renew cities? For Kemptens historic downtown

neighborhood that question was the beginning of a

profound revitalization project. Together with committed

citizens, retailers and the city dan pearlman developed

the city brand »Mühlbachquartier« and introduced a

new beginning under the motto »Progress by Tradition«.

A holistic marketing strategy and a remodeling of the

landscape planning make the formerly infamous district

a modern and traditional neighborhood with high amenity

value. After the revitalization in 2010 the city brand

»Mühlbachquartier« embodies a popular shopping area

and a successful positioning of an inner city neighborhood.

84

CITIES

CITIES

85



CITIES

CITIES

Place

making

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Foto (c) Niko Spettmann

Niklas Ringeisen

NIKLAS RINGEISEN

GESCHÄFTSLEITER

CITYMANAGEMENT KEMPTEN E.V.

Mit dem Mühlbachquartier haben

wir 2010 eine Entwicklung begonnen,

die Stadtentwicklung „bottom up“

betreibt und ganz massiv von den

Gewerbe treibenden des Quartiers

getragen wurde. Weil sich dieses

Vorgehen bewährt hat, betreiben

wir seit 2014 ein aktives Quartiersmanagement

für die gesamte nördliche

Innenstadt Kemptens, zu der

auch das Mühlbachquartier gehört.

Unser Fazit nach mehr als zehn

Jahren lautet: Das Projekt „Mühlbachquartier“

hat die Akteure vor Ort

positiv zusammengeschweißt. Das

Mühlbach quartier ist heute ein aktives

Quartier mit lebhafter Nutzung, in

dem die Menschen gerne leben und

zusammen kommen. Geprägt wird

das Mühlbachquartier weiterhin von

seinem starken, inhaber geführten

Handel, der in Kombination mit Kultur,

Gastronomie und Events für einen

multifunktionalen Mix mit hoher Aufenthaltsqualität

sorgt.

Für die Zukunft wissen wir, dass wir

im Citymanagement weitermachen

und dranbleiben müssen, z.B. indem

wir weitere Programme zur Stadtförderung

aufgreifen und umsetzen.

Unser Ziel ist es, das ganze Quartier

noch stärker auf Kunst und Kultur

auszurichten. Im Bereich der Kommunikation

müssen wir deshalb regional

und überregional klar machen,

welchen Wert der inhabergeführte

Handel hat und in Richtung des Handels

für eine digitale Anbindung wie

etwa durch „click & collect“ werben.

Auch in Kempten werden uns kün ftig

drei große Themen im Citymanagement

beschäftigen: Mobilität, Digitalisierung

und Nachhaltigkeit. Unsere

Rolle als Citymanager wird dabei zunehmend

die eines Kommunikators

und Vermittlers mit engem Draht

zur Politik, Wirtschaft und zu den

Bürgern und Bürgerinnen sein. Bei

allen Lösungen, die wir lokal entwickeln

müssen, gilt es, die Menschen

mit nehmen, denn dann leben sie

die getroffenen Entscheidungen

auch. Deshalb setzen wir stark auf

Bürgerbeteiligung und holen alle Akteure

mit ins Boot – denn nur so funktioniert

lokale Standortentwicklung.

With the Mühlbachquartier, we

started a development in 2010 that

pursued urban development “bottom

up” and was massively supported by

the local retailers of the neighbor hood.

The approach has proven successful,

so we have been running an active

neighborhood management for the

entire northern city center of Kempten,

which also includes the Mühlbach

quarter, since 2014. The experience

of more than ten years shows: The

project “Mühlbachquartier” has positively

welded the local actors together.

Today, the Mühlbachquartier is an

active neighborhood, where people

enjoy living and coming together. The

Mühlbachquartier continues to be

characterized by its strong, owner ­

managed retail trade, which, in combination

with culture, gastronomy and

events, provides a multifunctional mix

with a high quality of stay.

For the future, we know that we

must continue with an active city

management, e.g., by taking up and

implementing further city development

programs. Our goal is to focus

the whole neighborhood even more

on art and culture. In the area of

communication, we must therefore

highlight the value of owner-managed

retail and convince stationary retail for

a digital connection such as through

“click & collect”.

In Kempten, three major topics will

occupy us in city management in

the future: mobility, digitalization,

and sustainability. Our role as city

managers will increasingly be that of

a communicator and mediator with

close ties to politics, business, and

citizens. With all the solutions that we

must develop locally, it is important to

involve the people, because then they

will also live the decisions that are

made. That is why we rely heavily on

citizen participation and get all stakeholders

on board – because this is the

only way local location development

works.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

86

CITIES

CITIES

87



DANS CITIES12

how to

create

happy

VISION

Finde heraus, wie du heute von den Menschen wahrgenommen

wirst und erschaffe eine starke Zukunftsvision!

Diese bildet die Basis für alle kommenden Entscheidungen.

Die Definition der gewünschten Orts-Identität ist unverzichtbar.

Der laufende Abgleich dieser Identität mit dem

Ist-Zustand schafft Orientierung. Dies ermöglicht, alle

zukünftigen Maßnahmen und Veränderungen auf ihre

Zielgerichtetheit in Bezug auf die Vision zu überprüfen.

Find out how people perceive you today and create a

strong vision for the future! This forms the basis for all

future decisions.

The definition of the desired place identity is indispensable.

The ongoing comparison of this identity with the

actual state creates orientation. This makes it possible

to check all future measures and changes for their

purposefulness in relation to the vision.

1

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

places

USERS FIRST

Bikini Berlin, Berlin, dan pearlman

Lerne deine Nutzer:innen kennen! Mach dir ein Bild von

den Menschen, die du erreichen willst. Was sind ihre

­spezifischen Bedürfnisse? Welche Wünsche haben sie?

Wie nutzen sie den Raum?

Die täglichen Nutzer:innen eines Ortes wissen am besten,

was seine Stärken und Schwächen sind. Darauf kannst du

aufbauen! Und bedenke: Manchmal bringen Locals deutlich

weniger Umsatz als Touristen – aber oft sind sie der

Grund dafür, dass überhaupt Touristen kommen.

Get to know your users! Get to know the people you want

to reach. What are their specific needs? What do they

want? How do they use the space?

2

Träume deine Stadt, Berlin,

dan pearlman

The daily users of a place know best what its strengths

and weaknesses are. You can build on that! And remember,

sometimes locals bring in much less revenue than tourists –

but often they are the reason tourists come in the first place.

88

DANS CITIES12



3

RESILIENCE

Create Change, Berlin, dan pearlman

Zukunft lässt sich nicht vorhersagen, aber du kannst dich

auf Veränderungen vorbereiten – durch eine vorausschauende

Planung und die Gestaltung von Räumen, die

auch Extremsituationen widerstehen.

Je vielfältiger ein Raum genutzt werden kann, desto nachhaltiger

besteht er bei Veränderungen. Konzepte müssen

Wandel zulassen und adaptiv auf Veränderungen reagieren.

Kreative Umnutzung sollte im Fokus stehen – anstelle

von Abriss und Neubau. Für die Zukunft tragen vor allem

auch klimaproaktive Maßnahmen wie Ver schattungen,

eine Entsiegelung von Flächen und Wasserreservoirs zur

Resilienz bei.

You can’t predict the future, but you can prepare for

change by planning ahead and designing spaces that can

withstand extreme situations.

The more diverse a space can be used, the more sustainable

it will be in the face of change. Concepts must allow

for change and respond adaptively to change. Creative

conversion should be the focus – instead of demolition

and new construction. For the future, climate-proactive

measures such as shading, unsealing of surfaces and

water reservoirs also contribute to resilience.

FEASIBILITY

STUDIES

Städte sind nie fertig. Jede:r Nutzer:in hat eine andere

Vorstellung davon, wie wir in der Stadt zusammen leben

wollen. Je mehr Ideen du hörst, desto mehr Vielfalt ist

möglich.

Verschiedene Akteurs- und Interessensgruppen wollen

gesehen und gehört werden. Es gilt, auch denen eine

Stimme zu geben, die leicht vergessen werden. Auch

Expert:innen in Teilbereichen sollten früh an der Konzepterstellung

für ein Stadtentwicklungsprojekt mitwirken.

Das Ideal ist eine Stadt, in der die Infrastruktur die Kommunikation

der Menschen untereinander laufend fördert.

Cities are never finished. Every user has a different idea of

how we want to live together in the city. The more ideas

you hear, the more diversity is possible.

Different actors and interest groups want to be seen and

heard. It is also important to give a voice to those who

are easily forgotten. Experts in sub-areas should also

be involved early in the conceptualization of an urban

development project. The ideal is a city in which the infrastructure

constantly promotes communication between

people.

4

projekt

5

MIXED USE

Spreewelten, Bad Lübbenau,

dan pearlman

Das Zusammenspiel der Nutzungen prägt die

Identität und Vielfalt deines Ortes. Auf den

richtigen Mix kommt es an.

Ein Ort besteht aus heterogenen Zutaten, die

erst in ihrem Zusammenspiel ein eigenständiges

Profil ergeben. Freizeitwelten, edukative

Ein richtungen, Kulturangebote, Arbeitswelten,

Gesundheit, Gastronomie im Mix mit Retail­

Angeboten müssen Synergien schaffen und sich

gegenseitig ergänzen. Besonders interessant ist

ein Nutzungsmix, bei dem Grenzen verschwimmen

und sich Aggregatszustände ändern. Vor allem

Erdgeschosszonen werden als Schaufenster

hybrider Formate programmiert.

The interplay of uses shapes the identity and diversity

of your place. It all depends on the right mix.

A place is made up of heterogeneous ingredients

that only produce a unique profile when they interact.

Leisure facilities, educational institutions,

cultural offerings, working environments, health,

gastronomy in a mix with retail offerings must

create synergies and complement each other.

A mix of uses is particularly interesting, where

boundaries become blurred and aggregate states

change. Especially, ground floor zones are programmed

as showcases for hybrid formats.

6

EASY ACCESS

Menschen fühlen sich dort wohl, wo die Umwelt

auf Augenhöhe, Sichtweite und fussläufige Erreichbarkeit

eingestellt ist. Plane mit Reichweite!

Lebensqualität entsteht, wenn wir alles Notwendige

zu Fuß erreichen können. In der „15-Minuten­

Stadt“ rücken die Lebensbereiche Arbeit und

Freizeit wieder nah aneinander. Das Auto wird

auf Distanz gehalten, es entstehen lebendig ge ­

mischte Quartiere. Menschlicher Maßstab bedeutet

darüber hinaus, dass wir sehen können, was vor

uns liegt, und dass wir uns in Räumen begegnen,

wo es möglich ist, mit anderen Menschen Kontakt

aufzunehmen.

People feel comfortable where the environment

is set at eye level, within sight and within walking

distance. Plan with accessability!

Quality of life is created when we can reach

everything we need on foot. In the “15-minutes

city”, the spheres of work and leisure are once

again moving closer together. The car is kept at a

distance, lively mixed neighbourhoods are created.

Human scale also means that we can see what is

in front of us and that we meet in spaces where

it is possible to get in contact with other people.

Linzerie, Linz, danpearlman & sping brand ideas



GOOD NEIGHBORS

STORY TELLING

7

Es lebe deine Nachbarschaft! Die lokale Vernetzung

schafft gegenseitiges Interesse und fördert

menschliche Beziehungen und Netzwerke.

Ein Cluster verschiedener Anbieter schafft meistens

eine noch attraktivere Destination. Alternative

Angebote in enger Nachbarschaft sind

keine Konkurrenz, sondern eine wertschöpfende

Erweiterung. Im urbanen Raum sind gute Nachbarn

unentbehrlich. Nur durch vernetzte Initiativen

gelingt es, lebenswerte Orte zu schaffen,

vor allem aber auch in ihrem Bestand zu ­pflegen

und weiter wachsen zu lassen.

Long live your neighborhood! Local networking

creates mutual interest and fosters human

relation ships and networks.

A cluster of different providers usually creates

an even more attractive destination. Alternative

offers in proximity are not competition, but a

value-adding extension. In urban areas, good

neighbors are indispensable. Through network

initiatives it is possible to create places worth

living in and, above all, to maintain and grow them.

9

Mühlbachquartier,

Kempten,

dan pearlman

Jeder Ort hat seine eigene DNA. Finde die DNA deines

Ortes und erzähle die passende Geschichte. Menschen

wollen Geschichten entdecken!

Erzähle deine Geschichte aus Ort plus Angebot und schaffe

ein Erlebnis, das sie glaubhaft vermittelt. Das gute

Narrativ macht sinnhaft deutlich, warum der Besuch sich

lohnt, und was einen Ort auszeichnet. Aber: Authentizität

bedeutet nicht automatisch „alte Ziegelsteine“.

Every place has its own dna. Find the dna of your place

and tell its story. People want to discover stories!

Tell your story of the place plus its offer and create an

experience that conveys it credibly. A good narrative

makes it clear, why a visit is worthwhile and what makes

a place special. But authenticity does not automatically

mean “old bricks”.

SOCIAL SPACE

projekt

Lebendige Räume sind Räume, die Öffentlichkeit

zu sich einladen. Sorge für eine optimale Mischung

aus kommerziellen und nicht-kommerziellen Angeboten:

Handel, Dienstleistungen, Gastronomie,

Kultur, Sport…

Der Grund, warum Menschen heute noch den

„echten Ort“ besuchen, anstelle online zu gehen,

ist die Möglichkeit, Gleichgesinnte zu treffen –

andere Menschen mit ähnlichen Interessen und

Werten. Es ist unser innerstes Bedürfnis, andere

Menschen zu beobachten und mit ihnen zu interagieren.

Vibrant spaces are spaces that invite the public

in. Ensure an optimal mix of commercial and

non-commercial offerings such as retail, services,

restaurants, culture, sports, etc.

The reason people still visit the “real place” today

instead of going online is the opportunity to meet

like-minded people, people with similar interests

and values, because it is our innermost need to

observe and interact with other people.

8

be berlin, Berlin, dan pearlman & sprong brand ideas

PLAYFULNESS

Jede:r will spielen… und ein Ort, der gut ist für Kinder, ist

gut für alle. Gestalte deinen Ort generationsübergreifend

auf neuen Ebenen!

Gamification ist nicht nur ein digitaler Trend oder die

Möglichkeit, Motivation zu erzeugen. Das Spielen ist ein

generationsübergreifender Megatrend. Spielen schafft

Spontanität und stellt Miteinander her. Mit ungesehenen

Designs entstehen so selbst an sekundären Orten große

Entdeckungsreisen.

Everyone wants to play...and a place that is good for

children is good for everyone. Design your place on new

levels across generations!

Gamification is not just a digital trend or a way to create

motivation. Playing is a cross-generational megatrend.

Playing creates spontaneity and establishes togetherness.

With unseen designs, this creates great journeys of

discovery even in secondary locations.

10

Panda Garden, Zoo Berlin, dan pearlman



CITIES

SMART DIGITAL

Die Digitalisierung macht vor öffentlichen Plätzen nicht

halt. Überprüfe, welche Daten du schon besitzt und wo

einfache Services grosses verändern können.

Digital ist nicht schwer. Jeder Ort und jede Kommune

können „smart“ sein – und müssen es sogar. Digitali sierung

macht Vieles leichter, Abläufe werden unkompliziert. Wer

seine Akteure dazu befähigt, Informationen selbständig

miteinander auszutauschen, schafft wirklich intelligente

Räume, die sich nach den Bedürfnissen der Nutzer:innen

richten.

Digitalisation does not stop at public places. Check what

data you already have and where simple services can

make a big difference.

Digital is not difficult. Every place and every municipality

can be “smart” - and even must be. Digitalization makes

many things easier, processes become uncomplicated.

Those who enable their actors to exchange information

with each other independently create truly intelligent

spaces that are geared to the needs of the users.

11

take your

favorites!

12

WOW

bonprix, Hamburg, dan pearlman

Sei mutig und „grammable“! Schaffe Rituale, auf die die

Besucher:innen sich freuen.

Gib Nutzer:innen die Möglichkeit, deinen Ort zu zelebrieren.

Schaffe Rituale und Events, um sie an den Ort zu binden.

Destinationen leben von ihrer Ganzjahres-Programmierung

und ihren „Grammable Moments.“ Und vergiss nicht,

zu planen: Auch der Weihnachtsbaum kann zum Symbol

für soziale Aktivierung werden.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Be brave and “grammable”! Create rituals that visitors

look forward to.

Give users the opportunity to celebrate your place. Create

rituals and events to bind them to the place. Destinations

thrive on year-round programming and “Grammable

Moments”. And don’t forget to plan, even the Christmas

tree can become a symbol of social activation.

Bikini Berlin, Berlin, dan pearlman

CITIES

95



CITIES

CITIES

Urban

Activism

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Karen Klessinger

KAREN KLESSINGER

CREATIVE DIRECTOR & MEMBER

OF THE MANAGEMENT BOARD

Städte sind dichte und komplexe

Lebensräume. Als Kreative wollen wir

sie bei einer ihrer wichtigsten Aufgaben

unterstützen: ihren Bewohnern

ein gesundes und glückliches Leben

zu ermöglichen. Dazu braucht es

„akti vierte“ Orte, vor allem aber „aktivierte“

Nutzer:innen, die ihre Orte

mitgestalten. Co-Kreation lautet das

Credo und meint in erster Linie eine

neue Haltung in der Stadtentwicklung,

mehr als nur ein Werkzeug oder eine

Methode. Es geht nicht länger nur

um ein „Dafür- oder Dagegensein“.

Das Silo-übergreifende Miteinander

aller Akteure wird derzeit an vielen

Stellen geübt. Das macht Mut, denn

zukunftsfähige Orte brauchen Stadtaktivisten

und Stadtaktivistinnen aus

der Wirtschaft, der Verwaltung, den

Institutionen und der breiten Öffentlichkeit.

Wir müssen neue Ideen ausprobieren,

sei es z.B. eine „Stadtaktie“,

bei der jede:r Bewohner:in an der Entwicklung

und auch den Erfolgen der

Stadt beteiligt ist. Wer Teilhaber:in ist,

übernimmt automatisch mehr Verantwortung

und fühlt sich vor allem

zu gehörig. So kann ein identitätsstiftender

Optimismus entstehen,

den wir für unsere Städte dringend

brauchen.

Als Destinationsentwickler treten

wir an, eine co-kreative und ganzheitliche

Stadtentwicklung möglich

zu machen. Die großen Themen wie

Klima­ Resilienz und Nachhaltigkeit

übersetzen wir mit unseren Kunden

und Kundinnen in mutige Visionen

und Maßnahmen. Nachhaltig heißt

für uns auch, todgesagten Bestandsgebäuden

eine neue Daseins berechtigung

zu geben, z.B. durch radikalen

Nutzungs mix, neue Öffnungen

zur Stadt, Zwischennutzungen im

Leerstand usw. Seelenlose Orte in

unseren Städten brauchen wieder

lebendige Geschichten, die nachhaltig

Identität stiften. Für diese Narrative

gehen wir auf Schatzsuche und versuchen

im Dialog mit den Menschen vor

Ort spannende Geschichten herauszukristallisieren.

Neue maßgeschneiderte

Konzepte können daraufhin

gemeinsam mit lokalen Akteuren

wachsen. Wir denken dabei in multikodierbaren

Räumen, in denen die

Nutzungen je nach Zeit und Bedarf

variieren können.

Cities are dense and complex living

spaces. As creatives, we want to

support them in one of their most

important tasks: enabling their inhabitants

to live healthy and happy

lives. This requires “activated” places,

but above all “activated” users who

help shape their places. Co-creation is

the credo and primarily means a new

attitude in urban development, more

than just a tool or a method. It is no

longer just about being “for or against”.

Cross-silo cooperation between all

actors is currently being practiced

in many places. This is encouraging,

because sustainable places need

urban activists from business, administration,

institutions, and the public.

We need to try out new ideas, be it

a “city share”, for example, in which

every resident participates in the development

and the successes of the

city. People who participate take on

more responsibility and, above all,

feel a sense of belonging. This is how

an identity­ creating optimism can

develop, which we urgently need for

our cities.

As destination developers, we aim to

make co-creative and holistic urban

development possible. Together

with our clients, we translate major

issues such as climate resilience and

sustainability into bold visions and

measures. For us, sustainability also

means bringing new life to existing

buildings e.g., through a radical mix

of uses, spanning new bridges to

the city, temporary uses in vacant

buildings, etc. Soulless places in our

cities need living narratives again

that create sustainable identity. For

these narratives, we go on a treasure

hunt and try to crystallize exciting

stories in dialogue with local people.

New tailor-made concepts can grow

together with local actors. We think in

terms of multimodal spaces in which

the uses can vary according to time

and need.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

96

CITIES

CITIES

97



DAN PEARLMAN

DAN PEARLMAN

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

98 99

DAN PEARLMAN



OUR MEMBERS

OUR MEMBERS

dan pearlman

group members

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Die dan pearlman Group ist eine

Gruppe spezialisierter Unternehmen ,

die gemeinsam ein Erlebnis erschaffen:

emotional, relevant und wirtschaftlich

erfolgreich. Begründet wurde

die dan pearlman Group von der dan

pearlman Markenarchitektur mit der

Spezialisierung auf Markenstrategie

und -erlebnisse im Raum und der dan

pearlman Erlebnisarchitektur mit der

Spezialisierung auf Zoo und Aquarium,

Park und Resort und Educational

Attraction. Mit der Erweiterung der

Gruppe um die spring brand ideas, die

aus dem Kern der Marke heraus visionäre

Kommunikationskonzepte und

kreative Kampagnen entwickelt, entstehen

strategische Kreativitätskonzepte

entlang der gesamten Customer

NICOLE

SROCK.STANLEY

CEO & FOUNDER

DR. STEPHAN

LINSNER

CFOO & PARTNER

Journey. Umgesetzt werden diese von

der dan pearlman Project als Projektsteuerer

und General übernehmer

und der BEAM cross realities, die mit

Integration digitaler Technologien

Virtual und Augmented Reality zu

einem cross-realen Gesamterlebnis

verbindet.

The dan pearlman Group is a group

of specialized businesses that together

create one experience: emotionally,

relevant and economically

successful. The foundation for the

dan pearlman Group was laid by the

dan pearlman brand architecture

section, which is specialized in brand

strategy and brand experience in

physical spaces, and the dan pearlman

experience architecture section

with specializations in zoo and aquarium,

park and resort, and educational

attraction. With the group’s extension

by spring brand ideas, who create

communication concepts as well as

creative campaigns, the dan pearlman

Group designs strategic creativity

concepts along the whole customer

journey. The implementation of these

concepts is realized by both the dan

pearlman project section, including

project manage ment and general

contractors, and BEAM cross realities,

who integrate digital technologies

like virtual and augmented reality into

a holistic cross reality experience.

Markenarchitekten sind die Gestalter:innen

und Macher:innen von

Marken. Visionär zu denken und die

Evolution einer Marke im Kontext der

sich ändernden Kundenbedürfnisse zu

sehen, ist der erste Schritt in ihre erfolgreiche

Zukunft. Markenarchitektur, wie

wir sie verstehen, ist mehr als das: es

ist die partnerschaftliche Zusammenarbeit

und die Begegnung auf Augenhöhe,

die wir für die Menschen und

den Erfolg der Marke gemeinsam

mit den Markenver antwortlichen und

Markenunternehmen gestalten wollen.

The brand architects are the designers

and creators of brands. Thinking

visionary and seeing the evolution

of a brand in the context of changing

customer needs is the first step

for a successful future of a brand.

Brand architecture, as we understand

it, is more than that: together with

companies and brand managers, we

want to create mutual collaboration

processes for people and the success

of the brand.

Erlebnisarchitektur definiert einzigartige

Orte, an denen individuelle

Erlebnisse und Begegnungen ermöglicht

werden. Wir reduzieren

Architektur nicht auf ihre Struktur,

sondern definieren sie durch eine bewusste

Abfolge von Raum, Licht, Inhalten

sowie Indoor - und Outdoor

Erlebnissen mit den Methoden von

Story telling und Szenografie. Kurzgesagt:

Wir kreieren Stories.

Experience Architecture defines

unique spaces and places where individual

encounters and experiences are

made possible and curiosity can unfold.

Instead of defining architecture

by its structure, we prefer to ­define

it through a conscious choice in the

sequence of space, light, content

and experience, indoor and outdoor,

similar to methods used in storytelling

and scenography. In short, we build

stories.

LEVENT AKINCI

CEO & FOUNDER

KIERAN STANLEY

CEO & FOUNDER

projekt

spring brand ideas entwickelt Ideen

für Marken. spring ist die Quelle für

brand development, brand design,

brandstories und brand experience

und gestaltet Markenerlebnisse mit

360°-Kampagnen.

spring brand ideas develops ideas

for brands. spring is the source for

brand development, brand design,

brand stories and brand experience

and designs brand experiences with

360° campaigns.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

THORSTEN KADEL

SENIOR STRATEGIC

DIRECTOR &

MEMBER OF THE

EXECUTIVE BOARD

MARION HEINE

CCO & FOUNDER

Sartorius, Göttingen, dan pearlman

projekt

100

OUR MEMBERS

OUR MEMBERS

101



OUR MEMBERS

OUR PARTNERS

dan pearlman

group members

dan pearlman

group partners

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

BEAM cross realities entwickeln ganzheitliche

Produkte, die ihren Bezugspunkt

immer in der Realität haben. In

dieser „Phygital Reality“ existieren

keine starren Grenzen mehr zwischen

den einzelnen Systemen, sondern in

einem kollaborativen Prozess wird die

bestehende Architektur des Raumes

nahtlos und interaktiv erweitert.

Die dan pearlman Project unterstützt

Kunden und Kundinnen bei

der Planung von Bauvorhaben in den

frühen Projektphasen, wird als Projektsteuerer

zum Partner während der

Bauphase und übernimmt als GU / GÜ

die Ausführung von Bauleistungen.

projekt

The dan pearlman project section

supports customers at an early stage

in planning construction projects,

becomes their partner as project manager

during the construction phase,

and realizes construction works as

general contractor.

MARC EISENBACH

MANAGING DIRECTOR

MakeCity ist das internationale Festival

für Architektur und Andersmachen

in Berlin. An 17 Tagen stehen in mehr

als 120 Ausstellungen, Workshops,

MakeCity Open Stadtführungen und

Studio Talks neue, zunkunftsweisende

Perspektiven und Projekte zu „Stadt

andersmachen“ und urbane Alternativen

auf dem Programm. In einer neuntätigen

Konferenz kommen Expert:innen

für Stadterneuerung, -planung

und Architektur im Festival zentrum

zusammen.

FREO MAJER

ARTISTIC DIRECTOR

MakeCity is a city-wide international

festival for architecture and urban

alternatives in Berlin. On 17 days,

more than 120 events are staged: exhibitions,

workshops, MakeCity urban

tours and studio talks open new perspectives

on changing the city and

offer urban alternatives. The festival

is accompanied by a 9-days conference

program, featuring experts on

urban renewal and architecture.

www.makecity.berlin

Als internationale Plattform für

Wissens transfer eröffnet Forecast

Vor reitern unterschiedlicher Disziplinen

die Möglichkeit, an der Seite

namhafter Mentoren und Mentorinnen

eigene, innovative Projekte zu verwirklichen

und sie der breiten Öffentlichkeit

zu präsentieren. Forecast

gewährt über unterschiedliche Disziplinen

und Genres hinweg Ein blicke

in kreative Produktionsprozesse

und gibt Fragestellungen Raum, die

für eine kommende Generation prägender

Köpfe von entscheidender

Bedeutung sein werden.

FRANCESCA

FERGUSON

FOUNDER &

DIRECTOR

As an international platform for knowledge

transfer, Forecast offers international

pioneers from various

disciplines the chance to work with

renowned mentors to bring their

projects to fruition and to present

them to the public. Forecast provides

insight into creative production processes

across disciplines and genres,

and gives room to questions that are

important for the next generation of

trailblazers.

www.forecast-platform.com

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

BEAM cross realities develop integrated

products that always have their

point of reference in reality. In this

“phygital reality”, there are no more

rigid boundaries between the individual

systems. Rather, the consisting

architecture of a space is seamlessly

and interactively expanded in a collaborative

process.

www.beam-cross-realities.com

BERNARD

BETTENHÄUSER

CEO & FOUNDER

nFRONTIER ist ein Innovations- und

Venture Studio, dass Werte aus Technologie

schafft und Kunden an die

Spitze des Marktes bringt.

www.nfrontier.de

nFRONTIER is a Berlin based innovation

and venture studio. nFRONTIER

creates value from technology and

puts customers at the forefront of

the market.

DR. STEPHAN BEYER

CHIEF VENTURE OFFICER

& CO-FOUNDER

102

OUR MEMBERS

OUR PARTNERS

103



OUR EXPERTS

OUR EXPERTS

How to contact

our Experts?

NICOLE SROCK.STANLEY

EXPERT FOR DESTINATION & LEISURE

DEVELOPMENT, RETAIL, INNOVATION

LEVENT AKINCI

EXPERT FOR BRAND STORIES &

BRAND INNOVATION

CEO & Founder

dan pearlman Markenarchitektur GmbH

CEO & Founder

Spring. Brandideas GmbH

n.srock@danpearlman.com

l.akinci@spring-brandideas.com

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

KAREN KLESSINGER

EXPERT FOR DESTINATION DEVELOPMENT

& EDUCATIONAL ATTRACTION

Creative Director &

Member of the Management Board

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

k.klessinger@danpearlman.com

KIERAN STANLEY

EXPERT FOR LEISURE & DESTINATION,

ZOO & AQUARIUM, PARK & EDUCATIONAL

ATTRACTION

CEO & Founder

dan pearlman

Erlebnisarchitektur GmbH

k.stanley@danpearlman.com

ALEXANDER EBERLE

EXPERT FOR RETAIL

Business Director &

Member of the Management Board

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

a.eberle@danpearlman.com

VOLKER KATSCHINSKI

EXPERT FOR RETAIL

Creative Director & Founder

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

v.katschinski@danpearlman.com

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

STEPHAN LINSNER

EXPERT FOR FINANCE & OPERATIONS

CFOO & Partner

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

MATHIAS SANDER

EXPERT FOR RETAIL & REAL ESTATE

Director Leasing Strategy &

Brand Cooperation

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

s.linsner@sdanpearlman.com

m.sander@danpearlman.com

MARION HEINE

EXPERT FOR BRAND IDEAS,

BRAND DESIGN, BRAND COMMUNICATION

& CULTURAL MARKETING

CCO & Founder

Spring. Brandideas GmbH

TILMAN DACHSELT

EXPERT FOR BRAND STRATEGY &

DESTINATION PROFILING

Strategic Director

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

m.heine@spring-brandideas.com

t.dachselt@danpearlman.com

104 105

OUR EXPERTS

OUR EXPERTS



OUR EXPERTS

OUR EXPERTS

NICOLE GIETZ-HASLINGER

EXPERT FOR NEW WORK

DGNB CONSULTANT

HOLGER LETZEL

EXPERT FOR OPERATIONS

Architect & Member of the

Management Board

dan pearlman Markenarchitektur GmbH

Senior Director Operations

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

n.gietz@danpearlman.com

h.letzel@danpearlman.com

THORSTEN KADEL

EXPERT FOR BRAND STRATEGY,

NEW WORK & BRANDING

MARC EISENBACH

EXPERT FOR DEVELOPMENT,

IMPLEMENTATION & CONSTRUCTION

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Senior Strategic Director &

Member of the Executive Board

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

t.kadel@danpearlman.com

PROF. MARCUS FISCHER

EXPERT FOR BRAND SPACES

& INTERNAL BRANDING

Creative Director & Founder

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

m.fischer@danpearlman.com

Managing Director

dan pearlman

Project GmbH

m.eisenbach@danpearlman.com

BERNARD BETTENHÄUSER

EXPERT FOR CROSS REALITY / XR

AUGMENTED, MIXED, VIRTUAL

CEO & Founder

BEAM cross realities GmbH

contact@beam-cross-realities.com

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

DIANA BENNEWITZ

EXPERT FOR CORPORATE

COMMUNICATION & MARKETING

Director Corporate

Communications

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

d.bennewitz@danpearlman.com

106

OUR EXPERTS

OUR EXPERTS

107



IMPRINT

CREATIVITY

want more

experiences?

ORDER NOW

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

IMPRINT

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

Kiefholzstraße 1 | 12435 Berlin

www.danpearlman.com

+ 49 (0)30 53 000 560

office@danpearlman.com

CONTACT

Diana Bennewitz

Director Corporate Communication

& Marketing

www.danpearlman.com

+ 49 (0)30 53 000 576

d.bennewitz@danpearlman.com

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

CREDITS

Creativity / Fantastic 4D

Picture Flower Installation by Rebecca

Louis Law (c) Bikini Berlin

Diversity / Bradford Shellhammer

Picture (c) Bradford Shellhammer

Next Generations / Die Arche

Picture Mifi (c) spring brand ideas

Next Generations / Rwandan Daughters

Pictures (c) Olaf Heine / Courtesy of ora

Kinderhilfe & spring brand ideas

Nature / Save the Planet

(c) Magazin 01 Klima, Hager Partner AG,

2021 / text extract approved by Hager Partner

AG / order your free copy at: magazin@

hager-ag.ch / Magazin 01 Klima creative

direction: dan pearlman Group

Nature / Rote Liste Zentrum

Pictures (c) Zoo Schwerin

Nature / Conservation and Research Fund

Pictures (c) Leibniz-IZW e.V.

Nature / Spreepark Grün Berlin

Pictures (c) Grün Berlin & spring brand ideas

Nature / Marc O’Polo Flagshipstore Berlin

Pictures (c) Guido Leifhelm

New Work / Dan New Work Innovation Lab

Pictures (c) BEAM cross realities

New Work / NEW FRONTIER

Picture (c) nFRONTIER GmbH

New Work / Mister Spex Employer

Branding

Pictures (c) Mister Spex & spring brand ideas

Cities / Mühlbachquartier Kempten

Pictures (c) diephotodesigner.de

Cities / Place Making

Foto Niklas Ringeisen (c) Niko Spettmann

Cities / How to create happy places

#1 (c) Bikini Berlin

#5 (c) Guido Leifhelm

#6 (c) Linzerie Linz & spring brand ideas

#7 (c) Am Tacheles, PWR & spring brand

ideas

#8 (c) Olaf Heine & spring brand ideas

#9 (c) diephotodesigner.de

#10 (c) Frank Roesner

#11 (c) bonprix, Otto Group

#12 Flower Installation by Rebecca Louis

Law (c) Bikini Berlin

dan pearlman Group Members

Picture left (c) Sartorius Brand Space,

Lukas Wehrlich

Picture right top (c) Lost Valley Samsung

Everland, Frank Roesner

Picture right bottom (c) Urban Nation

Museum & spring brand ideas

108

IMPRINT

CREATIVITY

109



CREATIVITY

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

110

CREATIVITY

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!