13.07.2022 Views

danzine_NewRetail

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

The New Retail

Experience

NEW RETAIL

3


RETAIL

RETAIL

NEW

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

RETAIL

RETAIL ROCKT

Eine weltweite Pandemie und der

globale Klimawandel stellen unsere

Gesellschaft und damit auch die

Handelswelt vor massive Herausforderungen.

Wir alle erfahren, dass

unverrückbare Glaubenssätze auf

den Prüfstand gestellt und ganze

Geschäftsmodelle hinterfragt werden

müssen.

Doch jede Krise lehrt uns aber auch,

dass Kreativität und Mut Motor für

neue Businesserfolge sein können.

So öffnete gerade die Digitalisierung,

die zuvor durch den stationären

Handel oftmals gefürchtet wurde,

ungeahnte neue Möglichkeiten und

wird auch künftig weiter Fahrt aufnehmen,

wenn Marktplätze ins

Metaverse abwandern.

Die aktuelle Entwicklung trifft auf eine

schon vorher angeschlagene Branche

und wirkt als Brandbeschleuniger.

Insolvenzen im Handel und Leerstände

in unseren Innenstädten werden

sichtbar. Droht uns also die Apokalypse

des stationären Handels? Lohnen sich

Investitionen in Handelsimmobilien

und -formate noch?

Ganz sicher, denn jeder Brand ist

gleichermaßen zerstörend wie reinigend.

Auch im Handel wachsen neue

Pflänzchen. Wer Krisen als Chancen

begreift, wird dieses Potential zu

nutzen wissen.

Ihre

Nicole Srock.Stanley

dan pearlman Group

A worldwide pandemic and global

climate change pose massive

challenges to our society and thus also

to the world of commerce. We all experience

that immovable beliefs have

to be put to the test and entire business

models have to be questioned.

But every crisis also teaches us that

creativity and courage can be the

driving force behind new business

successes. For example, digitization,

which was often feared by brickand-mortar

retailers, has opened unimagined

new opportunities and will

continue to gain momentum as marketplaces

migrate to the metaverse.

The current development is hitting

an already struggling industry and is

acting as a fire accelerant. Retail insolvencies

and vacancies in our city

centers are becoming visible. Are we

facing the apocalypse of brick-andmortar

retail? Are investments in retail

properties and formats still worthwhile?

Most certainly because every fire is

equally destructive as it is cleansing.

New plants are also growing in retail.

Those who see crises as opportunities

will know how to exploit this

potential.

With warmest regards,

Nicole Srock.Stanley

dan pearlman Group

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

4

NEW RETAIL

NEW RETAIL

5



RETAIL

RETAIL

sustainability

Online

Convenience

OFLINE

CONCEPT

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

ONLINE

Multichannel

EMOTONEN

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

NEW RETAIL

authentischen

Atmosphäre

6

NEW RETAIL

NEW RETAIL

7



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

LOOP5

>Destination

Development

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

„Enter the Loop World“ ist das Motto der

Shopping Mall LOOP5 in Weiterstadt

bei Darmstadt. Hier haben Eigentümer

und Managementunternehmen früh

erkannt, dass sich ein nachhaltiges Investment

in echtes Erlebnisshopping

lohnt. Gemeinsam mit der dan pearlman

Group wird an einem innovativen

Konzept für das LOOP5 gearbeitet,

welches sich in mehreren Phasen

innerhalb des Centers realisieren lässt.

In enger Abstimmung mit dem Auftraggeber

Jones Lang LaSalle fiel die

Entscheidung auf einen in Deutschland

neuen, konsequenten Retailtainment-

Ansatz, der für eine klare Re-Positionierung

des LOOP5 sorgt. In dieser

Pionierfunktion sind es hier also nicht

die Mieter, die die Neuerungen vorantreiben,

sondern das LOOP5 selbst,

welches als Shopping-Center damit

einen großen Schritt vom „House of

Brands“ zum „Branded House“ macht.

Damit definiert sich das LOOP5 im

Unterschied zu den meisten anderen

Shoppingmalls damit nicht mehr durch

die Stärke einzelner Händler, sondern

durch die Gestaltung und den Unterhaltungswert

des Centers selbst.

"Enter the Loop World" is the motto

of the LOOP5 shopping mall in

Weiterstadt near Darmstadt. Here,

owners and management companies

recognized early on that a sustainable

investment in genuine experience

shopping is worthwhile. Together

with the dan pearlman Group, they

are working on an innovative concept

for LOOP5, which can be realized in

several phases within the center. In

close coordination with the client

Jones Lang LaSalle, the decision was

made in favor of a consistent retailtainment

approach that is new in Germany

and ensures a clear repositioning of

LOOP5. In this pioneering function,

it is not the tenants who are driving

the innovations, but the LOOP5 itself,

which as a shopping center is taking

a big step from a "House of Brands"

to a "Branded House". In contrast to

most other shopping malls, LOOP5 is

no longer defined by the strength of

individual retailers, but by the design

and entertainment value of the center

itself.

8

NEW RETAIL

NEW RETAIL

9



RETAIL

RETAIL

RETAILTAINMENT

Das ganzheitliche Retailtainment-Konzept

für die Revitalisierung der vier Centerebenen

im LOOP5 sieht insgesamt fünf

Erlebnisbereiche, die sogenannten

Loops vor. Jeder Erlebnis-Loop erzählt

dabei seine eigene Geschichte und folgt

einem speziellen Narrativ. Entsprechend

der Ausrichtung als Center mit klarem

Familien-Fokus verinnerlicht das LOOP5

künftig die Regeln der Freizeitbranche

und bringt die Gäste immer neu zum

Staunen.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

The holistic retailtainment concept for

the revitalization of the four center levels

in LOOP5 provides for a total of five experience

areas, the so-called loops. Each

experience loop tells its own story and

follows a special narrative. In keeping

with its orientation as a center with a

clear family focus, LOOP5 will in future

internalize the rules of the leisure industry

and constantly amaze its guests.

Experiences

wherever you go

Tatsächlich ist hier eine spannende

Attraktion immer in Sichtweite

oder wartet hinter der

nächsten Ecke. Eine Mischung

aus Erlebnissen für alle Altersgruppen

garantiert Vielfalt und

schafft einen Fun-Factor, den es

in deutschen Shopping-Centern

so bisher noch nicht gegeben

hat.

Indeed, here an exciting attraction

is always in sight or waiting

around the next corner. A mix of

experiences for all age groups

guarantees variety and creates

a fun factor that has never been

seen before in German shopping

centers.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

10

NEW RETAIL

NEW RETAIL

11



RETAIL

RETAIL

MEET THE

LOOPIES

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

WALK OF FUN

Auch die Verbindung der analogen mit der digitalen

Welt wird im LOOP5 erlebbar: Der „Walk of

Fun“ ist das Tor in die digitale Welt. Hier lassen

sich interessante Instagram- und TikTok-Spots

sowie Augmented- und Virtual Reality-Erlebnisse

entdecken. Darüber hinaus erhält das

Center auch fünf neue (virtuelle) Bewohner. Die

sogenannten „Loopies“ werden als liebenswerte

Maskottchen über eine VR-Anwendung für alle

Besucher erlebbar und erzählen die Story des

neuen Loop 5 auch digital weiter.

The connection between the analogue and digital

worlds can also be experienced in LOOP5: the

"Walk of Fun" is the gateway to the digital world.

Here, interesting Instagram and TikTok spots as

well as augmented and virtual reality experiences

can be discovered. In addition, the center is also

getting five new (virtual) residents. The so-called

"Loopies" will be lovable mascots that can be experienced

by all visitors via a VR application and

will also tell the story of the new Loop 5 digitally.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

12

NEW RETAIL

NEW RETAIL

13



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

bonprix

>fashion

connect

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Volle Regale, die passende Größe

suchen, Schlange stehen vor der

Umkleide, um dann festzustellen:

das Teil passt mir gar nicht!… Wer

liebt das schon? Im neuen Concept

Store von bonprix im Zentrum von

Hamburg werden Kunden nichts

dergleichen vorfinden. Stattdessen:

Alles, wofür unser Fashion-Herz

schlägt! Hier ist alles einmalig und

ungesehen: vom Self-Check-In, über

ein click-and- collect System, bis zum

virtuellen Einkaufskorb per App fließen

innovative Technologien und

eine echte, exklusive Shoppingtour

perfekt ineinander. Das neue Konzept

“fashion connect” ist für bonprix nicht

nur das neue Marken-Flaggschiff,

sondern will ganz klar ein experimentelles

Shopping-Lab sein, das Maßstäbe

in der Gestaltung der Customer

Experience Journey setzt und die

Zukunft des Retails neu erfindet. Die

Multichannel Strategie von bonprix

nutzt die Chancen der Digitalisierung

auch im Offline-Retail und integriert

digitale, am Kundennutzen ausgerichtete

Services in den physischen Store.

Das einzigartige Konzept wurde von

bonprix in Zusammenarbeit mit den

Strategen und Retail-Designern der

dan pearlman Markenarchitektur entwickelt.

Full shelves, looking for the right size,

queuing in front of the dressing room

to find out: this piece doesn’t fit me

at all! …Who likes that? In bonprix’s

new fashion connect pilot store in the

center of Hamburg, costumers won’t

have a shopping experience like that.

Instead: You will find everything your

fashion heart beats for! Everything

here is unique and unseen: from selfcheck-in

to a click-and-collect system,

a virtual shopping basket via app,

innovative technologies and a real,

exclusive shopping tour. For bonprix,

the new fashion connect concept is

not only the new brand flagship. It

clearly aims to be an experimental

shopping lab that sets standards

in the design of the customer

experience journey and reinvents the

future of retail. bonprix’s multichannel

strategy also exploits the opportunities

offered by digitalization in offline

retail. Digital services are integrated

into the physical future store to create

a benefit for the customer. The unique

concept was developed by bonprix in

cooperation with the strategists and

retail designers of the dan pearlman

brand architecture.

14

NEW RETAIL

NEW RETAIL

15



RETAIL

RETAIL

THE MULTICHANNEL

EXPERIENCE

APP-ASSISTED

SHOPPING

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Der innovative Store ist konsequent

Kundinnen zentriert, digital und vor

allem lernfähig. Im Mittelpunkt steht

die weiterentwickelte bonprix-App, die

Kunden smart begleiten und durch

das Shopping Erlebnis navigieren soll.

Benutzt wird sie wie ein persönlicher,

digitaler Shopping-Assistent. Sie dient

sowohl als Eintrittskarte als auch als

Fernbedienung. Das einmalige Shopping-Erlebnis

startet bereits mit dem

Check-In per App

The entire customer journey is connected

– from stationary retail to online business.

It is consistently customer-centered, digital

and, above all, adaptive. The focus

lies on the further developed bonprix

app which is intended to accompany

customers smartly and navigate them

through the shopping experience. It is

used like a personal, digital shopping

assistant and serves both as an admission

ticket and as a remote control. The unique

shopping experience starts with the

check-in via app.

SELF-CHECKOUT

Was am Ende der Fashion Session gekauft

werden möchte, wird mit aus der Kabine

genommen und kann entweder über die

App oder am schnellen Self-Check-Out

und auch bei einem Mitarbeiter an einer

ganz normalen Kasse bezahlt werden.

Ganz bewusst sollen so lange Warteschlangen

vermieden werden.

If you decide to buy something at the

end of your fashion session, you just take

your piece with you and either pay via

the app at the quick self-checkout or

at a normal cash register. Quite deliberately,

long queues should be avoided.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

ONE ITEM PRESENTATION

Die geräumige Ladenfläche des Pilot Store bietet Raum für

Inspiration. Ermöglicht wird dies durch aufregende Einzelpräsentation

der aktuellen Modethemen. Sobald es zwischen

der Kundin und einem Teil „funkt“, kann dieses durch den

QR-Code mit dem Smartphone gescannt werden. So landet

es automatisch in der passenden Größe im virtuellen Einkaufskorb.

Ohne lästiges Schleppen finden sich die Bestellungen

anschließend in der personalisierten Umkleidekabine.

The spacious shop area of the pilot store offers plenty of

room for inspiration. The attractive look is created by exciting

individual presentations of precisely selected looks, styled

down to the smallest detail. As soon as there is a certain

“vibe” between the customer and an item, the costumer can

scan the item´s QR code with her smartphone. It automatically

lands in the appropriate size in the virtual shopping

basket. After that, without the hassle of lugging around, the

items are on their way to the personalized changing room.

16

NEW RETAIL

NEW RETAIL

17



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

18

NEW RETAIL

NEW RETAIL

19



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

fahrrad.de

>FIRST

STATIONARY

STORES

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

internetstores, Europas führender

Online Anbieter für Bike- und Outdoor-Produkte,

startet seine Multichannel-Strategie

und macht seine

führende Marke fahrrad.de nun auch

stationär erlebbar. Bike- Enthusiasten

begeistert der von dan pearlman

konzipierte, erste stand-alone fahrrad.

de-Store auf rund 1.200 qm und

zwei Etagen. Der Store in Stuttgart

lässt für Fahrradfans keine Wünsche

offen. Das Angebot für die ganze

Familie bietet ein umfassendes Sortiment

an Bikes und Zubehör – egal

ob es sich um Alltags-Experten,

Touring-Fans, Offroad-Enthusiasten,

Junior-Fahrer oder Geschwindigkeits-

Junkies handelt. Dabei sind sowohl

Eigenmarken des Unternehmens, wie

VOTEC und Ortler, präsent aber auch

eine Bandbreite vieler weiterer Marken

wie Cube, Kalkhoff und s’cool. Neben

dem Store in Stuttgart erwartet Fahrradenthusiasten

auch in Berlin und

Düsseldorf das multichannel Erlebnis

der neuesten Bike-Trends.

internetstores, Europe’s leading online

provider for bikes and outdoor products,

start their multi-channel strategy

by launching the first stationary store

of their success brand fahrrad.de. The

first stand-alone fahrrad.de store was

conceptualized by dan pearlman and

offers 1,200 sqm of shopping experience

for bike enthusiast on two floors.

The Stuttgart store makes bike dreams

come true and offers a wide range

of bikes and equipment for families,

everyday experts, touring fans, offroad

enthusiast, junior bikers or speed

junkies. The product range includes

home brands like VOTEC and Ortler as

well as multiple other brands including

Cube, Kalkhoff and s’cool. In addition

to the store in Stuttgart, the multichannel

bike experience also awaits

enthusiasts in Berlin and Düsseldorf.

20

NEW RETAIL

NEW RETAIL

21



RETAIL

RETAIL

the BIKER’s DESTINATION

READY, SET, GO

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

IN-STORE SERVICE

POINT

Ein weiterer Kernbereich ist der Service Point: ein

großer Werkstattbereich mit Reparaturmöglichkeiten

von Kunden-Fahrrädern und vielen Werkstatt-Leistungen

wie Reinigung, Zubehör-Montage

und Reifenwechsel. Die Kunden profitieren

zudem über einen individuellen Anpassungsservice

eigener sowie neuer Fahrräder. Auch

besondere Service-Leistungen wie Sitzknochen-

Messung, Software-Updates für E-Bikes und

Radvermessung sind möglich.

Herzstück mit fast 50% der Ladenfläche bildet

eine breite Palette an E-Bike Modellen, die vor

Ort – genau wie jedes andere Bike – auch hautnah

und im Freien getestet werden können.

At the heart of the store is the e-bike section

which covers approximately 50% of the store

area. At the Stuttgart store, all bikes and e-bikes

can be tested in-store and outdoors.

ONLINE AND OFFLINE

Der Transfer von Online zu Offline und zurück gelingt im neuen Store perfekt. Kunden können ihre Fahrrad-

Favoriten auswählen und eine Karte des Modells für spätere Online-Bestellungen mit nach Hause nehmen

oder direkt im Laden an digitalen Terminals das Fahrrad bestellen oder nach weiteren Modellen suchen.

Customers can choose their favorite bike, order it at one of the digital in-store terminals or use the terminals to

search for more models. They can also take a Rad Card of their favorite model and order it online from home.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

A further core area is the service point: a big

workshop area with repair possibilities and workshop

services like cleaning, equipment assembly

and tire change. In addition, customers benefit

from an individual adjustment service which is

offered for both, owned and new bikes. Moreover,

special services like measuring sit bone width,

software updates for e-bikes and bike measuring

are provided.

22

NEW RETAIL

NEW RETAIL

23



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

24

NEW RETAIL

NEW RETAIL

25



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

MISTER SPEX

>FROM BYTES

TO BRICKS

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Die Vorteile des Online-Handels liegen

auf der Hand: der Kunde spart Zeit,

das Warenangebot ist Tag und Nacht

zugänglich, es gibt mehrere praktische

Bezahlwege und wenige Tage später

kommt die Ware direkt nach Hause.

Was fehlt, sind die persönliche Beratung

mit individuellem Service, das

direkte Ausprobieren der Ware und der

stationäre Laden als Vertrauensbasis

für den Kunden. Das Sortiment von

Mister Spex, dem Online-Händler für

Brillen, Sonnenbrillen, Kontaktlinsen

und Zubehör, war zunächst nur online

erhältlich. Erste Wege der Verbindung

von on- und offline geht das Unternehmen

bereits seit 2011 mit seinem

Partnerprogramm mit stationären

Optikern, bei denen Kunden Sehtests

und Anpassungen durchführen

können. Mit stationären Mister Spex

Store kann das Online-Einkaufserlebnis

offline nachempfunden werden. dan

pearlman stand mit der Konzeptionierung

vor der Aufgabe, ein Markenerlebnis

zu schaffen, das eine Stärkung

der Marke in beide Richtungen ermöglicht

und neue Zielgruppen anspricht.

The advantages of online shopping

are obvious: the customer saves time,

product offerings are accessible day

and night, payments can be made in

a variety of easy ways and purchases

show up at your doorstep just a few

days later. What’s missing is personal

consultation with individualized service,

trying on products directly and a

fixed-location store for building trust

with the customer. The product line

of Mister Spex, the online retailer of

eyeglasses, sunglasses, contact lenses

and accessories, has thus far only

been available online. But the company

has already had initial success in combining

on- and offline realms through

a partner program with fixed-location

opticians, where customers can

have their vision tested and glasses

adjusted. With Mister Spex Stores,

the Berlin-based company combines

the best of both worlds. In devising

a strategy, dan pearlman was tasked

with creating a brand experience that

strengthens the brand and raises its

appeal with new target audiences.

26

NEW RETAIL

NEW RETAIL

27



RETAIL

RETAIL

BRand Experiences

for the real world

THE CUSTOMER

JOURNEY

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

TRUST ME

SERVICES

Über Info-Boards, die den Mister Spex-Prozess erläutern, wird ein

direkter Bezug zum Online-Angebot hergestellt. Die Brillen sind analog

zu verschiedenen Suchfiltern im Webshop nach Formen sortiert,

die jeweils mit unterschiedlichen Gesichtstypen harmonieren. Dem

Kunden wird damit eine optimale Orientierung geboten und ein Umfeld,

in dem er selbstständig auswählen kann. Zu jedem Produkt findet

der Kunde eine Mitnahmekarte, die wichtige Informationen wie die

passende Gesichtsform, Marke und den Preis noch einmal aufzeigt.

The spatial communication strategy, featuring highlight presentations,

campaign images and easy-to-read information boards explaining

the Mister Spex process, creates the link to the online offerings. The

product range is organized according to types of glasses, each of

which fit a specific facial type. In addition, upon entering the store,

the customer is provided with a tablet that can be filled with four pairs

of glasses he likes best. Each pair of glasses comes with a card containing

important details on the right facial shape, brand and price.

Der Kunde wird von einer transparenten

Raumführung mit klaren Strukturen empfangen.

Eichenholz in Verbindung mit

mattem Weiß und Grau sowie Akzente

in Anthrazit und Grün unterstützen die

offene Raumwirkung, so dass eine moderne

und trotzdem behagliche Atmosphäre

entsteht. Das Brandlogo, eine stilisierte

Brille, wird in das räumliche Konzept

integriert und findet sich auf der zentralen

Rückwand im Laden wieder. Letztere

nimmt im Raumkonzept eine wesentliche

Rolle ein: durch eine gewölbte Form mit

Lochmuster bei indirekter Lichteinwirkung

wirkt sie wie ein Vorhang, der den Shop

für den Kunden optisch öffnet. Ein weiteres

Highlight ist die Lounge, die mit Sitzmöbeln

im skandinavischen Design sowie

Tablets und Magazinen zu Inspiration und

Information einlädt.

A transparent space featuring distinct

structures welcomes customers. Oak

combined with matt white and grey, and

accents in anthracite and green, create a

space that feels open, producing a modern

yet cosy atmosphere. The brand logo,

a stylized pair of glasses, is integrated

into the spatial concept and shows up

again on the back wall. The latter plays

a central role: its curved shape and indirect

lighting via a perforation pattern

give it the look of a curtain that is opening

up the shop for the customer. Another

highlight is the lounge, where Scandinavian

design chairs, tablets and magazines

welcome customers, inspiring them and

providing information.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Der Mister Spex Store soll vor allem auch der Vertrauensbildung

dienen. Die Beantwortung der Frage, wie sich Online-Prozesse offline

in den stationären Handel übertragen lassen, stand dabei stets

im Mittelpunkt der kreativen Entwicklung. Dafür war die Frage zu

beantworten, wie offline das Vertrauen der Kunden in Mister Spex

gestärkt werden kann, damit diese zukünftig auch das Internet als

Einkaufsalternative nutzen. Die primäre Aufgabe beim Design bestand

in der Integration von bestehenden Online-Angeboten und

Services in die architektonische Gestaltung von Store und Fassade in

Kombination mit einem stimmigen Farb- und Materialkonzept auch

im Rahmen der Möbel- und Flächenplanung.

During conception and planning phases, the experienced team at dan

pearlman examined how eyeglasses are purchased from all angles.

Here, coming up with solutions for how to transfer online processes

offline to fixed-location retail was the consistent focus of the creative

developmental process. The result comprises the architectural design

of the store and facade, the colour and materials concept as well as

furniture and space planning.

28

NEW RETAIL

NEW RETAIL

29



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

30

NEW RETAIL

NEW RETAIL

31



INTERVIEW

INTERVIEW

retail

&people

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

VOLKER KATSCHINSKI

CREATIVE DIRECTOR & FOUNDER

DAN PEARLMAN

BRAND ARCHITECTURE

Zeit ist die neue Währung im Retail.

Als Händler muss ich mich also fragen,

wie werde ich zu einem so „wertvollem

Ort“, dass meine Kunden bereit

sind, ihre begrenzt verfügbare

Freizeit bei mir zu verbringen? Immer

mehr Händler suchen deshalb nach

dem einzigartigen Erlebnisfaktor für

ihre stationären Retailflächen und

schwören auf die Formel: Mehr Erlebnis

pro Quadratmeter = mehr Umsatz

pro Quadratmeter. Deshalb finden

sich in den Stores mittlerweile Gastronomie-Flächen,

es gibt komfortable

Lounge-Bereiche und arrondierende

und kuratierte Sortimente. Alle Anstrengungen

haben ein Ziel: die Aufenthaltsqualität

und damit die Aufenthaltsdauer

zu erhöhen.

Erfolgsfaktoren im Retail

Doch welche Voraussetzungen muss

ein Store mitbringen, um ein echtes Erlebnis

zu bieten und worauf kommt es

wirklich an? Ich denke, dass es selbstverständlich

ist, einen Store mit gutem

Licht, Sound, Duft, Interior und einem

außergewöhnlichen Angebot an Food

und Drinks ausstatten. Doch das allein

reicht nicht: Ich muss auch fragen,

was macht mich „unique“ also einzigartig?

Biete ich etwa einen Shoestore

mit dem Bronzebrunnen aus dem 18.

Jahrhundert an, um den herum Schuhe

anprobiert werden können? Oder bin

ich ein Outdoor Store mit einem virtuellen

Zoo für die Kinder, während

die Eltern an einer Knowledge Class

zum Thema „Plastic Free Lifestyle“

teilnehmen?

Erfolgsfaktor Mensch

Oftmals vernachlässigen Retailer bei

der Optimierung ihres Sortiments, der

Verkaufsflächen und Servicebereiche,

der Kommunikation oder des Eventkonzepts

gerne mal das Wesentliche:

die Menschen. Das Herz eines jeden

Stores sind schließlich die Menschen –

die, die ihn besuchen und die, die darin

arbeiten. Nur wenn meine Mitarbeiter

überzeugte Markenbotschafter sind

und ihren Job als befriedigend und erfüllend

empfinden, können sie diese

Botschaft auch zum Kunden transportieren.

Und nur wenn ich meine

Kunden gut kenne, ihre Wünsche und

Bedürfnisse verstehe, kann ich relevante

Mehrwerte und Erlebnisse für

sie schaffen. Und übrigens, in Zeiten

von Big Data, KI und predictive analytics

wird der Kunde mehr und mehr erwarten,

dass der Retailer ihn am Ende

besser kennt, als er sich selbst. Mein

Angebot muss also zur DNA meiner

Marke und zu den Mitarbeitern und

Wünschen und Bedürfnissen meiner

Kunden passen.

Erfolgsfaktor Mitarbeiter

In der Erfolgsformel „Mehr Erlebnis

pro Quadratmeter“ liegt natürlich

auch ein hoher Druck für die Mitarbeiter.

Als Schnittstelle zwischen Marke

und Kunde sind sie essentiell für den

Erfolg. Die größte Gefahr aller Optimierungen

auf dem Faktor Erlebnis

liegt also darin, dass Retailer langfristig

ihr Qualitätsversprechen in der

Fülle an Maßnahmen und Angeboten

nicht halten können. Die Themen

Gastronomie, Events und Services liegen

oft außerhalb der DNA der Händler.

Hier sind gezielte Schulungen für

die Mitarbeiter notwendig. Der Transformationsprozess

vom Verkäufer

zum Retail-Erlebnis-Manager muss

nachhaltig begleitet und gemanagt

werden. Hier kann der Retail von den

Grundsätzen des neuen Arbeitens,

New Work, lernen. Wenn die Transformation

gelingt, ist der Mitarbeiter

der Zukunft im Retail bestenfalls ein

echtes Multitalent. Er ist Gastgeber,

Barister, Trainer, Coach, Berater und

Verkäufer in einem.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

32

INTERVIEW

INTERVIEW

33



INTERVIEW

INTERVIEW

Retail &

people

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

VOLKER KATSCHINSKI

CREATIVE DIRECTOR & FOUNDER

DAN PEARLMAN

BRAND ARCHITECTURE

Time is retail’s new currency. As a

retailer, you have to ask yourself the

core question how to create such

a precious place that customers

are willing to spend their restricted

leisure time at your store? More and

more retailers are looking for the

one of a kind experience factors

for their stationary retail space and

swear on the formula: more experience

per square metre – more sales

per square metre. That is why we find

integrated gastronomy, comfortable

lounge areas as well as well-curated

assortments in the stores. All efforts

are aiming at one goal: To increase

the sojourn quality and with it the

duration of stay.

Success factors in retail

So what are the preconditions a store

should fulfil to create a real experience

and what matters most? I think

it goes without saying to equip a store

with good light, sound, odour, interior

and an exceptional offer of food and

drinks. But that alone is not enough:

You have to ask yourself “what makes

me unique?”. Do I offer a shoe store

where people can try on the shoes

next to a bronze water well from the

18th century? Or are we a store for

outdoor gear with a virtual zoo to engage

kids while their parents participate

in a knowledge class on the topic

plastic free lifestyle?

Success factor people

Oftentimes, retailers ignore the essentials

when optimising their assortment,

retail spaces, services areas,

communications and event concept:

the people. The heart of every store

are the people – the people that visit

the store and the people who work

there. Only when your employees are

brand ambassadors and think of their

job as satisfying and fulfilling can they

transfer this message to the customers.

And only when you know your

customers well and understand their

wishes and needs can you create relevant

added value and experiences for

them. By the way, in times of big data,

AI and predictive analytics, customers

will increasingly expect that retailers

know them better than the customers

know themselves. Consequently, your

offer has to fit with the DNA of your

brand, with your employees and the

wishes and need of your customers.

Success factor employee

In the success formula “more experience

per square metre” lies of course

high pressure for the employees. As

touchpoint between brand and customer,

they are essentially involved

in your success. The highest risk in

optimising your experience factor is

in belying your promises of quality of

offers and means over time. Topics

like gastronomy, events and services

are often outside the DNA of a retailer.

Here, targeted employee trainings

are necessary. The transformation

process from a salesman to a retail

experience manager has to be sustainably

accompanied and managed.

Here, retail can learn from the principles

of new work. When the transformation

succeeds, then the future

retail employee is a real multi talent at

best. They are hosts, baristas, trainers,

coaches, assistants and salesmen all

in one.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

34

INTERVIEW

INTERVIEW

35



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Marc O’Polo

>Flagshipstore

Berlin

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

In insgesamt 84 Marc O’Polo Stores

und Flagshipstores deutschlandweit

lässt sich das neue, von dan pearlman

konzipierte Retail-Konzept mit dem

Motto »Nordic Lifestyle« schon finden.

Dabei stellt der am 27. Juni 2013

eröffnete Flagshipstore am Berliner

Ku’Damm, von der DGNB e.V. mit

Gold zertifiziert, einen besonderen

Meilenstein dar. Hier zeigt sich

eine Altbauwohnung im nordischen

Design, die nicht nur Einkaufserlebnis

ist, sondern auch soziale und

ökologische Nachhaltigkeit abbildet.

Daraus ergab sich für das Team von

dan pearlman die besondere Herausforderung,

nicht nur die Charakteristika

des Gesamtkonzeptes auf der insgesamt

600m 2 Fläche der neuen Filiale

umzusetzen. Gleichzeitig mussten

für eine erfolgreiche Zertifizierung

vielfältige Kriterien erfüllt werden, die

durch die Deutsche Gesellschaft für

Nachhaltiges Bauen e.V. erarbeitet

wurden und ein Pilot-Projekt im Bereich

Retail darstellen. Das goldene

Zertifikat der DGNB e.V. stellt für Marc

O’Polo eine besondere Auszeichnung

dar, die wie die fünf anderen beteiligten

Retail-Unternehmen der Nachhaltigkeit

einen besonderen Stellenwert einräumen.

Das überzeugte auch die Jury

des Green Product Award: 2015 wurde

das nachhaltige Konzept mit dem bekannten

Preis ausgezeichnet.

The new, dan pearlman-conceived

»Nordic lifestyle« retail concept already

graces eighty-four total Marc O’Polo

stores and flagship stores throughout

Germany. Even within this context, the

flagship store on Ku’damm in Berlin,

which opened on June 27, 2013 and has

been certified with gold by the GSC,

represents a special milestone. The

classic flat in Nordic style is a shopping

experience that also stands for

social and environmental sustainability.

The dan pearlman team faced both

the special challenge of implementing

the new retail store’s overall concept

and features within a 600 sqm space,

as well as satisfying the various criteria

developed by the German Sustainability

Council in order to receive certification.

The pilot project is a first in the

retail realm. Like the five participating

retail-companies, with the gold certificate

by the GSC, Marc O’Polo places a

particular importance on sustainability

and is honoured to be awarded for its

effort in this field. In 2015 the sustainable

concept was awarded with the

Green Product Award.

36

NEW RETAIL

NEW RETAIL

37



RETAIL

RETAIL

Ready to Roll-out

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

SUSTAINBLE DESIGN

SINCE 2010

Der Marc O’Polo Flagshipstore Berlin am Ku’damm erhielt im Rahmen

eines Pilotprojektes von der Deutschen Gesellschaft für Nachhaltiges

Bauen (DNGB) das DGNB Zertifikat in Gold für Nachhaltigkeit. Gemeinsam

mit Marc O’Polo, einem Unternehmen das Nachhaltigkeit

fest in seiner Unternehmensphilosophie integriert hat, ist es gelungen,

die strengen Kriterien des DGNB umzusetzen und erstmals Standards

für nachhaltiges Bauen im Bereich Innenarchitektur zu entwickeln.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Im Vordergrund stehen dabei Aspekte wie ökologische, ökonomische,

soziokulturelle, technische und prozessuale Qualitäten. Eine

besondere Herausforderung war es, nicht nur die Charakteristika

des Gesamtkonzeptes auf der insgesamt 600m 2 Fläche der neuen

Filiale zu realisieren, sondern auch den vielfältigen Kriterien der

DGNB gerecht zu werden.

The Marc O’Polo flagship store on Ku’damm in Berlin was awarded

the DGNB gold certificate for sustainability by the German Sustainable

Building Council (DNGB) as part of a pilot project. Together

with Marc O’Polo, a company that has firmly integrated sustainability

into its corporate philosophy, it was possible to implement the

strict criteria of the DGNB and to develop standards for sustainable

building in the field of interior design for the first time..

The focus is on aspects such as ecological, economic, sociocultural,

technical and processrelated qualities. A particular challenge was

not only to realise the characteristics of the overall concept on the

total 600 sqm area of the new store, but also to meet the

diverse criteria of the DGNB.

38

NEW RETAIL

NEW RETAIL

39



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

40

NEW RETAIL

NEW RETAIL

41



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

MARC O’POLO

>strand

casino

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Im April 2017 hat das MARC O’POLO

STRANDCASINO’ – der international

erste Concept Store von MARC

O’POLO – eröffnet. Inspiriert vom historischen

Strandcasino von 1897 im

Seebad Heringsdorf, erweckt MARC

O’POLO in Kooperation mit dem

Franchisepartner Pier 14 die Idee des

damaligen Department Stores wieder

zu neuem Leben und verbindet

lässige Mode und zeitgemäßen Lifestyle

mit einem smarten Gastronomiekonzept.

»Mit dem MARC O’PO-

LO STRANDCASINO’, unserem ersten

Concept Store, möchten wir unseren

Kunden ein neues, inspirierendes

Shopping Erlebnis präsentieren«, erklärt

Alexander Gedat, CEO von MARC

O’POLO. »Dank unserer erfahrenen

Partner Pier 14 und Tom Wickboldt

sowie des attraktiven Standorts ist es

gelungen, das Konzept innerhalb kurzer

Zeit so erfolgreich umzusetzen. Die

hier gewonnene Erfahrung möchten

wir künftig auch für weitere Stores

nutzen.« Der Store im MARC O’POLO

STRANDCASINO’ ist eines der Highlights.

Das neue Konzept verbindet die

Inspiration der Ostsee mit der schwedischen

Herkunft der Marke. Küsten-

Flair mit skandinavischen Einflüssen.

In April 2017, MARC O ' POLO has

opened its BEACH CASINO' -The

first international Concept Store

from MARC O ' POLO. Inspired by the

historic Beach Casino of 1897, located

in the Coastal town of Heringsdorf,

MARC O ' POLO in cooperation with

the franchise partner Pier 14 brought

back to life the idea of the old Department

of Stores mixed with a casual

and contemporary fashion lifestyle

adding a smart concept of catering.

"With the MARC O'POLO STRAND-

CASINO ', our first concept store, we

would like to offer our customers a

new, inspiring Shopping experience

", explains Alexander Gedat, CEO of

MARC O'POLO. "Thanks to our experienced

partners Pier 14 and Tom

Wickboldt as well as the attractive

location, the concept, within a short

time became a complete success.

We are planning to use the experience

gained here in the future for

more other stores. "The Store at the

MARC O'POLO STRANDCASINO ' is

one of the highlights. The new Concept

combines the inspiration of the

Baltic Sea with Swedish origin of the

brand, coastal flair with Scandinavian

Influences.

42

NEW RETAIL

NEW RETAIL

43



RETAIL

RETAIL

FOLLOW YOUR NATURE

freigeist und mut

andere wege zu gehen

FOOD EXPERIENCE

Die Restaurants O’NE – regionale Küche, neu interpretiert –

und das exklusive THE O’ROOM by Tom Wickboldt – moderne

Gourmetküche mit globalen Einflüssen. Das VINO’ bietet in kosmopolitischem

Ambiente Raum für professionelle Wein-Tastings und

besondere Veranstaltungen im privaten Rahmen. Der Premium

Food-shop O’DELI mit ausgewählten Gourmet-Produkten,

kuratiert und kreiert von Tom Wickboldt, rundet das Angebot ab.

FIRST CONCEPT

STORE

The restaurants O'NE – regional cuisine, reinterpreted – and the

exclusive THE O'ROOM by Tom Wickboldt - modern gourmet

kitchen with global Influences. The VINO 'offers space for professional

wine tastings and special events in a private setting

in a cosmopolitan ambience. The premium foodshop O'DELI

with selected gourmet products, curated and created by Tom

Wickboldt, completes the offer.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Casual-Kollektionen für Women, Men

und Kids. Lieblingspieces der Taschenund

Schuh-Kollektionen. Highlights

der jungen und zeitgeistigen Linie

MARC O’POLO DENIM. THE GREEN-

HOUSE bietet spannende Themenwelten

rund um den Lifestyle von

MARC O’POLO aus den Bereichen

Fashion, Home, Eyewear, Beach &

Bodywear. Eine integrierte Tagesbar

lädt zum Verweilen ein.

Casual collections for women, men

and kids. Favorite pieces of bags

and Shoe Collections. Highlights of

the young and intellectual line MARC

O' POLO DENIM. THE GREENHOUSE

offers some exciting theme worlds to

the lifestyle by MARC o' POLO from

the fields of fashion, home, eyewear,

beach & bodywear. An integrated day

bar invites you to linger.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

LIFE IS A BEACH

Mit diesem einmaligen Konzept aus

Gastronomie, Lifestyle und Mode wird

das MARC O’POLO STRANDCASINO’

auf über 1.000 m 2 zum neuen Mittelpunkt

der Heringsdorfer Strandpromenade.

With this unique concept of gastronomy,

lifestyle and fashion, MARC O 'POLO

BEACH CASINO' invites on over 1,000

sqm to the new center of the Heringsdorf

beach promenade.

44

NEW RETAIL

NEW RETAIL

45



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

46

NEW RETAIL

NEW RETAIL

47



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

MEIN HOFFI

>SUPPORT

YOUR LOCAL

DEALER

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

In Berlin ist es der Spätkauf, in Köln

das Büdchen und in Frankfurt das

Wasserhäuschen – der kleine Laden

um die Ecke, der uns mit Getränken

und anderen Waren für den täglichen

Bedarf versorgt. Das Gesicht hinter

der Ladentheke ist vertraut, man trifft

sich, tauscht ein paar Worte über den

Kiez aus, fühlt sich willkommen. Dem

gegenüber steht der Supermarkt mit

einem größeren Sortiment, aber oft

ohne persönliche Ansprache. Mit dem

Storekonzept für die Getränkefachmarkt-Kette

Getränke Hoffmann weiß

dan pearlman beides zu verbinden.

Die urbane Späti-Kultur Berlins stand

Pate für Strategie, Corporate- und Retaildesign.

Ziel war es, ein Konzept zu

entwickeln, das die kleine Filiale im

Kreuzberger Graefekiez grundlegend

verändert, den Grundgedanken der

Identifizierung des Kunden mit »seinem«

Hoffi berücksichtigt und sich

von der Anonymität des Einkaufens

im Supermarkt abhebt. Auch der neue

Brandname »Mein Hoffi« zielt auf die

persönliche Bindung des Kunden ab.

Berlin has the »Spätkauf«, Cologne the

»Büdchen« and Frankfurt the »Wasserhäuschen«

–the little shop around the

corner where we find beverages and

other supplies for daily needs. The face

behind the counter is familiar. You go

there, exchange a few words about the

neighbourhood and feel welcome. On

the other side of the coin is the supermarket

with a greater product range,

but often lacking personal contact.

With its store concept for Getränke

Hoffmann, the beverage store chain,

dan pearlman combines both into

one. The urban Späti-culture of Berlin

served as the inspiration for the strategy,

corporate and retail design. The

aim was to develop a concept that

revolutionizes Getränke Hoffmann’s

small neighbourhood stores, takes into

account basic principles of customer

identification with »his« Hoffi and

sets itself apart from the anonymity of

supermarket shopping. The new brand

name »Mein (My) Hoffi«, in combination

with the respective neighbourhood,

is also geared toward developing

personal customer connection.

48

NEW RETAIL

NEW RETAIL

49



RETAIL

RETAIL

SERVICES

Das Sortiment wird um Angebote wie

Sandwiches und »Coffee to go« erweitert,

so dass sich der Kunde vom Frühstück

bis zum Feierabendbier bei seinem Hoffi

versorgen kann. Dabei liegt der Fokus

auf regionalen Produkten. Neue Services

wie der Verleih eines Lastenrads für den

Transport von Kisten, das Angebot der

Flaschenschnellkühlung, neue Öffnungszeiten

sowie die Bestellung von kalten

Getränken per SMS runden das kundenfreundliche

Storekonzept ab.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

WE SUPPORT LOCAL RETAIL

AND SMALL BUSINESSES IN

THE CITY

CORPORATE

DESIGN

Das Corporate Design umfasst u.a. die Gestaltung

eines komplett neuen Brandlogos. Dabei bilden

die Getränke Hoffmann-Farben Blau und Rot die

Primärfarben, wobei Rot als Akzent eingesetzt

wird. Vereinzelte Rundungen geben der Wortmarke

Hoffi einen individuellen Charakter, während

die handschriftliche Gestaltung des Wortes

»Mein« für eine persönliche Ansprache sorgt.

An important part of the corporate design included

producing an entirely new logo. Getränke

Hoffmann’s blue and red make up the primary

colours, where red is used for accents. Intermittent

curves give the Hoffi logo its individual character,

and the handwritten design of the word »Mein«

(My) gives it a personal touch.

The product range is accompanied by

offerings like sandwiches and coffeeto-go

so that the customer can find

everything from breakfast items to an

evening beer at his Hoffi. The focus here

is on local products. New services like

cargo bike rental for transporting crates,

rapid bottle cooling, new opening times

and ordering cold drinks via SMS round

out the customer-friendly store concept.

TYPO

Die typografische Kombination aus einer konstruierten

geometrischen Schrift und einer traditionell

wirkenden Handschrift bildet einen spannenden

Kontrast, der auch für das Pattern eingesetzt

wird. Das Muster mit einer gestempelten Textur

wird für alle Anwendungen außerhalb der Architektur,

wie Verpackungen, Mitarbeiterbekleidung

und bei der Außenkommunikation verwendet. Die

Architektur führt den Faktor der persönlichen

Ansprache fort, indem etwa Tafelschilder, Präsentationstische

und Empfehlungsschilder integriert

werden. Stahl, Seekiefer und Hochglanzfliesen

sowie Dunkelgrau, Mattweiß und Blau und akzentuiertes

Licht sorgen für eine moderne, einladende

Atmosphäre.

The typographical combination of constructed

geometric lettering and traditional looking handwriting

creates a striking contrast and also serves

as the design pattern. The stamped texture pattern

is used for all applications outside the architectural

design, such as packaging, employee uniforms

and external communications. The architectural

design maintains the personal contact factor with

integrated signboards, display tables and recommendation

signage. Steel, maritime pine and high

gloss tiles, as well as dark greys, matte whites

and blues, and accent lighting, create a modern,

welcoming atmosphere.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

50

NEW RETAIL

NEW RETAIL

51



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

52

NEW RETAIL

NEW RETAIL

53



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Getränke

Hoffmann

>Flagship

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Mit dem Flagshipstore von Getränke

Hoffmann in Potsdam hat im März

2018 der schönste und modernste

Getränkefachmarkt Deutschlands

im historischen Gebäude der Alten

Brauerei eröffnet. Der neue Flagshipstore

von Getränke Hoffmann besticht

durch seine besondere Architektur.

Das historische Gebäude der Alten

Brauerei in Potsdam wurde mit Ausnahme

der Eisengusssäulenhallen

gänzlich abgebrochen und in einen

Neubaukomplex mit Artpraxen und

Wohnungen integriert. Der sechs

Meter hohe Innenraum des Getränkemarkts

mit einer Verkaufsfläche von

etwa 500 m 2 ist hell und hochwertig

ausgestattet. Ein Materialmix aus

schwarzem Rohstahl, schwarz-mattem

Tegometall, Eichenholz und Feinsteinzeug

Fließen, bei welchen es sich zum

Teil um Sonderanfertigungen handelt,

sorgt für Modernität. Deckenelemente

aus Holz, die an ein Kellergewölbe erinnern,

schaffen eine spannende und

gleichzeitig freundliche und nahbare

Atmosphäre.

With the flagship store of Getränke

Hoffmann in Potsdam, one of the

prettiest and most modern beverage

stores in Germany opened its

doors in March 2018 in the historic

building of the old brewery. The new

flagship store of Getränke Hoffmann

captivates with its special architecture.

Except the iron casting pillar hall,

the historic building of the old brewery

in Potsdam has been completely

broken down and turned into a new

building complex, including doctor's

offices and flats. The interior space of

the beverage store is six meters high

and offers a bright and qualitative sales

area on 500 m 2 . The mixture of materials

from black crude steel to black

matt tego metal, oak wood and fine

stoneware tiles that are partially custom

made, embodies modernity. Ceiling

elements of wood are reminding

of old vaults and create a thrilling, yet

friendly and welcoming atmosphere.

54

NEW RETAIL

NEW RETAIL

55



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

FOR

BEVERAGE

LOVERS

DIGITAL

SIGNAGE

Technische Elemente wie elektronische

Preisschilder und digitale Produktberater,

an denen Kunden alle Informationen

zu den Produkten der Filiale

erhalten, bringen modernste Technik

und umfassende Serviceleistungen in

den Markt. Auf Touchscreens kann sich

der Kunde aus verschiedenen Richtungen

dem idealen Produkt nähern,

das mit den digitalen Preisschildern

auch am Regal sichtbar wird.

Technical elements establish latest

technology and holistic service

features to the market, including

electronic price tags and a digital customer

service that offers plenty of information

around the store’s product

range. On touchscreens, the customer

can approach the ideal product from

different perspectives, which then

light up in the shelve with their digital

price tag.

GALLERY FOR

EVENTS

Die Empore innerhalb des Getränkemarktes

ist als Eventfläche ausgestaltet:

Hier werden künftig Weinverkostungen,

Produktneuvorstellungen,

Lesungen und Seminare stattfinden.

Auch jenseits der Events hält der Markt

ein Verkostungstool bereit, an dem

die Kunden Weine selbständig probieren

können.

The gallery within the beverages

market is equipped for various events

like wine tasting sessions, product

launches, lectures and workshops

that are about to take place in the new

space. Beyond special occasions, the

market holds a tasting tool ready for

customers to test wines themselves.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

56

NEW RETAIL

NEW RETAIL

57



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

58

NEW RETAIL

NEW RETAIL

59



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Getränke

Hoffmann

>FRESH UP

Die Welt der Getränke an einem Ort,

so lässt sich das neue und frische

Format der Getränke Hoffmann

Filiale im Berliner Süden beschreiben.

Präsentationstische mit kuratierten

Angeboten wie auch das riesige Kühlsortiment

präsentieren dem Kunden

die Welt der Getränke auf besondere

Weise. Das moderne und kontrastreiche

Interior Design schafft eine

freundliche und nahbare Atmosphäre

und bietet den Besuchern eine gute

Orientierung. Technische Elemente

wie elektronische Preisschilder und

digitale Produktberater bringen modernste

Technik und umfassende

Serviceleistungen in den Markt. Auf

Touchscreens kann sich der Kunde

über die angebotenen Produkte informieren

und sich von Produktneuheiten

inspirieren lassen. Mit einem

Getränke-Schnellkühler können

ausgewählte Flaschen innerhalb

weniger Minuten auf die gewünschte

Temperatur heruntergekühlt werden.

Unterschiedliche alkoholische und

nicht alkoholische Probierstationen

bieten dem Kunden ein umfassendes

Produkterlebnis. Durch fein abgestimmte

Lichtszenarien, emotionale

Bildwelten wie auch großformatiges

Digital Signage wird der Markt zu einem

emotionalen Erlebnis und kann

stets auf die Kundenbedürfnisse abgestimmt

werden. Das neue Getränke

Hoffmann Filialkonzept deckt nicht nur

den reinen Bedarf, sondern schafft Erlebnisse

und einen Ort der Inspiration

für alle Getränkeliebhaber.

The world of beverages in one place –

this is how the new and fresh format

of the Getränke Hoffmann store in

the south of Berlin can be described.

Presentation tables with curated

offers as well as the huge, refrigerated

assortment present the world of beverages

to the customer in a special

way. The modern and high-contrast

interior design creates a friendly and

approachable atmosphere and offers

visitors good orientation. Technical

elements such as electronic price tags

and digital product advisors bring

state-of-the-art technology and comprehensive

services to the store. Touch

screens allow customers to find out

more about the products on offer and

be inspired by new products. With a

beverage blast chiller, selected bottles

can be cooled down to the desired

temperature within a few minutes.

Different alcoholic and non- alcoholic

tasting stations offer customers a

comprehensive product experience.

Fine-tuned lighting scenarios, emotional

imagery as well as large-format

digital signage turn the store into an

emotional experience and can always

be tailored to customer needs. The

new Getränke Hoffmann store concept

not only covers pure needs, but

also creates experiences and a place

of inspiration for all beverage lovers.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

60

NEW RETAIL

NEW RETAIL

61



RETAIL

RETAIL

CUSTOMERS

DELIGHT

MODERN & FRESH

Auf einer Fläche von 800 Quadratmetern eröffnet

im Februar 2021 der modernste Getränkemarkt

des Traditionsunternehmens Getränke

Hoffmann. Traditionelle Werte wie Kompetenz,

persönlicher Kundenkontakt und Services stehen

beim Berliner Getränkefachhändler schon seit

jeher im Vordergrund.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

The most modern beverage store of the traditional

German company Getränke Hoffmann opened in

February 2021 on an area of 800 square meters

in Berlin. Traditional values such as competence,

personal customer contact and services have always

been at the forefront of the Berlin-based

beverage specialist. tecture of the store.

SUCCESSFUL

COLLABORATION

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Die neue Filiale in der Röblingstraße in

Berlin ist als Marktplatz konzipiert und

rückt mit beleuchteten Marktständen

ein vielfältiges Sortiment in den Kundenfokus.

Mit dem aktuellen Format setzt

sich die langjährige Zusammenarbeit

von Getränke Hoffmann mit der dan

pearlman Group bereits zum dritten Mal

erfolgreich fort.

The new store on Röblingstraße in the

heart of Berlin is designed as a marketplace,

with illuminated market stalls

putting a diverse range of products in

the customer’s focus. The current format

is the third successful continuation

of Getränke Hoffmann’s long-standing

collaboration with the dan pearlman

Group.

62

NEW RETAIL

NEW RETAIL

63



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

64

NEW RETAIL

NEW RETAIL

65



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

JÄGERMEISTER

>SHOP-IN-

SHOP KONZEPT

Der neue, von dan pearlman konzipierte

Jägermeister Shop-in-Shop-Konzept

„Club 56“ am Frankfurter Flughafen

inszeniert die Traditionsmarke

mit neuen Materialien und neuem

Farbspektrum und schafft so eine

innovative Shopping Destination. Im

Mittelpunkt steht eine Bar, die an die

weltweit bekannte Berliner Clubszene

erinnert. Lautsprecher mit passender

Musik und Infinity Mirrors unterstreichen

die Clubatmosphäre. Dunkle,

raue Materialien ergänzen diese Anmutung

zusätzlich und schaffen eine

mysteriöse Stimmung. Der Tresen ist

im Jägermeister-Grün gefliest. Dafür

lieferte die Fliesenbrennerei Golem

aufwendig gestaltete grüne Fliesen

mit einem erhöhten Logo-Relief. Kernelement

der detailgetreu gestalteten

Bar ist eine eigens angefertigte Elixiermaschine,

die den Likör auf die optimal

Trinktemperatur von -18°C herunterkühlt.

Damit wird die Verkostung vor

Ort zu einem authentischen Genusserlebnis.

Und was wäre Jägermeister

ohne den berühmten Hirsch? Er wurde

neu interpretiert und prominent auf

der Fläche platziert. Sculpture Berlin

gestaltete den goldenen Hirsch

aus über 400 Metallstäbchen gleichzeitig

modern und filigran. Bei der

Umsetzung des Konzepts standen

uns die Messebauer und Flughafenprofis

von Cube Projects zur Seite.

Selbstverständlich ist das Shop-in-

Shop- Format wandelbar und lässt

sich flexibel für unterschiedliche Promotion-Themen

anpassen und umgestalten.

Jägermeister sorgt mit seiner

neuen Shop-in-Shop-Fläche am Flughafen

Frankfurt für ein Highlight und

ein ganz neues Shopping-Erlebnis.

Eine Inszenierung deutscher Genusskultur,

an der niemand vorbei kommt.

No other herbal liqueur is as wellknown

and loved internationally as

Germany’s Number 1 Jägermeister.

According to Impact International,

Jägermeister is 8th in the sales ranking

of international premium spirits brands.

This success is based on a unique

mix of innovative marketing concepts

and scrupulously careful manufacturing.

Jägermeister with its unique flavour

comes from a secret recipe of

56 botanicals – best enjoyed ice cold

at minus 18 degrees – is enjoying increasing

popularity internationally: The

biggest German spirit brand is now

available in over 117 countries around

the world including duty free. Jägermeister

is ever present with activations

in travel retail stores around the world.

During the month of October Jägermeister

“Club 56” promotion was live

on the main spirits stage in Frankfurt

Main airport terminal 1 Z. Here passengers

journeying through Frankfurt had

the opportunity to not only sample a

perfectly served ice cold shot but experience

this tailor made club feel at

the Jägermeister Club 56.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

66

NEW RETAIL

NEW RETAIL

67



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Germany’s

Number 1

TRAVEL RETAIL

Kein anderer Kräuterlikör ist auf internationaler

Ebene so bekannt und

beliebt wie Deutschlands Nummer 1

Jägermeister. Jägermeister erfreut sich

international zunehmender Beliebtheit:

Die größte deutsche Spirituosenmarke

ist heute in mehr als 117 Ländern weltweit

und im Duty-Free-Shopping erhältlich.

Jägermeister ist allgegenwärtig im internationalen

Reiseeinzelhandel.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

No other herbal liqueur is as well-known

and loved internationally as Germany’s

Number 1 Jägermeister. The biggest

German spirit brand is now available in

over 117 countries around the world including

duty free. Jägermeister is ever

present with activations in travel retail

stores around the world.

68

NEW RETAIL

NEW RETAIL

69



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

70

NEW RETAIL

NEW RETAIL

71



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

KÖLLE ZOO

StORE

>CONCEPT

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Der Tierbedarfshändler KÖLLE ZOO

zählt mit 21 Erlebnismärkten in Deutschland

und Österreich zu den führenden

Tierbedarfsfachgeschäften der Welt

und bietet kompetente Beratung in

den Bereichen Aquaristik, Gartenteich,

Koi, Terraristik, Hund, Katze, Vogel

und Kleintiere an. Seit dem 4. Juli

2019 richtet sich das Augenmerk insbesondere

auf den Standort Esslingen

und seine neu eröffnete Innovationsfiliale.

Auf 2.000 Quadratmetern

Fläche erwartet die Besucher im Neckar

Center Esslingen ein Ort, an dem

das gemeinsame Freizeiterlebnis von

Mensch und Tier im Vordergrund steht.

Hier werden Produktwelten authentisch

inszeniert und Natur und Tierwesen

spielerisch vermittelt. In der Innovationsfiliale

sind Architektur und

Kommunikation fließend aufeinander

abgestimmt. Im Vordergrund steht

die artgerechte und tierfreundliche

Gestaltung der einzelnen Bereiche.

Jede Tierart- bzw. Warengruppe erhält

eigene, gut zu unterscheidende

Fokus- und Themeninseln. Neben

den klar unterscheidbaren Farben

Schwarz und Weiß sorgen Materialien

wie Fichtenholz für ein lebendiges und

natürliches Ambiente.

The pet supplier KÖLLE ZOO counts

21 experience stores in Germany and

Austria and is one of the world’s leading

pet stores offering advice in the

areas of fishkeeping, garden ponds,

koi, reptile keeping, dogs, cats, birds

and small pets. Since 4 July 2019, the

focus is on the Esslingen location and

the newly opened innovative branch.

On 2,000 square metres, a destination

awaits visitors in the Neckar Center

Esslingen where the leisure experience

of people and their pets is in the

foreground. Here, product worlds are

authentically staged, and the nature

of pets is imparted playfully. Architecture

and communications are perfectly

matched in the new store. A

pet- friendly and species- appropriate

design of the different areas is at the

heart of the concept. Each pet and

product group has its very own and

easily distinguishable product and

theme island. Next to the clear visual

guidance by the colours black and

white, materials like spruce wood

create a lively and natural ambience.

72

NEW RETAIL

NEW RETAIL

73



RETAIL

RETAIL

For animal lovers

and their pets

CORPORATE

DESIGN

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

STORE CONCEPT

Ein Freizeiterlebnis für Mensch und Tier: Mit der Innovationsfiliale

von KÖLLE ZOO ist in Esslingen eine neue

Erlebnisdestination für unsere tierischen Lieblinge und

natürlich auch für ihre Frauchen und Herrchen entstanden.

Der neue Store des Tierbedarfsfachhändlers bietet

ein kuratiertes und tierfreundliches Konzept, das eine

leichte Orientierung in Wohlfühlatmosphäre ermöglicht.

A leisure experience for animal lovers and their pets: With

the innovative store concept in Esslingen, Germany, KÖLLE

ZOO created an experience destination for our furry darlings

and of course for their masters and mistresses. The

new store of the pet supplier offers a curated and pet

friendly shopping experience in a feel-good atmosphere

with easy orientation.

Für KÖLLE ZOO entstand bei spring

brand ideas zunächst ein neues Markenerscheinungsbild

(Logo, Keyvisual,

Icons, Typo-, Bild- und Farbwelt), dass

auf eine Verjüngung der Marke in Design

und Tonalität, sowie in Gestaltung

und Sprache setzt.

spring brand ideas created a new

brand image for KÖLLE ZOO (including

logo, key visual, icons, typo, picture

and colour world) which results in

the rejuvenation of the brand design,

tonality and language.

Auf Basis des neuen Marken-Looks

entwickelte spring brand ideas auch

das POS-Kommunikationskonzept.

Zudem wurde ein Digital Signage-

Konzept implementiert, bei dem die

Online-Aktivitäten von KÖLLE ZOO

(Aktionen Angebote, Events, Online-

Shop) auf interaktive Screens gebracht

werden.

Based on the new brand look, spring

brand ideas developed the POS communication

concept. Moreover, a

digital signage concept was implemented

that shows the online services

of KÖLLE ZOO (offers, events and the

online shop) on interactive screens.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

74

NEW RETAIL

NEW RETAIL

75



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

76

NEW RETAIL

NEW RETAIL

77



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

BIKINI BERLIN

> THE

CONCEPT

SHOPPING

MAlL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Um Menschen langfristig zu begeistern,

reichen Werbekampagnen lange

nicht mehr aus. Mehr denn je stehen

heute Inhalte, persönliche Relevanz

und außergewöhnliche Erlebnisse

im Vordergrund. Beim Kauf geht

es nicht um Konsum, sondern um

Kennerschaft. Erlebnisse, die inspirieren,

werden für die Concept

Shopping Mall BIKINI BERLIN umgesetzt.

dan pearlman ist seit 2015

Lead Agentur für das gesamte Markenerlebnis.

Die Mieter wurden dabei in

die Entwicklung der Dachmarkenstrategie

einbezogen. Ziel ist die

Steigerung der Bekanntheit, der

Frequenz und der Konvertierung in

Umsätze für die Mieter. Mit dem Versprechen,

BIKINI BERLIN als Host of

Creativity zu etablieren, wurden inhaltliche

Schwerpunktthemen gesetzt,

die sukzessive über alle Kanäle

synchronisiert werden. Nicole Srock.

Stanley ist dabei in einer Doppelfunktion

tätig: Sie übernimmt die Aufgabe

des Direktors für Kommunikation,

Marketing, Markenstrategie und

Mieterentwicklung von BIKINI BERLIN

und ist zugleich Geschäftsführerin bei

dan pearlman, wo alles unter einem

Dach entwickelt wird.

When it comes to inspiring people

in a lasting way ad campaigns no

longer suffice. Today more than ever,

substance, personal relevance and

extraordinary experiences are king.

Shopping is not about consumption

but about connoisseurship. Experiences

that inspire are currently being

put into practice at the concept shopping

mall BIKINI BERLIN. Since 2015,

dan pearlman has been the

78

NEW RETAIL

NEW RETAIL

79



RETAIL

RETAIL

WE TURN SHOPPING

FACILITIES INTO

LEISURE DESTINATIONS

MISSION

ACCOMPLISHED

dan pearlman schaffte in etwas mehr

als einen Jahr die Neupositionierung

von Bikini Berlin als weltweit beachtete

Shopping-und Lifestyle-Destination.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

SHOPPING

DESTINATION

BRANDING

Die Neuausrichtung von BIKINI BERLIN

gestaltete das dan pearlman Team

mit einer völlig überarbeiteten Textund

Bildsprache. Dabei folgen alle

Konzepte der Leitidee des kuratierten

Einkaufens.

In giving BIKINI BERLIN a new start,

the dan pearlman team completely

revamped its visual language and

communications content. All concepts

follow the central theme of curated

shopping.

FASHION

WEEK

SPECIAL

Mit dem Schwerpunkt Fashion zur

Berliner Modewoche wurde das Profil

der Concept Shopping Mall BIKINI

BERLIN weiter geschärft und etabliert

– vor Ort und in den Erlebnissen der

Besucher.

With »fashion« as the core theme for

Berlin Fashion Week, BIKINI BERLIN’s

profile as a concept shopping mall was

further honed and established – locally

and in the experiences of visitors.

dan pearlman repositioned Bikini

Berlin over the period of a bot more

than a year as a shopping and lifestyle

destination recieving worldwide

recognition.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

ATTRACTIVE

EVENTS

Inspiration um das Kampagnenmotiv

des explodierenden Hasen

war es, traditionelle Osterbräuche

aufzugreifen und sie mit einem

modernen Entertainmentansatz in

die Wertewelt von BIKINI BERLIN zu

integrieren.

To make BIKINI BERLIN a destination

for more than just shopping, this

concept mall’s versatile spaces are

regularly used for a wide variety of

fashion, art and lifestyle events.

80

NEW RETAIL

NEW RETAIL

81



RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

82

NEW RETAIL



INTERVIEW

INTERVIEW

more wow,

less boring

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

MATHIAS SANDER

DIRECTOR LEASING STRATEGY &

BRAND COOPERATION

DAN PEARLMAN

BRAND ARCHITECTURE

Liebling, wir haben die Kunden

vergessen

Der Boom der Shopping-Center ist

vorbei. Mit gut 480 Objekten ist der

Zenit erreicht. Die magische 500er-

Marke wird wohl nicht mehr übertroffen

werden. Mit dem Ende des Booms

beginnt die Konsolidierung und damit

der Wettbewerb der Standorte, den

– das scheint fast sicher – nicht alle

Center überleben werden. Der Retail

wird nicht sterben, aber es gibt zu viel

Verkaufsfläche. Zunehmende Leerstände,

sinkende Flächennachfrage -

das Schreckenszenario der Vermieter

ist lange Realität.

Radikal neu denken

Die Branche muss im Inneren radikal

umdenken. Frequenzen und Umsätze

kommen nicht mehr von allein. Einfach

nur ein Shopping-Center zu sein,

reicht nicht mehr. Wer dem Online-

Kauf keine Argumente, kein Erlebnis

entgegensetzen kann, wird sich an

deutlich geringere Kundenzahlen gewöhnen

müssen. Wer als Center-Investor

noch hofft, ohne signifikante

Investitionen in Mietermix, Aufenthaltsqualität

und Serviceleistungen sichere

Renditen einzusammeln, unterliegt

einem gefährlichen Trugschluss.

Und mit zusätzlichen Cafébars und

etwas Digitalisierung ist auch nicht

geholfen.

Center sind nicht besonders genug

Komplexe Probleme lassen sich

nicht mit einfachen Rezepten lösen.

Frequenzschwund, die Krise der Mainstream-Mode-Konzepte,

Expansionsstopp

hochwertiger Textilgroßflächen,

Mietmodelle und Vertragslaufzeiten

sind unter Druck. Die Zaubertrank-

Formel für den Branchenmix funktioniert

nicht mehr. Vielen renditeoptimierten

Centern der 2000er Jahre

fehlen Identität, Ideen und Inspiration.

Viele Center aus den 90ern sind outdated.

Warum ein Shopping-Center

betreten, wenn es im Ladenbesatz

maximal die Einkaufsstraße spiegelt?

Wenn sich das Gefühl der Selbstbelohnung

nicht einstellt, weil der Ort

nicht besonders genug ist?

Liebesentzug für Shoppingcenter

Shopping-Center waren über 20

Jahre lang die vielleicht erfolgreichste

Vertriebsform im Einzelhandel. Die aktuellen

Entwicklungen im Handel und

das geänderte Nutzerverhalten gefährden

aber ihr robustes, mietenbasiertes

Geschäftsmodell. Heute ist das

Mietniveau auf einem so hohen Niveau,

dass rentable Investitionen kaum

mehr denkbar erscheinen. Immobilienfonds,

die ihren Anlegern Jahr

für Jahr sichere Renditen versprechen

wollen, ziehen sich aus reinen Retailobjekten

zunehmend zurück. Shopping

Center leiden unter Liebesentzug.

Wohn- und Gewerbeimmobilien

locken aktuell mit der höheren Mitgift.

Die langjährigen Cash Cows müssen

dringend wieder auf die Weide, damit

sie langfristig überleben können.

Frische Ideen müssen her.

Ein neues Rollenverständnis

Dazu braucht es mehr als neue Sitzgelegenheiten,

Primark, eine App und

eine neue Fassade. Es braucht den

gedanklichen Neustart, eine Langzeitstrategie,

eine klare Positionierung

und oftmals ein anderes Rollenverständnis

der Center am Standort.

Die von Städten lange geforderte

harmonische Integration in Umfeldstrukturen

muss endlich verbessert

werden. Center müssen auf Augenhöhe

mit Nachbarnutzungen agieren.

Ärztezentren, soziale und Familienangebote,

daily leisure und Community

dürfen nicht als notwendiges

Übel und Flächenfüller verstanden

werden, sondern als wertvolle Puzzlestücke,

die den Standort für Kunden

immer wieder besuchenswert machen.

Center müssen endlich zu Marken

werden und eine authentische Story

erzählen. Sie müssen in sich konsistente

Produkte sein, die allen Stakeholdern

die gleichen Werte vermitteln.

Mehr „WOW!“

Sie müssen ihr Leistungsangebot erweitern

und Zusatznutzen schaffen.

Sich vielleicht auch einmal lösen von

der Kaufhausarchitektur. Die Neuausstattung

von Verweilzonen, wie sie

in Shopping-Centern gerade allerorts

passiert, ist nur ein Tropfen auf

dem heißen Stein. Braucht es nicht

mehr Möglichkeiten, signifikante

Mallbereiche flexibel und schnell

verändern zu können? Braucht es

im schnelllebigen Retail nicht mehr

Bühnenbau, mehr Inszenierung, mehr

„WOW“, um einen relevanten Third

Place zu kreieren?

Investoren gefordert

Die Investoren sind jetzt gefragt.

Verkaufen wird zunehmend zur

schlechteren Option, der Markt wird

weiter geflutet werden mit überbewerteten

Objekten und die Center-

Standorte sind in der Regel gut und

entwicklungsfähig. Löst Eure Rückstellungen

auf und führt Eure Objekte

in eine erfolgreiche Zukunft.

Kundenbindung als Erfolgsfaktor

Viele Center haben sehr hohe Stammkundenanteile,

oft sind es mehr als

zwei Drittel aller Besucher. Kunden,

die in zweiter und dritter Generation

im gleichen Center shoppen, die sich

gar nicht umorientieren wollen, es

aber tun werden, wenn sich das Angebot

im Center kontinuierlich verschlechtert.

Der Kundenbindung, das

müssen die Betreiber endlich erkennen,

kommt im umkämpften, schrumpfenden

stationären Retail eine herausragende

Bedeutung zu. Es lohnt sich

jetzt anzuschauen, wie Loyalität auf

Plattformen wie Instagram, Snapchat

oder Fortnite funktioniert und

diese auf den stationären Retail zu

übersetzen, damit Generationen, die

sich nicht mehr über Gutscheinprogramme

aktivieren lassen, ihre Freizeit

dort verbringen.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

84

INTERVIEW

INTERVIEW

85



INTERVIEW

INTERVIEW

more wow,

less boring

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

MATHIAS SANDER

DIRECTOR LEASING STRATEGY &

BRAND COOPERATION

DAN PEARLMAN

BRAND ARCHITECTURE

Shopping center: Honey, we forgot

the customer.

The shopping center boom is over.

With a good 480 objects the peak has

been reached. The magic 500 mark

will probably not be surpassed. With

the end of the boom, the consolidation

begins and with that the competition

between the locations, which - this

seems almost certain - not all centers

will survive. Retail will not die but we

definitely have too much sales space.

Rising vacancy rates, falling demand

for space - the horror scenario of landlords

has long been reality.

Radical rethinking

The industry keeps has to radically

rethink its concepts. Frequencies and

revenues no longer come by themselves.

Today, simply being a shopping

center is not enough. Those who

cannot oppose the online purchase

with any arguments or experience will

have to get used to significantly lower

customer numbers. Any center investor

still hoping to collect secure returns

without significant investments

in tenant mix, quality of stay and services

is subject to a dangerous fallacy.

And with a bit of digitalization and additional

café bars nothing will change.

Centers are not special enough

Complex problems cannot be solved

with simple recipes. Frequency shrinkage,

the crisis in mainstream- fashionconcepts,

rental models and contract

terms are under pressure. The magic

potion formula for the branch mix no

longer works. Many yield-optimized

centers of the 2000s lack identity,

ideas and inspiration. Many centers

from the 90s are outdated. Why enter

a shopping center when the atmosphere

does not spontaneously delight

the visitor? When there is no feeling of

self-reward because the place is not

special enough?

Love withdrawal for shopping

centers

For over 20 years, shopping centers

have been the most successful form

of retail distribution. However, current

developments in the retail sector and

changes in user behavior are jeopardizing

their robust, rental-based business

model. Today, rent levels are so

high that profitable investments are

unthinkable. Real estate funds, that

want to promise their investors secure

returns year after year are increasingly

withdrawing from pure retail properties.

Shopping centers suffer from

withdrawal of love. Residential and

commercial properties are currently

enticing with the higher dowry. The

long-term cash cows urgently need

to be returned to pasture so that they

can survive in the long term. Fresh

ideas are needed.

A new understanding of roles

This requires more than new seating,

Primark, an app and a new facade.

What is needed is a mental restart, a

long-term strategy, a clear positioning

and often a different understanding

of the role of the centers at the

location. The harmonious integration

into surrounding structures, long demanded

by cities, must finally be improved.

Centers have to act at eye

level with neighbouring uses. Medical

centers, social and family offers, daily

leisure and community should not be

understood as a necessary evil and a

filler of space, but as valuable puzzle

pieces that make the location worth

visiting for customers again and again.

Centers must finally become brands

and tell an authentic story. They must

be internally consistent products that

convey the same values to all stakeholders.

More “Wow!”

Centers must expand their range

of services and create added value.

Perhaps even break away from department

store architecture. The

re-equipping of rest areas, as is

happening everywhere in shopping

centers right now, is just a drop in

the ocean. Doesn’t a center rather

need the possibility to change significant

mall areas flexibly and quickly?

Doesn’t the fast-moving retail sector

need more stage construction, more

staging, more “WOW” to create a relevant

third place?

Investors demanded

Investors are in demand now. Selling

is increasingly becoming a worse option;

the market will continue to be

flooded with overvalued properties

and the center locations are generally

good and capable of development.

Dissolve your reserves and lead your

objects into a successful future.

Customer loyalty as a success factor

Many centers have a very high proportion

of regular customers, often

more than two thirds of all visitors.

Customers who are second and third

generation shopping in the same center,

who do not want to reorient themselves

at all, but will do so if the supply

in the center continues to deteriorate.

The operators must finally recognize

that customer loyalty is of paramount

importance in the competitive, shrinking

stationary retail sector. It is worth

looking at how loyalty works on platforms

such as Instagram, Snapchat or

Fortnite now and translating them to

stationary retail so that generations

who can no longer be activated via

voucher programmes can spend their

free time there.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

86

INTERVIEW

INTERVIEW

87



DANS 12

how to

create

happy

VISION

Finde heraus, wie du heute von den Menschen wahrgenommen

wirst und erschaffe eine starke Zukunftsvision!

Diese bildet die Basis für alle kommenden Entscheidungen.

Die Definition der gewünschten Orts-Identität ist unverzichtbar.

Der laufende Abgleich dieser Identität mit dem

Ist-Zustand schafft Orientierung. Dies ermöglicht, alle

zukünftigen Maßnahmen und Veränderungen auf ihre

Zielgerichtetheit in Bezug auf die Vision zu überprüfen.

Find out how people perceive you today and create a

strong vision for the future! This forms the basis for all

future decisions.

The definition of the desired place identity is indispensable.

The ongoing comparison of this identity with the

actual state creates orientation. This makes it possible

to check all future measures and changes for their

purposefulness in relation to the vision.

1

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

places

USERS FIRST

Bikini Berlin, Berlin, dan pearlman

Lerne deine Nutzer:innen kennen! Mach dir ein Bild von

den Menschen, die du erreichen willst. Was sind ihre

spezifischen Bedürfnisse? Welche Wünsche haben sie?

Wie nutzen sie den Raum?

Die täglichen Nutzer:innen eines Ortes wissen am besten,

was seine Stärken und Schwächen sind. Darauf kannst du

aufbauen! Und bedenke: Manchmal bringen Locals deutlich

weniger Umsatz als Touristen – aber oft sind sie der

Grund dafür, dass überhaupt Touristen kommen.

Get to know your users! Get to know the people you want

to reach. What are their specific needs? What do they

want? How do they use the space?

2

Träume Deine Stadt, AG City,

Berlin, dan pearlman

The daily users of a place know best what its strengths

and weaknesses are. You can build on that! And remember,

sometimes locals bring in much less revenue than tourists –

but often they are the reason tourists come in the first place.

88

DANS 12



INTERVIEW

DAN PEARLMAN — THE RETAIL EXPERIENCE

3

RESILIENCE

Create Change, Berlin, dan pearlman

Zukunft lässt sich nicht vorhersagen, aber du kannst dich

auf Veränderungen vorbereiten – durch eine vorausschauende

Planung und die Gestaltung von Räumen, die

auch Extremsituationen widerstehen.

Je vielfältiger ein Raum genutzt werden kann, desto nachhaltiger

besteht er bei Veränderungen. Konzepte müssen

Wandel zulassen und adaptiv auf Veränderungen reagieren.

Kreative Umnutzung sollte im Fokus stehen – anstelle

von Abriss und Neubau. Für die Zukunft tragen vor allem

auch klimaproaktive Maßnahmen wie Verschattungen,

eine Entsiegelung von Flächen und Wasserreservoirs zur

Resilienz bei.

You can’t predict the future, but you can prepare for

change by planning ahead and designing spaces that can

withstand extreme situations.

The more diverse a space can be used, the more sustainable

it will be in the face of change. Concepts must allow

for change and respond adaptively to change. Creative

conversion should be the focus – instead of demolition

and new construction. For the future, climate-proactive

measures such as shading, unsealing of surfaces and

water reservoirs also contribute to resilience.

FEASIBILITY

STUDIES

Städte sind nie fertig. Jede:r Nutzer:in hat eine andere

Vorstellung davon, wie wir in der Stadt zusammenleben

wollen. Je mehr Ideen du hörst, desto mehr Vielfalt ist

möglich.

Verschiedene Akteurs- und Interessensgruppen wollen

gesehen und gehört werden. Es gilt, auch denen eine

Stimme zu geben, die leicht vergessen werden. Auch

Expert:innen in Teilbereichen sollten früh an der Konzepterstellung

für ein Stadtentwicklungsprojekt mitwirken.

Das Ideal ist eine Stadt, in der die Infrastruktur die Kommunikation

der Menschen untereinander laufend fördert.

Cities are never finished. Every user has a different idea of

how we want to live together in the city. The more ideas

you hear, the more diversity is possible.

Different actors and interest groups want to be seen and

heard. It is also important to give a voice to those who

are easily forgotten. Experts in sub-areas should also

be involved early in the conceptualization of an urban

development project. The ideal is a city in which the infrastructure

constantly promotes communication between

people.

4

projekt

5

MIXED USE

Spreewelten, Bad Lübbenau,

dan pearlman

Das Zusammenspiel der Nutzungen prägt die

Identität und Vielfalt deines Ortes. Auf den

richtigen Mix kommt es an.

Ein Ort besteht aus heterogenen Zutaten, die

erst in ihrem Zusammenspiel ein eigenständiges

Profil ergeben. Freizeitwelten, edukative

Einrichtungen, Kulturangebote, Arbeitswelten,

Gesundheit, Gastronomie im Mix mit Retail-

Angeboten müssen Synergien schaffen und sich

gegenseitig ergänzen. Besonders interessant ist

ein Nutzungsmix, bei dem Grenzen verschwimmen

und sich Aggregatszustände ändern. Vor allem

Erdgeschosszonen werden als Schaufenster

hybrider Formate programmiert.

The interplay of uses shapes the identity and diversity

of your place. It all depends on the right mix.

A place is made up of heterogeneous ingredients

that only produce a unique profile when they interact.

Leisure facilities, educational institutions,

cultural offerings, working environments, health,

gastronomy in a mix with retail offerings must

create synergies and complement each other.

A mix of uses is particularly interesting, where

boundaries become blurred and aggregate states

change. Especially, ground floor zones are programmed

as showcases for hybrid formats.

6

EASY ACCESS

Menschen fühlen sich dort wohl, wo die Umwelt

auf Augenhöhe, Sichtweite und fussläufige Erreichbarkeit

eingestellt ist. Plane mit Reichweite!

Lebensqualität entsteht, wenn wir alles Notwendige

zu Fuß erreichen können. In der „15-Minuten-

Stadt“ rücken die Lebensbereiche Arbeit und

Freizeit wieder nah aneinander. Das Auto wird

auf Distanz gehalten, es entstehen lebendig ge -

mischte Quartiere. Menschlicher Maßstab bedeutet

darüber hinaus, dass wir sehen können, was vor

uns liegt, und dass wir uns in Räumen begegnen,

wo es möglich ist, mit anderen Menschen Kontakt

aufzunehmen.

People feel comfortable where the environment

is set at eye level, within sight and within walking

distance. Plan with accessability!

Quality of life is created when we can reach

everything we need on foot. In the “15-minutes

city”, the spheres of work and leisure are once

again moving closer together. The car is kept at a

distance, lively mixed neighbourhoods are created.

Human scale also means that we can see what is

in front of us and that we meet in spaces where

it is possible to get in contact with other people.

Linzerie, Linz, danpearlman & sping brand ideas

90

INTERVIEW



INTERVIEW

GOOD NEIGHBORS

STORY TELLING

DAN PEARLMAN — THE RETAIL EXPERIENCE

7

SOCIAL SPACE

projekt

Lebendige Räume sind Räume, die Öffentlichkeit

zu sich einladen. Sorge für eine optimale Mischung

aus kommerziellen und nicht-kommerziellen Angeboten:

Handel, Dienstleistungen, Gastronomie,

Kultur, Sport…

Der Grund, warum Menschen heute noch den

„echten Ort“ besuchen, anstelle online zu gehen,

ist die Möglichkeit, Gleichgesinnte zu treffen –

andere Menschen mit ähnlichen Interessen und

Werten. Es ist unser innerstes Bedürfnis, andere

Menschen zu beobachten und mit ihnen zu interagieren.

Vibrant spaces are spaces that invite the public

in. Ensure an optimal mix of commercial and

non-commercial offerings such as retail, services,

restaurants, culture, sports, etc.

The reason people still visit the “real place” today

instead of going online is the opportunity to meet

like-minded people, people with similar interests

and values, because it is our innermost need to

observe and interact with other people.

Es lebe deine Nachbarschaft! Die lokale Vernetzung

schafft gegenseitiges Interesse und fördert

menschliche Beziehungen und Netzwerke.

Ein Cluster verschiedener Anbieter schafft meistens

eine noch attraktivere Destination. Alternative

Angebote in enger Nachbarschaft sind

keine Konkurrenz, sondern eine wertschöpfende

Erweiterung. Im urbanen Raum sind gute Nachbarn

unentbehrlich. Nur durch vernetzte Initiativen

gelingt es, lebenswerte Orte zu schaffen,

vor allem aber auch in ihrem Bestand zu pflegen

und weiter wachsen zu lassen.

Long live your neighborhood! Local networking

creates mutual interest and fosters human

relationships and networks.

A cluster of different providers usually creates

an even more attractive destination. Alternative

offers in proximity are not competition, but a

value-adding extension. In urban areas, good

neighbors are indispensable. Through network

initiatives it is possible to create places worth

living in and, above all, to maintain and grow them.

8

be berlin, Berlin, dan pearlman & sprong brand ideas

9

PLAYFULNESS

Mühlbachquartier,

Kempten,

dan pearlman

Jede:r will spielen… und ein Ort, der gut ist für Kinder, ist

gut für alle. Gestalte deinen Ort generationsübergreifend

auf neuen Ebenen!

Gamification ist nicht nur ein digitaler Trend oder die

Möglichkeit, Motivation zu erzeugen. Das Spielen ist ein

generationsübergreifender Megatrend. Spielen schafft

Spontanität und stellt Miteinander her. Mit ungesehenen

Designs entstehen so selbst an sekundären Orten große

Entdeckungsreisen.

Everyone wants to play...and a place that is good for

children is good for everyone. Design your place on new

levels across generations!

Gamification is not just a digital trend or a way to create

motivation. Playing is a cross-generational megatrend.

Playing creates spontaneity and establishes togetherness.

With unseen designs, this creates great journeys of

discovery even in secondary locations.

Jeder Ort hat seine eigene DNA. Finde die DNA deines

Ortes und erzähle die passende Geschichte. Menschen

wollen Geschichten entdecken!

Erzähle deine Geschichte aus Ort plus Angebot und schaffe

ein Erlebnis, das sie glaubhaft vermittelt. Das gute

Narrativ macht sinnhaft deutlich, warum der Besuch sich

lohnt, und was einen Ort auszeichnet. Aber: Authentizität

bedeutet nicht automatisch „alte Ziegelsteine“.

Every place has its own dna. Find the dna of your place

and tell its story. People want to discover stories!

Tell your story of the place plus its offer and create an

experience that conveys it credibly. A good narrative

makes it clear, why a visit is worthwhile and what makes

a place special. But authenticity does not automatically

mean “old bricks”.

10

Panda Garden, Zoo Berlin, dan pearlman

92

INTERVIEW



INTERVIEW

SMART DIGITAL

Die Digitalisierung macht vor öffentlichen Plätzen nicht

halt. Überprüfe, welche Daten du schon besitzt und wo

einfache Services grosses verändern können.

Digital ist nicht schwer. Jeder Ort und jede Kommune

können „smart“ sein – und müssen es sogar. Digitalisierung

macht Vieles leichter, Abläufe werden unkompliziert. Wer

seine Akteure dazu befähigt, Informationen selbständig

miteinander auszutauschen, schafft wirklich intelligente

Räume, die sich nach den Bedürfnissen der Nutzer:innen

richten.

Digitalisation does not stop at public places. Check what

data you already have and where simple services can

make a big difference.

Digital is not difficult. Every place and every municipality

can be “smart” - and even must be. Digitalization makes

many things easier, processes become uncomplicated.

Those who enable their actors to exchange information

with each other independently create truly intelligent

spaces that are geared to the needs of the users.

11

take your

favorites!

DAN PEARLMAN — THE RETAIL EXPERIENCE

12

WOW

bonprix, Hamburg, dan pearlman

Sei mutig und „grammable“! Schaffe Rituale, auf die die

Besucher:innen sich freuen.

Gib Nutzer:innen die Möglichkeit, deinen Ort zu zelebrieren.

Schaffe Rituale und Events, um sie an den Ort zu binden.

Destinationen leben von ihrer Ganzjahres-Programmierung

und ihren „Grammable Moments.“ Und vergiss nicht,

zu planen: Auch der Weihnachtsbaum kann zum Symbol

für soziale Aktivierung werden.

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

Be brave and “grammable”! Create rituals that visitors

look forward to.

Give users the opportunity to celebrate your place. Create

rituals and events to bind them to the place. Destinations

thrive on year-round programming and “Grammable

Moments”. And don’t forget to plan, even the Christmas

tree can become a symbol of social activation.

Bikini Berlin, Installation by Rebecca Louis Law, Berlin, dan pearlman

94

INTERVIEW

95



DAN PEARLMAN

DAN PEARLMAN

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

96

97

DAN PEARLMAN



ABOUT DAN

ABOUT DAN

NACHHALTIGKEIT

MUT

dan Dachgarten

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

VERSTÄNDNIS

Wir glauben, dass die Herausforderungen der Zukunft

weder durch klassische Agenturen und Unternehmensberater

noch durch ein Unternehmen allein gemeistert

werden können. Unternehmen müssen langfristige Beziehungen

zu ihren Kunden und Kundinnen aufbauen und

ihnen an jedem Touchpoint ein relevantes Erlebnis bieten.

Deshalb haben wir die dan pearlman Group als Gruppe

spezialisierter, inhabergeführter Boutique-Agenturen mit

einem gemeinsam Versprechen gegründet:

We believe that the challenges of the future can neither

be mastered by classical agencies and consultancies nor

by a company itself. Companies need to establish longterm

relationships with their customers and offer authentic

experiences at every touch point. Therefore, we founded

the dan pearlman Group as a group of specialized and

owner-managed boutique agencies with a shared promise:

We turn brands into experiences

and experiences into brands.

dan Café

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

dan pearlman group

Die Digitalisierung wird unser Leben in den nächsten

20 Jahren stärker verändern als in den letzten 200

Jahren. Diese Veränderung umfasst alle Bereiche unseres

Lebens – unser Arbeitsleben, unsere Freizeit und die Bedeutung

von Unternehmen und Marken. Echte Erlebnisse

spielen in einer digitalisierten und globalisierten Zukunft

eine herausragende Rolle, denn sie verbinden Menschen

miteinander und schaffen emotionale Beziehungen

zwischen Menschen und Marken.

Digitization will shape our lives within the next 20 years

to a greater extent than it has in the previous 200 years.

This change encompasses all areas of our life - our working

life, our leisure time and the importance of companies

and brands. Real experiences play a significant role

in a digitized and globalized future since they connect

people and generate emotional relationships between

people and brands.

Wir machen Marken zum Erlebnis

und Erlebnisse zur Marke.

Die dan pearlman Group hilft Unternehmen, die Bedürfnisse

von Menschen zu verstehen und entwickelt aus

diesem Verständnis heraus Lösungen, von der Strategie

über die Kreation bis zur Umsetzung und darüber hinaus,

die Marken für Auftraggeber:innen und Mitarbeiter:innen

erlebbar machen. Das integrierte Erlebnis steht dabei im

Mittelpunkt und so verbinden die beteiligten Unternehmen

integrativ und cross-medial die gesamte Customer Journey

zu einem einzigartigen, emotionalen Markenerlebnis.

Mit einem Netzwerk an Partnern ist die dan pearlman

Group der Generalübernehmer für strategische Kreativität

– von der Strategie über die Kreation bis zur Umsetzung

in „Bricks & Bytes.“

The dan pearlman Group helps companies understand the

needs of people and develops solutions, from strategy

to creation, realization and beyond, to make brands experienceable

for customers and employees. The focus is

on the integrated experience therefore, the participating

companies combine the entire customer journey into an

integrated and cross-media brand experience. Supported

by a network of partners, the dan pearlman Group is the

general contractor for strategic creativity in “Bricks &

Bytes.”

98

ABOUT DAN

ABOUT DAN

99



ABOUT DAN

ABOUT DAN

NEW

WORK

Wie wollen wir in Zukunft arbeiten? Mit Internal

Branding und Innovation Labs bereiten wir Mitarbeiter:innen

auf die Veränderungen der Zukunft

vor und schaffen Orte und Kulturen, die Digitalisierung

und Bedürfnisse nach Freiheit und Gemeinsamkeit

verbinden.

How do we want to work in the future? With internal

branding and innovation labs we want to prepare

employees for the changes of the future as well as

create places and cultures that connect digitalization

and needs for freedom and community.

New Store, Berlin, dan pearlman

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

dan group

Fantastic 4d

NEW

IDENTITY

Alles beginnt mit der Frage nach dem Warum. Der

Purpose, die Zukunftsvision und die Marke sind die

Grundlage für Markenerlebnisse, in denen Kommunikation,

Kampagnen und räumliche Erlebnisse zu einem

emotionalen Ganzen werden.

Everything starts with the question of “why”. The purpose,

future visions, and the brand itself are the foundation for

brand experiences, in which communication, campaigns

and spatial experiences form a coherent and emotional

whole.

BMW, Brand Academy, Munich, dan pearlman

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

In den drei Geschäftsfeldern New

Work, New Identity und New Leisure

verbinden wir die Anforderungen von

Menschen, Unternehmen und Orten.

Jedes Geschäftsfeld hat einen eigenen

Fokus. Das Wissen und die Erfahrung

aus den einzelnen Bereichen

formen sich darüber hinaus zu einem

zukunftsgerichteten Gesamterlebnis,

welches die Bedürfnisse der Menschen,

der Gesellschaft und der

Unternehmen in einer tragfähigen Zukunftsvision

vereint. Um gemeinsam

mit unseren Kunden und Kundinnen,

unseren Strategen, den Kreativen und

Umsetzern in einem agilen Prozess

die besten Lösungen zu entwickeln,

haben wir den 4D Prozess entwickelt.

Die 4Ds – Discover, Dream, Develop,

and Do – verbinden den iterativen

Design-Thinking-Prozess mit den

Anforderungen an effektive Planungsund

Umsetzungsprozesse. Mit einem

Netzwerk aus inspirierenden und

kompetenten Denkern und Machern

kreieren wir für nahezu jede Herausforderung

die passende Lösung.

In the three business areas New Work,

New Identity und New Leisure we

connect the requirements of people,

companies and places. Each business

area has its own focus. The knowledge

and experience from the single fields

are combined to create a future-oriented

overall experience which meets

the needs of the people, society and

companies in a sustainable vision of

the future. In order to develop the

best solutions in cooperation with our

customers, strategist, creatives and

implementers in an agile approach,

we created the 4D process. The 4Ds

– Discover, Dream, Develop, and Do –

combines the iterative Design Thinking

process with the requirements

of effective planning and implementation

processes. With a network of

inspiring and competent minds and

makers, we create solutions for almost

every challenge.

Bikini Berlin, Berlin, dan pearlman

NEW

LEISURE

Wir sind strategisch-kreativer Partner für die Entwicklung

und Revitalisierung von Destinationen

aus einer Hand, mit dem Ziel, ein einzigartiges Erlebnis

für Auftraggebende und Marken, für Freizeit

und Shopping und für Parks und Attraktionen zu

schaffen.

We are a strategic-creative partner dedicated to the

development and revitalization of destinations. Our

goal is to create a unique experience for customers

and brands, for leisure and shopping, and for parks

and attractions.

100

ABOUT DAN

ABOUT DAN

101



ABOUT DAN

ABOUT DAN

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

dan group

magic co-creation

102

ABOUT DAN

ABOUT DAN

103



ABOUT DAN

ABOUT DAN

MINDSET

DAN

ACADEMY

Was bestimmt unser Denken? Welche Werte prägen unser

Handeln? Was ist heute und morgen wichtig? Wofür lohnt

es sich, Zeit, Kraft und Geld zu investieren? Wie viel Führung

oder Freiheit brauchen unsere Mitarbeiter:innen?

Welche Unternehmenskultur wollen wir (vor-)leben? Wie

und vor allem wer wollen wir sein?

What guides our thinking? Which values shape our

actions? What is important, today and tomorrow? What

is worth investing time, energy and money? How much

guidance and freedom do our employees need? Which

corporate culture do we want to live? How and especially

who do we want to be?

TOOLSET

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Gibt es den perfekten Bausatz für

die Zukunft? Welche Werkzeuge

sind unverzichtbar? Physisch, digital

oder Cross Reality – in welcher Welt

ist Kreativität zuhause? Coworking

Space, Innovation Labs, Work Camps

– welche Orte können das neue

Arbeiten optimal fördern?

Is there a perfect tool kit for the

future? Which tools are indispensable?

In which world is creativity

at home – physical, digital or cross

reality? Coworking spaces, innovation

labs, work camps – which places can

ideally support New Work?

Design Thinking Workshop, dan Café

SKILL SET

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Wie viel Kreativität steckt in uns? Welche

Agilitätsmethoden machen unser

Unternehmen zukunftsfit? Wie viel Flexibilität

brauchen Mitarbeiter:innen?

Design Thinking, Design Sprint, Lean

Start-up, Scrum – wie geht das und

was bringt das für die Kreativität?

Vollzeit, Teilzeit, Auszeit – welches

Modell passt zu unserem Leben?

How much creativity lies within us?

Which agile methods prepare our

company for the future? How much

flexibility do employees need? How

do design thinking, design sprint, lean

startup and scrum work and how do

they support creativity? Full-time,

part-time, hiatus – which model fits

with our lifestyle?

Check out our

DAN ACADEMY program!

For more information contact

hello@danacademy.com

104

ABOUT DAN

ABOUT DAN

105



RETAIL

RETAIL

leeres Gut wird zum

Sitzträger unserer

Gesellschaft.

Schraubst du noch

oder rollst du schon

CREATIVITY

IS A

MINDSET

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Unser Küstenherz

lässt dich nicht

im Regen stehen,

sondern auf dem

Trockenen sitzen

OBJECTS

OF DESIRE

Viele Menschen – viele Ideen. Abseits aller kommerziellen

Projekte haben wir uns eine Spielwiese als Ort der Leichtigkeit

und Freiheit geschaffen: mit den „Objects of Desire“

(OODs). Keine Schranken, keine Vorgaben lenken die

Gedanken bei der Entwicklung dieser Objects. Die

Ideen entstehen spontan, schnell und – auch in ihrer Umsetzung

– ohne Anspruch auf Perfektion oder Funktionalität.

Das klare Motto für die Selberbastler: „Lifestyle, money

can’t buy.“ Alle Baupläne werden jeden Monat im Lifestylemagazin

H.O.M.E. veröffentlicht. Ausgewählte „Objects of

Desire“ sind auch auf unserer Website im Bereich Collective

zu finden: Designerleuchten aus Pasta, aus Streichhölzern

geformte Obstschalen und viel Kreatives mehr.

Apart from all our commercial projects, dan pearlman

has, for itself, created a playful place of vibrancy and

independence: the “Objects of Desire” (OODs). No limits

or rules impede ones thoughts in creating these objects.

The resulting ideas are spontaneous, quick and – also

in how they are used – make no claim to perfection or

functionality. The simple motto for the DIY’er: “Lifestyle,

money can’t buy.” Once a month, new assembly instructions

are printed in the lifestyle magazine H.O.M.E. Selected

“Objects of Desire” can also be found on the collective page

of our website: designer lighting made from pasta, bowls

crafted from matches and many more.

F

L

A

T

V

A

S

E

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Explore our

Objects of Desire!

www.objectsofdesire.de

106

NEW RETAIL

NEW RETAIL

107



RETAIL

RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

MOTHER OF

DEMOCRATIC DESIGN

Volker Katschinski, Mitgründer und Kreativdirektor der

dan pearlman Group, prägt die Designreihe „Objects

of Desire“ mit seiner kreativen Handschrift seit mehr

als 20 Jahren. Mit den „Objects of Desire“ wurde

dan pearlman zur „Mutter des demokratischen Designs“,

lange bevor die DIY-Bewegung populär wurde. Die

Botschaft: Jede:r kann Design und Kreativität.

Von der Wegwerfkultur

zur Lichtskulptur

Volker Katschinski, co-founder and creative director of

the dan pearlman Group, has been shaping the design

series, “Objects of Desire” with his creative signature for

more than 20 years already. With the “Objects of Desire”,

dan pearlman became the “mother of democratic design”,

long before the DIY movement became popular. The message:

everyone is a designer and be creative.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Trennkost à la

DAN PEARLMAN

108

NEW RETAIL

NEW RETAIL

109



ABOUT DAN

ABOUT DAN

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

DAN GOES

GREEN

DAN’S

MATERIAL WORLD

Die Welt der Materialien ist faszinierend. Deshalb

pflegen wir auf dem DAN CAMPUS eine

riesige Material-Datenbank, die mehr als 10.000

Einzelmuster, verteilt über 15 Kategorien enthält.

Unsere Mission: Die innovativsten und nachhaltigsten

Materialien zu finden, zu kategorisieren

und in einem der nächsten Projekte zum Einsatz

zu bringen. Die Arbeit der Material Scouts soll

bei der Planung und Umsetzung von Projekten

helfen, unterstützen und inspirieren.

ANGELA RATHKE

SENIOR INTERIOR ARCHITECT,

MATERIAL EXPERT

DAN’S MATERIALWORLD

Für den Newsletter anmelden:

materialworld@danpearlman.com

The world of materials is fascinating. That’s

why we maintain a huge materials database at

DAN CAMPUS that contains more than 10,000

individual samples spread across 15 categories.

Our mission: to find the most innovative and

sustainable materials, categorise them and use

them in one of the next projects. The work of

the Material Scouts is intended to help, support,

and inspire in the planning and implementation

of projects.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Im „dansmaterialworld“ Newsletter öffnen die

Material Scouts jeden Monat die Tür zu ihrer

Material World, indem sie die spannendsten Entwicklungen

und News rundum Materialien teilen,

zum Beispiel zu Ananasleder, Häusern aus Wellpapier

und Holz, das so weich ist wie Stoff.

In the “dansmaterialworld” newsletter, the Material

Scouts open the door to their Material World every

month by sharing the most exciting developments

and news around materials, for example

on pineapple leather, houses made of corrugated

paper and wood that is as soft as fabric.

110

ABOUT DAN

ABOUT DAN

111



OUR MEMBERS

OUR MEMBERS

dan pearlman

group members

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Die dan pearlman Group ist eine

Gruppe spezialisierter Unternehmen,

die gemeinsam ein Erlebnis erschaffen:

emotional, relevant und wirtschaftlich

erfolgreich. Begründet wurde

die dan pearlman Group von der dan

pearlman Markenarchitektur mit der

Spezialisierung auf Markenstrategie

und -erlebnisse im Raum und der dan

pearlman Erlebnisarchitektur mit der

Spezialisierung auf Zoo und Aquarium,

Park und Resort und Educational

Attraction. Mit der Erweiterung der

Gruppe um die spring brand ideas, die

aus dem Kern der Marke heraus visionäre

Kommunikationskonzepte und

kreative Kampagnen entwickelt, entstehen

strategische Kreativitätskonzepte

entlang der gesamten Customer

NICOLE

SROCK.STANLEY

CEO & FOUNDER

DR. STEPHAN

LINSNER

CFOO & PARTNER

Journey. Umgesetzt werden diese von

der dan pearlman Project als Projektsteuerer

und Generalübernehmer

und der BEAM cross realities, die mit

Integration digitaler Technologien

Virtual und Augmented Reality zu

einem cross-realen Gesamterlebnis

verbindet.

The dan pearlman Group is a group

of specialized businesses that together

create one experience: emotionally,

relevant and economically

successful. The foundation for the

dan pearlman Group was laid by the

dan pearlman brand architecture

section, which is specialized in brand

strategy and brand experience in

physical spaces, and the dan pearlman

experience architecture section

with specializations in zoo and aquarium,

park and resort, and educational

attraction. With the group’s extension

by spring brand ideas, who create

communication concepts as well as

creative campaigns, the dan pearlman

Group designs strategic creativity

concepts along the whole customer

journey. The implementation of these

concepts is realized by both the dan

pearlman project section, including

project management and general

contractors, and BEAM cross realities,

who integrate digital technologies

like virtual and augmented reality into

a holistic cross reality experience.

Markenarchitekten sind die Gestalter:innen

und Macher:innen von

Marken. Visionär zu denken und die

Evolution einer Marke im Kontext der

sich ändernden Kundenbedürfnisse zu

sehen, ist der erste Schritt in ihre erfolgreiche

Zukunft. Markenarchitektur, wie

wir sie verstehen, ist mehr als das: es

ist die partnerschaftliche Zusammenarbeit

und die Begegnung auf Augenhöhe,

die wir für die Menschen und

den Erfolg der Marke gemeinsam

mit den Markenverantwortlichen und

Markenunternehmen gestalten wollen.

The brand architects are the designers

and creators of brands. Thinking

visionary and seeing the evolution

of a brand in the context of changing

customer needs is the first step

for a successful future of a brand.

Brand architecture, as we understand

it, is more than that: together with

companies and brand managers, we

want to create mutual collaboration

processes for people and the success

of the brand.

Erlebnisarchitektur definiert einzigartige

Orte, an denen individuelle

Erlebnisse und Begegnungen ermöglicht

werden. Wir reduzieren

Architektur nicht auf ihre Struktur,

sondern definieren sie durch eine bewusste

Abfolge von Raum, Licht, Inhalten

sowie Indoor - und Outdoor

Erlebnissen mit den Methoden von

Storytelling und Szenografie. Kurzgesagt:

Wir kreieren Stories.

Experience Architecture defines

unique spaces and places where individual

encounters and experiences are

made possible and curiosity can unfold.

Instead of defining architecture

by its structure, we prefer to define

it through a conscious choice in the

sequence of space, light, content

and experience, indoor and outdoor,

similar to methods used in storytelling

and scenography. In short, we build

stories.

LEVENT AKINCI

CEO & FOUNDER

KIERAN STANLEY

CEO & FOUNDER

Lost Valley, Everland Resort, Korea, dan pearlman

ANNA BUTTKUS

ARCHITECT &

DIRECTOR

OPERATIONS

spring brand ideas entwickelt Ideen

für Marken. spring ist die Quelle für

brand development, brand design,

brandstories und brand experience

und gestaltet Markenerlebnisse mit

360°-Kampagnen.

spring brand ideas develops ideas

for brands. spring is the source for

brand development, brand design,

brand stories and brand experience

and designs brand experiences with

360° campaigns.

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

THORSTEN KADEL

SENIOR STRATEGIC

DIRECTOR &

MEMBER OF THE

EXECUTIVE BOARD

MARION HEINE

CCO & FOUNDER

Sartorius Brand Space, Göttingen, dan pearlman

Urban Nation Museum, Berlin, spring brand ideas

112

OUR MEMBERS

OUR MEMBERS

113



OUR MEMBERS

OUR PARTNERS

dan pearlman

group members

dan pearlman

group partners

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

BEAM cross realities entwickeln ganzheitliche

Produkte, die ihren Bezugspunkt

immer in der Realität haben. In

dieser „Phygital Reality“ existieren

keine starren Grenzen mehr zwischen

den einzelnen Systemen, sondern in

einem kollaborativen Prozess wird die

bestehende Architektur des Raumes

nahtlos und interaktiv erweitert.

Die dan pearlman Project unterstützt

Kunden und Kundinnen bei

der Planung von Bauvorhaben in den

frühen Projektphasen, wird als Projektsteuerer

zum Partner während der

Bauphase und übernimmt als GU /GÜ

die Ausführung von Bauleistungen.

Sherpany, Berlin, dan pearlman

The dan pearlman project section

supports customers at an early stage

in planning construction projects,

becomes their partner as project manager

during the construction phase,

and realizes construction works as

general contractor.

MARC EISENBACH

MANAGING DIRECTOR

MakeCity ist das internationale Festival

für Architektur und Andersmachen

in Berlin. An 17 Tagen stehen in mehr

als 120 Ausstellungen, Workshops,

MakeCity Open Stadtführungen und

Studio Talks neue, zunkunftsweisende

Perspektiven und Projekte zu „Stadt

andersmachen“ und urbane Alternativen

auf dem Programm. In einer neuntätigen

Konferenz kommen Expert:innen

für Stadterneuerung, -planung

und Architektur im Festivalzentrum

zusammen.

FREO MAJER

ARTISTIC DIRECTOR

MakeCity is a city-wide international

festival for architecture and urban

alternatives in Berlin. On 17 days,

more than 120 events are staged: exhibitions,

workshops, MakeCity urban

tours and studio talks open new perspectives

on changing the city and

offer urban alternatives. The festival

is accompanied by a 9-days conference

program, featuring experts on

urban renewal and architecture.

www.makecity.berlin

Als internationale Plattform für

Wissenstransfer eröffnet Forecast

Vorreitern unterschiedlicher Disziplinen

die Möglichkeit, an der Seite

namhafter Mentoren und Mentorinnen

eigene, innovative Projekte zu verwirklichen

und sie der breiten Öffentlichkeit

zu präsentieren. Forecast

gewährt über unterschiedliche Disziplinen

und Genres hinweg Einblicke

in kreative Produktionsprozesse

und gibt Fragestellungen Raum, die

für eine kommende Generation prägender

Köpfe von entscheidender

Bedeutung sein werden.

FRANCESCA

FERGUSON

FOUNDER &

DIRECTOR

As an international platform for knowledge

transfer, Forecast offers international

pioneers from various

disciplines the chance to work with

renowned mentors to bring their

projects to fruition and to present

them to the public. Forecast provides

insight into creative production processes

across disciplines and genres,

and gives room to questions that are

important for the next generation of

trailblazers.

www.forecast-platform.com

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

BEAM cross realities develop integrated

products that always have their

point of reference in reality. In this

“phygital reality”, there are no more

rigid boundaries between the individual

systems. Rather, the consisting

architecture of a space is seamlessly

and interactively expanded in a collaborative

process.

www.beam-cross-realities.com

BERNARD

BETTENHÄUSER

CEO & FOUNDER

114

OUR MEMBERS

OUR PARTNERS

115



OUR EXPERTS

OUR EXPERTS

How to contact

our Experts?

NICOLE SROCK.STANLEY

EXPERT FOR DESTINATION & LEISURE

DEVELOPMENT, RETAIL, INNOVATION

CEO & Founder

dan pearlman Markenarchitektur GmbH

LEVENT AKINCI

EXPERT FOR BRAND STORIES &

BRAND INNOVATION

CEO & Founder

Spring. Brandideas GmbH

n.srock@danpearlman.com

l.akinci@spring-brandideas.com

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

KAREN KLESSINGER

EXPERT FOR DESTINATION DEVELOPMENT

& EDUCATIONAL ATTRACTION

Creative Director &

Member of the Management Board

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

k.klessinger@danpearlman.com

KIERAN STANLEY

EXPERT FOR LEISURE & DESTINATION,

ZOO & AQUARIUM, PARK & EDUCATIONAL

ATTRACTION

CEO & Founder

dan pearlman

Erlebnisarchitektur GmbH

k.stanley@danpearlman.com

MARIUS BELL

EXPERT FOR RETAIL

Creative Director

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

m.bell@danpearlman.com

VOLKER KATSCHINSKI

EXPERT FOR RETAIL

Creative Director & Founder

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

v.katschinski@danpearlman.com

DAN PEARLMAN — GOOD NEWS

STEPHAN LINSNER

EXPERT FOR FINANCE & OPERATIONS

CFOO & Partner

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

ALEXANDER EBERLE

EXPERT FOR RETAIL

Business Director &

Member of the Management Board

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

s.linsner@sdanpearlman.com

a.eberle@danpearlman.com

MARION HEINE

EXPERT FOR BRAND IDEAS,

BRAND DESIGN, BRAND COMMUNICATION

& CULTURAL MARKETING

CCO & Founder

Spring. Brandideas GmbH

m.heine@spring-brandideas.com

MATHIAS SANDER

EXPERT FOR RETAIL & REAL ESTATE

Director Leasing Strategy &

Brand Cooperation

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

m.sander@danpearlman.com

116 117

OUR EXPERTS

OUR EXPERTS



OUR EXPERTS

OUR EXPERTS

THORSTEN KADEL

EXPERT FOR BRAND STRATEGY,

NEW WORK & BRANDING

Senior Strategic Director &

Member of the Executive Board

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

t.kadel@danpearlman.com

HOLGER LETZEL

EXPERT FOR OPERATIONS

Senior Director Operations

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

h.letzel@danpearlman.com

PROF. MARCUS FISCHER

EXPERT FOR BRAND SPACES

& INTERNAL BRANDING

MARC EISENBACH

EXPERT FOR DEVELOPMENT,

IMPLEMENTATION & CONSTRUCTION

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

Creative Director & Founder

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

m.fischer@danpearlman.com

TILMAN DACHSELT

EXPERT FOR BRAND STRATEGY &

DESTINATION PROFILING

Strategic Director

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

t.dachselt@danpearlman.com

Managing Director

ME-made GmbH

m.eisenbach@me-made .com

BERNARD BETTENHÄUSER

EXPERT FOR CROSS REALITY/ XR

AUGMENTED, MIXED, VIRTUAL

CEO & Founder

BEAM cross realities GmbH

contact@beam-cross-realities.com

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

DIANA BENNEWITZ

EXPERT FOR CORPORATE

COMMUNICATION & MARKETING

ANNA BUTTKUS

EXPERT FOR ZOO

ARCHITECTURE

Director Corporate

Communications

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

d.bennewitz@danpearlman.com

Director Operations | Architect

dan pearlman

Erlebnisarchitektur GmbH

a.buttkus@danpearlman.com

118

OUR EXPERTS

OUR EXPERTS

119



IMPRINT

RETAIL

want more

experiences?

ORDER NOW

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

IMPRINT

dan pearlman

Markenarchitektur GmbH

Kiefholzstraße 1 | 12435 Berlin

www.danpearlman.com

+ 49 (0)30 53 000 560

office@danpearlman.com

CONTACT

Diana Bennewitz

Director Corporate Communication

& Marketing

www.danpearlman.com

+ 49 (0)30 53 000 576

d.bennewitz@danpearlman.com

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

CREDITS

Loop5

Picture (c) dan pearlman / BEAM cross

realities / Courtesy of Loop5

Bonprix

Picture (c) bonprix GmbH

Fahrrad.de

Picture (c) Guido Leifhelm

Mister Spex

Picture (c) André Müller

BIKINI BERLIN

Picture (c) Courtesy of BIKINI BERLIN BHG

MOP Strandcasino / Flagship

Picture (c) Guido Leifhelm

Getränke Hoffmann

Picture (c) Flagship: Guido Leifhelm

Picture (c) Hoffi: Guido Leifhelm

Picture (c) Fresh up: Fotos Lukas Werlich

Jägermeister

Picture (c) André Müller

Kölle Zoo

Picture (c) Kölle Zoo / Courtesy of Kölle

Zoo

Cities / How to create happy places

#1 (c) Bikini Berlin

#5 (c) Guido Leifhelm

#6 (c) Linzerie Linz & spring brand ideas

#7 (c) Am Tacheles, PWR & spring brand

ideas

#8 (c) Olaf Heine & spring brand ideas

#9 (c) diephotodesigner.de

#10 (c) Frank Roesner

#11 (c) bonprix, Otto Group

#12 Flower Installation by Rebecca Louis

Law (c) Bikini Berlin

dan pearlman Group Members

Picture left (c) Sartorius Brand Space,

Lukas Wehrlich

Picture right top (c) Lost Valley Samsung

Everland, Frank Roesner

Picture right bottom (c) Urban Nation

Museum & spring brand ideas

120

IMPRINT

NEW RETAIL

121



RETAIL

DAN PEARLMAN — THE NEW RETAIL EXPERIENCE

122

NEW RETAIL

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!