22.05.2024 Views

BULLETIN, MAY 26, 2024

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Welcome to<br />

DORMITION OF THE VIRGIN MARY<br />

GREEK ORTHODOX CHURCH<br />

Ι. Ν. ΚΟΙΜΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ<br />

Somerville, MA<br />

REV. FR. ANTHONY TANDILYAN<br />

PRESIDING PRIEST<br />

SUNDAY OF THE PARALYTIC<br />

ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΟΥ ΠΑΡΑΛΥΤΟΥ<br />

5/<strong>26</strong>/24<br />

Orthros: 8:30 a.m. - Divine Liturgy 10:00 a.m.<br />

Όρθρος 8:30 π.μ.—Θεία Λειτουργία 10:00 π.μ.


TROPARIA SUNG AFTER THE<br />

ENTRANCE OF THE HOLY GOSPEL<br />

Resurrectional Apolytikion<br />

Let the heavens be glad. Let the earth rejoice<br />

exceedingly. For the Lord has shown<br />

strength with his arm. He trampled death by<br />

death. He became the first-born of the dead.<br />

Out of the belly of Hades, He has rescued<br />

us, and to the world He has granted the<br />

great mercy.<br />

Apolytikion of St. Catherine<br />

Let us praise the most auspicious bride<br />

of Christ, the divine Katherine, protectress<br />

of Sinai, our aid and our help. For,<br />

she brilliantly silenced the eloquence of<br />

the impious by the sword of the spirit,<br />

and now, crowned as a martyr, she asks<br />

great mercy for all.<br />

Apolytikion of the Church<br />

Ιn giving birth, you did preserve your<br />

virginity; in your dormition you did not<br />

forsake the world O Theotokos. You<br />

were translated onto life, since you were<br />

the Mother of life; And by your intercessions<br />

do you redeem our souls from<br />

death.<br />

Kontakion<br />

Though You went down into the tomb,<br />

O Immortal One, yet You brought down<br />

the dominion of Hades; and You rose as<br />

the victor, O Christ our God; and You<br />

called out “Rejoice” to the Myrrhbearing<br />

women, and gave peace to Your<br />

Apostles, O Lord who to the fallen grant<br />

resurrection.<br />

ΤΡΟΠΑΡΙΑ ΨΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ<br />

ΕΙΣΟΔΟ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΥ<br />

Αναστάσιμον Απολυτίκιον<br />

Εὐφραινέσθω τὰ οὐράνια, ἀγαλλιάσθω τὰ<br />

ἐπίγεια, ὅτι ἐποίησε κράτος ἐν βραχίονι<br />

αὐτοῦ, ὁ Κύριος· ἐπάτησε τῷ θανάτῳ τὸν<br />

θάνατον· πρωτότοκος τῶν νεκρῶν<br />

ἐγένετο· ἐκ κοιλίας ᾅδου ἐῤῥύσατο ἡμᾶς,<br />

καὶ παρέσχε τῷ κόσμῳ τὸ μέγα ἔλεος.<br />

Απολυτίκιον της Αγίας Αικατερίνης<br />

Τήν πανεύφημον νύμφην Χριστού<br />

υμνήσωμεν, Αικατερίναν τήν θείαν καί<br />

πολιούχον Σινά, τήν βοήθειαν ημών καί<br />

αντίληψιν, ότι εφίμωσε λαμπρώς, τούς<br />

κομψούς τών ασεβών, τού Πνεύματος τή<br />

μαχαίρα, καί νύν ως Μάρτυς στεφθείσα,<br />

αιτείται πάσι τό μέγα έλεος.<br />

Απολυτίκιον του Ναού<br />

Εν τη γεννήσει την παρθενίαν εφύλαξας,<br />

εν τη κοιμήσει τον κόσμον ου κατέλιπες,<br />

Θεοτόκε. μετέστης προς την ζωήν, Μήτηρ<br />

υπάρχουσα της ψυχής και ταις πρεσβείαις<br />

ταις σαις λυτρουμένη εκ θανάτου τας<br />

ψυχάς ημών.<br />

Κοντάκιον<br />

Εἰ καὶ ἐν τάφῳ κατῆλθες Ἀθάνατε,<br />

ἀλλὰ τοῦ ᾅδου καθεῖλες τὴν δύναμιν·<br />

καὶ ἀνέστης ὡς νικητής, Χριστὲ ὁ<br />

Θεός, γυναιξὶ Μυροφόροις<br />

φθεγξάμενος, Χαίρετε, καὶ τοῖς σοῖς<br />

Ἀποστόλοις εἰρήνην δωρούμενος, ὁ<br />

τοῖς πεσοῦσι παρέχων ἀνάστασιν.


READING FROM THE<br />

ACTS OF THE APOSTLES (9:32-42)<br />

In those days, as Peter went here and there<br />

among them all, he came down also to the<br />

saints that lived at Lydda. There he found<br />

a man named Aeneas, who had been bedridden<br />

for eight years and was paralyzed.<br />

And Peter said to him, "Aeneas, Jesus<br />

Christ heals you; rise and make your bed."<br />

And immediately he rose. And all the residents<br />

of Lydda and Sharon saw him, and<br />

they turned to the Lord. Now there was at<br />

Joppa a disciple named Tabitha, which<br />

means Dorcas. She was full of good works<br />

and acts of charity. In those days she fell<br />

sick and died; and when they had washed<br />

her, they laid her in an upper room. Since<br />

Lydda was near Joppa, the disciples, hearing<br />

that Peter was there, sent two men to<br />

him entreating him, "Please come to us<br />

without delay." So Peter rose and went<br />

with them. And when he had come, they<br />

took him to the upper room. All the widows<br />

stood beside him weeping, and showing<br />

tunics and other garments which Dorcas<br />

made while she was with them. But<br />

Peter put them all outside and knelt down<br />

and prayed; then turning to the body he<br />

said, "Tabitha, rise." And she opened her<br />

eyes, and when she saw Peter she sat up.<br />

And he gave her his hand and lifted her<br />

up. Then calling the saints and widows he<br />

presented her alive. And it became known<br />

throughout all Joppa, and many believed<br />

in the Lord.<br />

ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ ΑΠΟ ΤΙΣ<br />

ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ (9:32-42)<br />

Ἐν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις, ἐγένετο Πέτρον<br />

διερχόμενον διὰ πάντων κατελθεῖν καὶ πρὸς<br />

τοὺς ἁγίους τοὺς κατοικοῦντας Λύδδαν.<br />

Εὗρεν δὲ ἐκεῖ ἄνθρωπόν τινα Αἰνέαν ὀνόματι,<br />

ἐξ ἐτῶν ὀκτὼ κατακείμενον ἐπὶ κραββάτῳ, ὃς<br />

ἦν παραλελυμένος. Καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ Πέτρος,<br />

Αἰνέα, ἰᾶταί σε Ἰησοῦς ὁ Χριστός· ἀνάστηθι<br />

καὶ στρῶσον σεαυτῷ. Καὶ εὐθέως ἀνέστη.<br />

Καὶ εἶδον αὐτὸν πάντες οἱ κατοικοῦντες<br />

Λύδδαν καὶ τὸν Ἀσσάρωνα, οἵτινες<br />

ἐπέστρεψαν ἐπὶ τὸν κύριον. Ἐν Ἰόππῃ δέ τις<br />

ἦν μαθήτρια ὀνόματι Ταβηθά, ἣ<br />

διερμηνευομένη λέγεται Δορκάς· αὕτη ἦν<br />

πλήρης ἀγαθῶν ἔργων καὶ ἐλεημοσυνῶν ὧν<br />

ἐποίει. Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις<br />

ἀσθενήσασαν αὐτὴν ἀποθανεῖν· λούσαντες δὲ<br />

αὐτὴν ἔθηκαν ἐν ὑπερῴῳ. Ἐγγὺς δὲ οὔσης<br />

Λύδδης τῇ Ἰόππῃ, οἱ μαθηταὶ ἀκούσαντες ὅτι<br />

Πέτρος ἐστὶν ἐν αὐτῇ, ἀπέστειλαν πρὸς<br />

αὐτόν, παρακαλοῦντες μὴ ὀκνῆσαι διελθεῖν<br />

ἕως αὐτῶν. Ἀναστὰς δὲ Πέτρος συνῆλθεν<br />

αὐτοῖς· ὃν παραγενόμενον ἀνήγαγον εἰς τὸ<br />

ὑπερῷον, καὶ παρέστησαν αὐτῷ πᾶσαι αἱ<br />

χῆραι κλαίουσαι καὶ ἐπιδεικνύμεναι χιτῶνας<br />

καὶ ἱμάτια ὅσα ἐποίει μετʼ αὐτῶν οὖσα ἡ<br />

Δορκάς. Ἐκβαλὼν δὲ ἔξω πάντας ὁ Πέτρος<br />

θεὶς τὰ γόνατα προσηύξατο· καὶ ἐπιστρέψας<br />

πρὸς τὸ σῶμα, εἶπεν, Ταβηθά, ἀνάστηθι. Ἡ δὲ<br />

ἤνοιξεν τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῆς· καὶ ἰδοῦσα<br />

τὸν Πέτρον, ἀνεκάθισεν. Δοὺς δὲ αὐτῇ χεῖρα,<br />

ἀνέστησεν αὐτήν· φωνήσας δὲ τοὺς ἁγίους<br />

καὶ τὰς χήρας, παρέστησεν αὐτὴν ζῶσαν.<br />

Γνωστὸν δὲ ἐγένετο καθʼ ὅλης τῆς Ἰόππης,<br />

καὶ πολλοὶ ἐπίστευσαν ἐπὶ τὸν Κύριον.


GOSPEL READING<br />

JOHN (5:1-15)<br />

At that time, Jesus went up to Jerusalem.<br />

Now there is in Jerusalem by the Sheep<br />

Gate a pool, in Hebrew called Bethesda<br />

which has five porticoes. In these lay a<br />

multitude of invalids, blind, lame, paralyzed,<br />

waiting for the moving of the water;<br />

for an angel of the Lord went down at certain<br />

seasons into the pool, and troubled the<br />

water; whoever stepped in first after the<br />

troubling of the water was healed of whatever<br />

disease he had. One man was there,<br />

who had been ill for thirty-eight years.<br />

When Jesus saw him and knew that he had<br />

been lying there a long time, he said to<br />

him, "Do you want to be healed?" The sick<br />

man answered him, "Sir, I have no man to<br />

put me into the pool when the water is<br />

troubled, and while I am going another<br />

steps down before me." Jesus said to him,<br />

"Rise, take up your pallet, and walk." And<br />

at once the man was healed, and he took<br />

up his pallet and walked.<br />

Now that day was the sabbath. So the Jews<br />

said to the man who was cured, "It is the<br />

sabbath, it is not lawful for you to carry<br />

your pallet." But he answered them, "The<br />

man who healed me said to me, 'Take up<br />

your pallet, and walk.' "They asked him,<br />

"Who is the man who said to you, 'Take up<br />

your pallet, and walk'?" Now the man who<br />

had been healed did not know who it was,<br />

for Jesus had withdrawn, as there was a<br />

crowd in the place. Afterward, Jesus found<br />

him in the temple, and said to him, "See,<br />

ΕΥΑΓΓΕΛΙΚΗ ΠΕΡΙΚΟΠΗ<br />

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ (5:1-15)<br />

Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, ἀνέβη ὁ Ἰησοῦς εἰς<br />

Ἱεροσόλυμα. Ἔστι δὲ ἐν τοῖς<br />

῾Ιεροσολύμοις ἐπὶ τῇ προβατικῇ<br />

κολυμβήθρα, ἡ ἐπιλεγομένη Ἑβραϊστὶ<br />

Βηθεσδά, πέντε στοὰς ἔχουσα. ἐν ταύταις<br />

κατέκειτο πλῆθος πολὺ τῶν ἀσθενούντων,<br />

τυφλῶν, χωλῶν, ξηρῶν, ἐκδεχομένων τὴν<br />

τοῦ ὕδατος κίνησιν. ἄγγελος γὰρ κατὰ<br />

καιρὸν κατέβαινεν ἐν τῇ κολυμβήθρᾳ, καὶ<br />

ἐταράσσετο τὸ ὕδωρ· ὁ οὖν πρῶτος ἐμβὰς<br />

μετὰ τὴν ταραχὴν τοῦ ὕδατος ὑγιὴς ἐγίνετο<br />

ᾧ δήποτε κατείχετο νοσήματι. ἦν δέ τις<br />

ἄνθρωπος ἐκεῖ τριάκοντα καὶ ὀκτὼ ἔτη<br />

ἔχων ἐν τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ. τοῦτον ἰδὼν ὁ<br />

᾿Ιησοῦς κατακείμενον, καὶ γνοὺς ὅτι πολὺν<br />

ἤδη χρόνον ἔχει, λέγει αὐτῷ· θέλεις ὑγιὴς<br />

γενέσθαι; ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ ἀσθενῶν·<br />

Κύριε, ἄνθρωπον οὐκ ἔχω, ἵνα ὅταν<br />

ταραχθῇ τὸ ὕδωρ, βάλῃ με εἰς τὴν<br />

κολυμβήθραν· ἐν ᾧ δὲ ἔρχομαι ἐγώ, ἄλλος<br />

πρὸ ἐμοῦ καταβαίνει. λέγει αὐτῷ ὁ<br />

᾿Ιησοῦς· ἔγειρε, ἆρον τὸν κράβαττόν σου<br />

καὶ περιπάτει. καὶ εὐθέως ἐγένετο ὑγιὴς ὁ<br />

ἄνθρωπος, καὶ ἦρε τὸν κράβαττον αὐτοῦ<br />

καὶ περιεπάτει. ἦν δὲ σάββατον ἐν ἐκείνῃ<br />

τῇ ἡμέρᾳ. ἔλεγον οὖν οἱ ᾿Ιουδαῖοι τῷ<br />

τεθεραπευμένῳ· σάββατόν ἐστιν· οὐκ<br />

ἔξεστί σοι ἆραι τὸν κράβαττον. ἀπεκρίθη<br />

αὐτοῖς· ὁ ποιήσας με ὑγιῆ, ἐκεῖνός μοι<br />

εἶπεν· ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ<br />

περιπάτει. ἠρώτησαν οὖν αὐτόν· τίς ἐστιν ὁ<br />

ἄνθρωπος ὁ εἰπών σοι, ἆρον τὸν κράβαττόν


you are well! Sin no more, that nothing<br />

worse befall you." The man went away<br />

and told the Jews that it was Jesus who<br />

had healed him.<br />

σου καὶ περιπάτει; ὁ δὲ ἰαθεὶς οὐκ ᾔδει τίς<br />

ἐστιν· ὁ γὰρ ᾿Ιησοῦς ἐξένευσεν ὄχλου ὄντος<br />

ἐν τῷ τόπῳ. μετὰ ταῦτα εὑρίσκει αὐτὸν ὁ<br />

᾿Ιησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἴδε ὑγιὴς<br />

γέγονας· μηκέτι ἁμάρτανε, ἵνα μὴ χεῖρόν σοί<br />

τι γένηται. ἀπῆλθεν ὁ ἄνθρωπος καὶ<br />

ἀνήγγειλε τοῖς ᾿Ιουδαίοις ὅτι ᾿Ιησοῦς ἐστιν ὁ<br />

ποιήσας αὐτὸν ὑγιῆ.


Fr. Anthony’s Thoughts about the Sunday Gospel<br />

The Story of the Paralytic<br />

St. John 5 (1-15)<br />

Dear brothers and sisters in Christ,<br />

This Sunday, called the Sunday of the paralytic, tells us a very sad story.<br />

It is in a sense the story of every human being and the story of all humanity. We knew for many<br />

centuries that we are separated from the Life-giving Source. We knew that we needed to use all our<br />

strength to draw near to the Source of Life. We also knew that no matter how hard we try we will<br />

not be able to get close enough to enter the healing pool. If we look at the rest of the New Testament,<br />

we will see that this story is unique.<br />

There are only a few occasions when Christ initiates someone’s healing. He always waits<br />

until people come to Him with faith and conviction. This is one of the unique stories when He approaches<br />

the suffering human being because this man was unable to come himself.<br />

This is how it is the story of all humanity. Humans would not ever be able to enter into the<br />

life-giving presence of God unless God entered into the life of humanity by His incarnation.<br />

And this is how it is the story of every human being. Every one of us knows where is that<br />

place where we can find healing and where we can find restoration, but we are badly paralyzed and<br />

cannot move. Every day I hear about people who used to go to Church, but they do not anymore.<br />

They have been injured somehow and have not been able to return. I see a lot of people every day<br />

who may think that they are in communion with God because they go to Church but, they are paralyzed<br />

and cannot move ahead and be with God.<br />

When we find ourselves in such situation, we know we need someone else to help us to free<br />

ourselves from our paralysis. We need someone else in our life to help us to get to the pool where<br />

everyone has been finding healing year after year. Our paralysis is not of physical nature, however,<br />

but it is of spiritual nature. Our Paralysis is not a result of some misfortunate accident, but it is a<br />

self-imposed one.<br />

One of the fathers says that getting angry at someone is like drinking poison and hoping<br />

that this other person will die. Dear brothers and sisters, it is that poison that comes into our lives in<br />

a form of anger, jealousy, hatred, competition, gossip, grudge, resentment, and all other vices and<br />

paralyzes our lives. If we catch them soon enough, we can uproot them easily like weeds but if we<br />

let them stay too long, they become like trees, with a strong root system and we need someone else<br />

to help us to remove them.<br />

In a case like this, when we are completely paralyzed like this man who was laying by the<br />

pool, we need Christ to heal us.<br />

The good news dear brothers and sisters is that Christ is always ready at the doors of our<br />

hearts knocking and waiting until we open it and let him in to come and uproot all the weeds in the<br />

garden of our heart and plant the seeds of the Kingdom of God.


Οι σκέψεις του π. Αντωνίου για το Ευαγγέλιο της Κυριακής<br />

Αγαπητοί εν Χριστώ αδελφοί,<br />

Αυτή η Κυριακή, που ονομάζεται Κυριακή του Παραλύτου, μας λέει μια πολύ θλιβερή<br />

ιστορία. Είναι κατά κάποιον τρόπο η ιστορία κάθε ανθρώπινου όντος αλλά και η ιστορία<br />

ολόκληρης της ανθρωπότητας. Γνωρίζαμε εδώ και πολλούς αιώνες ότι έχουμε αποχωρηστεί από<br />

τη ζωτική πηγή. Ξέραμε ότι έπρεπε να χρησιμοποιήσουμε όλη μας τη δύναμη για να<br />

προσεγγίσουμε την πηγή της ζωής. Γνωρίζαμε επίσης ότι, όσο σκληρά και αν προσπαθήσουμε, δεν<br />

θα είμαστε σε θέση να φτάσουμε αρκετά κοντά για να μπούμε στην θεραπευτική κολυμπήθρα. Αν<br />

κοιτάξουμε την υπόλοιπη Καινή Διαθήκη θα δούμε ότι αυτή η ιστορία είναι πολύ μοναδική.<br />

Υπάρχουν μερικές μόνο περιπτώσεις που ο Χριστός ξεκινά τη θεραπεία κάποιου. Πάντα<br />

περιμένει μέχρι να έρθουν σε αυτόν οι άνθρωποι με πίστη και πεποίθηση. Αυτή είναι μια από τις<br />

μοναδικές ιστορίες που πλησιάζει τον πάσχοντα άνθρωπο επειδή δεν μπορούσε να έρθει ο ίδιος.<br />

Αυτή είναι η ιστορία της ανθρωπότητας. Οι άνθρωποι δεν θα μπορούσαν ποτέ να<br />

εισέλθουν στη ζωοποιό παρουσία του Θεού, εκτός αν ο Θεός έμπαινε μέσα στη ζωή της<br />

ανθρωπότητας με την ενσάρκωσή του.<br />

Κι έτσι είναι αυτή η ιστορία κάθε ανθρώπινου όντος. Ο καθένας μας ξέρει πού είναι ο<br />

τόπος όπου μπορούμε να βρούμε θεραπεία και πού μπορούμε να βρούμε αποκατάσταση, αλλά<br />

είμαστε άσχημα παράλυτοι και δεν μπορούμε να κινηθούμε. Κάθε μέρα ακούω για ανθρώπους που<br />

πήγαιναν στην εκκλησία αλλά δεν πηγαίνουν άλλο. Έχουν τραυματιστεί κάπως και δεν<br />

κατάφεραν να επιστρέψουν. Βλέπω πολλούς ανθρώπους κάθε μέρα που μπορεί να πιστεύουν ότι<br />

είναι σε επικοινωνία με τον Θεό επειδή πηγαίνουν στην εκκλησία αλλά στην πραγματικότητα<br />

παραλύουν και δεν μπορούν να προχωρήσουν και να είναι μαζί με το Θεό.<br />

Όταν βρισκόμαστε σε τέτοια κατάσταση, γνωρίζουμε ότι χρειαζόμαστε κάποιον άλλο για<br />

να μας βοηθήσει να ελευθερωθούμε από την παράλυσή μας. Χρειαζόμαστε κάποιον άλλο στη ζωή<br />

μας για να μας βοηθήσει να φτάσουμε στην κολυμπήθρα, όπου όλοι βρίσκουν θεραπεία χρόνο με<br />

το χρόνο. Η παράλυσή μας όμως δεν είναι φυσική, αλλά είναι πνευματική. Η παράλυσή μας δεν<br />

είναι αποτέλεσμα κάποιου ατυχήματος, αλλά την έχουμε προκαλέσει οι ίδιοι στον εαυτό μας.<br />

Ένας από τους πατέρες λέει ότι το να θυμώνουμε με κάποιον είναι σαν να πίνουμε<br />

δηλητήριο και να ελπίζουμε ότι ο άλλος θα πεθάνει. Αγαπητοί αδελφοί και αδερφές είναι αυτό το<br />

δηλητήριο που εισέρχεται στη ζωή μας με μια μορφή θυμού, ζήλιας, μίσους, ανταγωνισμού,<br />

κουτσομπολιού, μνησικακίας, δυσαρέσκειας και όλων των άλλων δεινών και παραλύει τη ζωή<br />

μας. Αν τα πιάσουμε αρκετά σύντομα, μπορούμε να τα ξεριζώσουμε εύκολα σαν ζιζάνια, αλλά αν<br />

τα αφήσουμε να παραμείνουν πάρα πολύ, γίνονται σαν δέντρα με ένα ισχυρό ριζικό σύστημα και<br />

χρειαζόμαστε κάποιον άλλο να μας βοηθήσει να τα αφαιρέσουμε.<br />

Σε μια τέτοια περίπτωση, όταν είμαστε εντελώς παράλυτοι όπως ο άνθρωπος που<br />

βρισκόταν δίπλα στην κολυμπήθρα, χρειαζόμαστε τον Χριστό για να μας θεραπεύσει.<br />

Τα καλά νέα αδελφοί και αδελφές είναι ότι ο Χριστός είναι πάντα έτοιμος και χτυπά την<br />

πόρτα της καρδιάς μας περιμένοντας να την ανοίξουμε και να τον αφήσουμε να εισέρθει και να<br />

ξεριζώσει όλα τα ζιζάνια από τον κήπο της καρδιάς μας και να φυτέψει τους σπόρους του<br />

βασιλείου του Θεού.


GOLDEN CLUB - NEW YORK TRIP<br />

Photo Credit:<br />

Harry Agritha


In Appreciation for Icon Donations<br />

We celebrate all the saints whose icons have been dedicated<br />

by our parishioners. On the Sunday following<br />

the Feast of the Saint we offer Artoklasia and a trisagion<br />

service for the good health of the living members<br />

and eternal memory of the deceased members of the<br />

donor family. This Sunday we celebrate the feast of<br />

Holy Ascension & Sts. Constantine & Helen.<br />

Γιορτάζουμε όλους τους αγίους των οποίων οι εικόνες<br />

έχουν αφιερωθεί από τους ενορίτες μας. Την Κυριακή που ακολουθεί την εορτή του<br />

Αγίου προσφέρουμε Αρτοκλασία και τρισάγιο για την υγεία των ζώντων μελών και για<br />

την αιώνια μνήμη των εκλιπόντων μελών του δότρια οικογένεια. Αυτήν την Κυριακή<br />

γιορτάζουμε την Ανάλυψη του Κυρίου & τους Αγίους Κωνσταντίνο & Ελένη.<br />

ARTOKLASIA, TRISAGION THIS WEEK<br />

This Sunday we offer Artoklasia for the good health of the living members & a Trisagion<br />

Service for the eternal memory of the deceased members of<br />

Sparages & Raschi families.<br />

ΑΡΤΟΚΛΑΣΙΑ, ΤΡΙΣΑΓΙOΝ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΕΒΔΟΜΑΔΑ<br />

Αυτή την Κυριακή προσφέρουμε Αρτοκλασία για την καλή υγεία των εν ζωή μελών &<br />

Τρισάγιο για την αιωνία μνήμη των εκλιπόντων μελών των οικογενειών<br />

Sparages & Raschi .<br />

Today we commemorate SAINTS<br />

Carpos and Alphaeus, Apostles of the 70<br />

Alexandros the New Martyr of Thessaloniki<br />

George the New of Sofia<br />

Augustine, Archbishop of Canterbury<br />

SUNDAY & GREEK SCHOOL END OF YEAR CELEBRATION<br />

The Sunday & Greek school are going to have the end of the year celebration<br />

on Sunday, May <strong>26</strong>th after Divine Liturgy.<br />

Το Κατηχητικό & το Ελληνικό Σχολείο θα γιορτάσουν την λήξη της<br />

σχολικής χρονιάς, την Κυριακή <strong>26</strong> Μαΐου μετά τη Θεία Λειτουργία.


PARISH COUNCIL MEMBERS SERVING TODAY<br />

Maryanthe Kavelidou, Nick Lamb & Peter Tsourianis<br />

ΜΕΛΟI ΤΟΥ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ<br />

ΥΠΕΥΘΥΝΟI ΣΗΜΕΡΑ<br />

Μαριάνθη Καβελίδου, Νικόλαος Λαμπ & Πέτρος Τσουριάνης


Presiding Priest Fr. Anthony Tandilyan<br />

at your Service 24/7<br />

Προϊστάμενος π. Αντώνιος Ταντίλυαν<br />

Διαθέσιμος 24/7<br />

franthony@dormitionchurch.org<br />

978-223-8224<br />

Journey through the Daily<br />

Gospels<br />

Sunday Sermons<br />

Dormition of the Virgin Mary Greek Orthodox Church<br />

29 Central St., Somerville, MA 02143<br />

Tel: 617-625-2222—email: office@dormitionchurch.org

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!