Termine ~ Events - TermNet
Termine ~ Events - TermNet
Termine ~ Events - TermNet
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
http://www.gerzymisch.de<br />
05.05. Osnabrück<br />
*** NEW – NEU – NEW – NEU<br />
Across für Einsteiger. Veranstalter: BDÜ Bremen + Niedersachsen. Infos:<br />
www.bn.bdue.de<br />
06.05. Osnabrück<br />
*** NEW – NEU – NEW – NEU<br />
Across für Fortgeschrittene. Veranstalter: BDÜ Bremen + Niedersachsen. Infos:<br />
www.bn.bdue.de<br />
09.05. – 11.05.<br />
*** NEW – NEU – NEW – NEU<br />
Language acquisition: New trends /Aprendizaje de idiomas: nuevas tendencias<br />
Es un placer comunicaros que estamos organizando el VI Congreso Internacional de<br />
Traducción y Didáctica del Español de CEADE, Sevilla, para los próximos días 9,10 y<br />
11 de mayo de 2007.<br />
Por ello, nos gustaría invitar a todas las personas interesadas en presentar una<br />
comunicación acerca de los siguientes temas:<br />
• Nuevas tecnologías aplicadas a la enseñanza de lenguas<br />
extranjeras.<br />
• Aprendizaje y enseñanza de idiomas.<br />
• Adquisición de segundas lenguas.<br />
• Programas informáticos para el aprendizaje de lenguas<br />
extranjeras.<br />
• Aprendizaje de un primer idioma vs. Aprendizaje de un<br />
segundo idioma<br />
• Uso de la lengua materna en la clase.<br />
• Estrategias de aprendizaje.<br />
• Adquisición del idioma en los programas Study Abroad.<br />
• Study Abroad: Nuevos retos.<br />
• Cultura, o la importancia de la conciencia intercultural al<br />
aprender una lengua.<br />
• Las aportaciones del Marco Común Europeo a la teoría y la<br />
práctica de la enseñanza / aprendizaje de lenguas<br />
• Aspectos socio-culturales de la traducción y la<br />
interpretación.<br />
Las/los interesadas/os en participar deberán enviar por correo electrónico a<br />
vpacheco@ceade.es , o isidoro@academicstudies.com los siguientes datos:<br />
• datos personales; nombre, teléfono de contacto, e-mail.<br />
• profesión, (ya sea traductor, profesor,...)<br />
• resumen de su ponencia (250 palabras máximo)