Rodriguez-Adrados-Historia-de-La-Lengua-Griega
Rodriguez-Adrados-Historia-de-La-Lengua-Griega
Rodriguez-Adrados-Historia-de-La-Lengua-Griega
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
atravesaban fronteras dialectales locales.<br />
Es esta tensión entre diferenciación y unificación la que caracteriza<br />
la evolución <strong>de</strong> la lengua griega <strong>de</strong>s<strong>de</strong> sus comienzos. Ahora, el<br />
primer inicio unifícador es el <strong>de</strong>sarrollo en las lenguas habladas en<br />
Grecia <strong>de</strong> isoglosas que unificaban parcialmente el dorio con todos o<br />
parte <strong>de</strong> sus rivales.<br />
Esto es el resultado <strong>de</strong> que la vida en común <strong>de</strong> los griegos, pese al<br />
corte brutal representado por la caída <strong>de</strong> los reinos micénicos y la<br />
invasión doria, fue poco a poco restaurándose. Ya he hablado <strong>de</strong><br />
cómo el alfabeto se difundió casi instantáneamente en el siglo VIII o<br />
quizás antes. Dorios y jonios rivalizaban en la fundación <strong>de</strong> colonias y<br />
en el comercio. Estilos <strong>de</strong> cerámica que iban <strong>de</strong>l geométrico al<br />
orientalizante y los posteriores, alcanzaban todos los puntos <strong>de</strong> la<br />
geografía asequible a los griegos. Los estilos arquitectónicos y <strong>de</strong> la<br />
estatuaria se difundían e influían recíprocamente. Des<strong>de</strong> el siglo VIII,<br />
ciertos santuarios y oráculos locales comenzaron a atraer a todos los<br />
griegos. Viajaban los peregrinos, artistas y poetas, los aristócratas se<br />
visitaban y contraían relaciones entre sí, unían sus familias: la <strong>de</strong> los<br />
alcmeónidas y la <strong>de</strong> los tiranos <strong>de</strong> Sición, por ejemplo. <strong>La</strong>s ciuda<strong>de</strong>s<br />
se llenaban <strong>de</strong> exiliados y metecos y sus ejércitos luchaban a veces<br />
unos al lado <strong>de</strong> otros: en las guerras médicas, la <strong>de</strong>l Peloponeso y<br />
otras. Y el comercio y tantas cosas creaban relaciones estrechas.<br />
Y había la literatura. <strong>La</strong> épica se cantaba en todas partes, más tar<strong>de</strong><br />
el yambo, la elegía y la lírica, siempre en lenguas o dialectos<br />
penetrados por Homero y con instrumentos musicales comunes.<br />
En suma, los tipos <strong>de</strong> sociedad y política eran en principio<br />
comunes, aunque las soluciones intentadas fueran a veces diferentes.<br />
El mito y la religión unían igualmente. En suma, Grecia, pese a sus<br />
divisiones, enfrentamientos y singularida<strong>de</strong>s, era una unidad cultural<br />
que intentaba vanamente algún grado <strong>de</strong> unidad política: como la<br />
Europa medieval. Y hechos históricos y anécdotas testimonian un alto<br />
grado <strong>de</strong> inteligibilidad recíproca en santuarios, ciuda<strong>de</strong>s, cortes <strong>de</strong><br />
los reyes (recuér<strong>de</strong>se la anécdota sobre la competición para la boda<br />
<strong>de</strong> Agarista en Sición, en Heródoto VI 126 ss.) y en otros lugares en<br />
que se hablaban o escuchaban varios dialectos y lenguas literarias.<br />
128. ¿Cómo, en unas circunstancias así, no iba a haber, también,<br />
aproximación entre los dialectos? Sobre todo cuando en los dialectos<br />
había formas idénticas o próximas a las <strong>de</strong> otros. No ya la literatura,<br />
también los documentos administrativos reclamaban una cierta<br />
estandardización, en el sentido <strong>de</strong> la aproximación recíproca <strong>de</strong> los<br />
dialectos, ya que la forma y las fórmulas <strong>de</strong> los documentos eran<br />
similares.<br />
A la larga, todo esto dio origen al nacimiento <strong>de</strong> lenguas<br />
internacionales cuya culminación fue la koiné. Pero <strong>de</strong>s<strong>de</strong> antes dio<br />
lugar ya a la difusión <strong>de</strong> isoglosas unificadoras que atravesaban los<br />
dialectos.<br />
129. Ya en mi librito <strong>de</strong> 1952, p. 45, luego en E. Risch 1955, J.