11.01.2013 Views

Untitled

Untitled

Untitled

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

VI<br />

particular works lived, while still used in other places.<br />

The usual rule hitherto adopted in Gaelic Dictionaries<br />

with regard to English words in Gaelic dress has been<br />

clarc, s.m. A clerk.<br />

Sometimes Eng. or<br />

A new system has<br />

have been inserted<br />

Eng. word is added, but not often.<br />

been adopted here, and all such words<br />

thus<br />

clarc, s.m. Gaelic spelling of clerk.<br />

This is the first Dictionary of the Gaelic language<br />

in which an attempt has been made to explain words by<br />

means of diagrams, and the first in which especial care<br />

has been taken in collecting localisms, the names of old<br />

Highland implements, &c., and their parts, many of which<br />

are now only to be found in one or two remote parishes<br />

of the Western Isles, from which they are fast disappearing.<br />

The lists of technical terms here given have never<br />

been published before, and the whole of the illustrations,<br />

with one or two exceptions, have been specially drawn<br />

for the work.<br />

It is a cause of regret that type of a larger size<br />

could not have been used, but, owing to the great increase<br />

that would have caused in the bulk of the book, it was<br />

found to be impossible.<br />

No attempt has been made to give a so-called phonetic<br />

spelling of each word as MacAlpine does. The<br />

orthodox spelling of the Gaelic language being practically<br />

phonetic on its own lines, by far the simplest way is to<br />

learn the correct sounds of the various Gaelic combinations<br />

of letters from some good text-book, of which there<br />

are many, and if possible, with the aid of a native Gaelic<br />

speaker.<br />

Eeaders must use their own discretion in practising<br />

some of the forms given when translating from English<br />

into Gaelic. Many of the words which have here been<br />

added to MacLeod & Dewar's vocabulary are localisms<br />

and the persons or books from whom they were obtained<br />

being nearly always indicated by signs or initials, the

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!