14.04.2013 Views

Rodriguez-Adrados-Historia-de-La-Lengua-Griega

Rodriguez-Adrados-Historia-de-La-Lengua-Griega

Rodriguez-Adrados-Historia-de-La-Lengua-Griega

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>de</strong> que el griego fue <strong>de</strong>splazado por el latín en Occi<strong>de</strong>nte.<br />

249. El valor cultural y universal <strong>de</strong> la lengua griega hizo que en<br />

ella se escribieran documentos por reyes y dignatarios que hablaban<br />

otras lenguas: el rey Aśoka (s. III a. C.) tradujo a ella los edictos que<br />

colocó en lo que hoy es Afganistán, en griego escribieron edictos o<br />

documentos importantes los reyes <strong>de</strong>l reino <strong>de</strong> Axum, en Etiopía, en<br />

fecha helenística y posterior (cf. É. Bernand y otros 1991), el rey<br />

sasánida Sapor (III d. C), así como, mucho más tar<strong>de</strong>, los kanes <strong>de</strong><br />

Bulgaria (siglos VIII y IX d. C).<br />

Igual en la literatura: en griego escribieron romanos como Fabio<br />

Pictor, judíos como Flavio Josefo, cal<strong>de</strong>os como Beroso, egipcios como<br />

Manetón (por no hablar <strong>de</strong> los <strong>de</strong> fecha posterior). El griego pasó a<br />

ser la lengua <strong>de</strong> la Iglesia cristiana en todo Oriente y la lengua oficial<br />

<strong>de</strong> Bizancio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Danubio al Éufrates y el Nilo y también en sus<br />

conquistas en Occi<strong>de</strong>nte.<br />

Hemos <strong>de</strong> hablar, <strong>de</strong> otra parte, <strong>de</strong> la exportación <strong>de</strong>l alfabeto<br />

griego y su papel esencial en la creación <strong>de</strong> diversos alfabetos<br />

(continuando un proceso ya antiguo). Y, también, <strong>de</strong> la difusión <strong>de</strong><br />

rasgos lingüísticos y mo<strong>de</strong>los literarios y culturales a todo el mundo<br />

circundante. Un pequeño conglomerado <strong>de</strong> dialectos que ocupaban<br />

un espacio geográfico reducido, el <strong>de</strong> Grecia, se convirtió así en una<br />

lengua universal, mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> todas las otras. Y el griego ha<br />

continuado hablándose, aunque en un espacio geográfico igualmente<br />

reducido, otra vez el <strong>de</strong> Grecia, hasta hoy día. De Grecia salió y en<br />

Grecia se refugió al fin: pero su impacto en todas las lenguas es<br />

permanente.<br />

Pero este es otro tema, <strong>de</strong>l que hemos <strong>de</strong> ocuparnos más a<strong>de</strong>lante:<br />

el caso es que el griego, en su fase <strong>de</strong> koiné ya coloquial ya literaria se<br />

extendió gradualmente por todo el mundo mediterráneo y más allá.<br />

De Córdoba a Kandahar, <strong>de</strong> Méroe a Bulgaria.<br />

LA «KOINIZACIÓN» DE LOS DIALECTOS<br />

250. Sobre el tema <strong>de</strong> la «koinización» <strong>de</strong> los dialectos griegos<br />

hemos <strong>de</strong> <strong>de</strong>tenernos. Es sabido que los dialectos griegos mo<strong>de</strong>rnos<br />

no vienen <strong>de</strong> los antiguos, las excepciones que se citan son el tsaconio<br />

en Mesenia y el póntico, sobre todo; con muchas dudas el griego <strong>de</strong><br />

Calabria, más bien bizantino, cf. D. Minniti-Gonia 1992. El griego<br />

mo<strong>de</strong>rno en general <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> la koiné, que absorbió a todos los<br />

dialectos griegos.<br />

Éste es un tema que viene siendo estudiado muy en <strong>de</strong>talle, tras A.<br />

Thumb, 1901, p. 282 ss., por A. López Eire, V. Bubeník, G. Horrocks y<br />

la escuela francesa <strong>de</strong> C. Brixhe, M. Bile y R. Hodot, entre otros,<br />

siempre sobre la base <strong>de</strong> las inscripciones, que <strong>de</strong>jan entrever el<br />

influjo <strong>de</strong> la koiné hablada en los dialectos locales.<br />

<strong>La</strong>s cosas varían <strong>de</strong> dialecto a dialecto. <strong>La</strong>s inscripciones<br />

dialectales a veces cesan en torno a nuestra era, pero inscripciones<br />

dialectales o rasgos dialectales en inscripciones en koiné pue<strong>de</strong>n

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!