“General” Front & Back - the Royal Exchange Theatre
“General” Front & Back - the Royal Exchange Theatre
“General” Front & Back - the Royal Exchange Theatre
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Alex Jennings as Peer Gynt (RSC, 1994)<br />
Peer (Alex Jennings) and Åase (Haydn Gwynne) in <strong>the</strong> 1994 RSC production<br />
Discussion Points<br />
Peer Gynt’s account of his struggle<br />
with a reindeer is shown below in<br />
three different translations. Use<br />
Michael Meyer’s comments on <strong>the</strong><br />
art of translation to help you to<br />
consider <strong>the</strong> following questions.<br />
£ Do <strong>the</strong> translations all tell<br />
precisely <strong>the</strong> same story?<br />
£ What effects do <strong>the</strong> different<br />
verse and prose forms have upon<br />
<strong>the</strong> translations?<br />
£ All three translations were<br />
written to be performed. How<br />
do you imagine each would work<br />
in performance?<br />
£ The version by Frank<br />
McGuinness was commissioned<br />
by a <strong>the</strong>atre in Dublin. Does this<br />
knowledge affect your reading of<br />
<strong>the</strong> speech?<br />
“Bang! The bucko’s on <strong>the</strong> ground, me on his back <strong>the</strong> minute he’s landed.<br />
Have him by <strong>the</strong> left ear. Knife ready to drive itself into <strong>the</strong> skull. Mad roar<br />
out of him, bastard standing on all fours, a back kick hits <strong>the</strong> weapon out of<br />
my fist. He has me pinned about him, horns up my leg have me fucked like<br />
I’m finished, <strong>the</strong>n he’s off… Hammers of hell along <strong>the</strong> ridge -”<br />
A version by Frank McGuinness from a literal translation by Anne Bamborough<br />
“I fired <strong>the</strong>n.<br />
Down <strong>the</strong> deer fell on <strong>the</strong> hillside -<br />
And <strong>the</strong> instant that he stumbled<br />
Up I jumped, on to his shoulders,<br />
Gripped him firmly by <strong>the</strong> left ear,<br />
Drew my knife to slice his windpipe -<br />
Hey! <strong>the</strong> ugly brute starts screaming,<br />
Jumps up, sends my dagger flying,<br />
Sheath and all. I’m caught. His antlers<br />
Pin my legs, as tight as pincers.<br />
Off he goes - his stride’s enormous! -<br />
Bounds along <strong>the</strong> ridge of Gjendin.”<br />
Kenneth McLeish<br />
“I fired. Down he dropped,<br />
smack on <strong>the</strong> hill!<br />
But <strong>the</strong> moment he fell, I<br />
straddled his back,<br />
Seized his left ear, and was<br />
about<br />
To plunge my knife into<br />
his neck -<br />
Aah! The brute let out a<br />
scream,<br />
Suddenly stood on all<br />
fours,<br />
Hit <strong>the</strong> knife and sheath<br />
from my hand,<br />
Forced its horns against<br />
my thigh,<br />
Pinned me tight like a pair<br />
of tongs,<br />
And shot right on to <strong>the</strong><br />
Gjendin Edge!”<br />
Michael Meyer<br />
The quotations in this section are taken from<br />
<strong>the</strong> following translations of Peer Gynt:<br />
Christopher Fry and Johan Fillinger<br />
(Oxford World’s Classics, 1989)<br />
Michael Meyer, in Ibsen: Plays 6 (Methuen)<br />
Frank McGuinness (Faber and Faber, 1990)<br />
Kenneth McLeish (Nick Hern Books, 1990)<br />
<strong>Exchange</strong> Education -<br />
Peer Gynt Resource Pack<br />
Written by Kim Greengrass ©1999<br />
Peer & Åase from <strong>the</strong> 1962 Old Vic production