Rodriguez-Adrados-Historia-de-La-Lengua-Griega
Rodriguez-Adrados-Historia-de-La-Lengua-Griega
Rodriguez-Adrados-Historia-de-La-Lengua-Griega
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
¿ES POSIBLE UNA HISTORIA DEL GRIEGO?<br />
Extraña historia <strong>de</strong> escisiones y unificaciones. De expansión<br />
primero <strong>de</strong>l territorio en que se hablaba griego, <strong>de</strong> su gradual<br />
reducción luego. De <strong>de</strong>rrotas políticas y triunfos lingüísticos. Hoy, ya<br />
digo, en todo el mundo, pues el griego es el elemento básico <strong>de</strong> una<br />
lengua <strong>de</strong> cultura prácticamente internacional.<br />
Sobre los orígenes indoeuropeos <strong>de</strong>l griego, sobre el griego común<br />
y su fragmentación dialectal, así como sobre el micénico y la lengua<br />
homérica hay muchas teorías en pugna. Es imposible rehuir este<br />
tema, aunque el énfasis principal estará en las lenguas literarias, en<br />
los niveles sociolingüísticos y en el influjo ejercido por el griego sobre<br />
otras lenguas.<br />
Y luego trataré <strong>de</strong> exponer las peripecias <strong>de</strong> la vida <strong>de</strong>l griego a<br />
través <strong>de</strong> las sucesivas eda<strong>de</strong>s: su influjo en tantas otras lenguas y su<br />
papel como lengua <strong>de</strong>l Imperio romano oriental y, luego, <strong>de</strong>l<br />
bizantino (lengua <strong>de</strong> la Iglesia y el Estado); como lengua <strong>de</strong> la nueva<br />
Grecia in<strong>de</strong>pendiente, finalmente.<br />
El influjo y la propia vida <strong>de</strong>l griego, en Grecia y fuera <strong>de</strong> Grecia,<br />
se explica fundamentalmente por su papel cultural. En esto quiero<br />
insistir.<br />
Otras lenguas han sido también vehículos <strong>de</strong> una cultura, he<br />
citado algunas, pero el griego fue la que más trascendió sus propios<br />
límites, igual que toda la cultura conexa con él. Ya su aceptación por<br />
la corte <strong>de</strong> Macedonia fue un hecho cultural. Fue luego la segunda<br />
lengua <strong>de</strong> los romanos cultos. Y lo usaron el rey Aśoka <strong>de</strong> la India y<br />
los kanes <strong>de</strong> Bulgaria y los reyes <strong>de</strong> Méroe, en Etiopía. Y Beroso y<br />
Manetón y Josefo y Fabio Pictor, entre otros, lo prefirieron a sus<br />
propias lenguas para escribir sus historias.<br />
Otras veces el griego era traducido a otras lenguas y otras lenguas<br />
al griego. Estuvo, a partir <strong>de</strong> un momento dado, en la evolución <strong>de</strong><br />
todas ellas y <strong>de</strong> sus literaturas y culturas. Como <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el comienzo su<br />
alfabeto fue el que posibilitó que por primera vez se escribieran<br />
tantas lenguas que eran ágrafas; luego fue adaptado para escribir<br />
otras más todavía, <strong>de</strong>l latín a las eslavas.<br />
Hay luego el importante tema <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong>l griego, <strong>de</strong> sus<br />
comienzos a hoy. Ha habido, cómo no, una evolución. Pero si<br />
comparamos los diferentes «griegos», <strong>de</strong>l micénico y homérico al<br />
«griego común» <strong>de</strong> hoy, las diferencias no son tantas. Se ha<br />
simplificado el sistema vocálico (no hay cantida<strong>de</strong>s ni diptongos ni<br />
acento musical), ha evolucionado levemente el consonántico, se ha<br />
reducido la morfología: pérdida <strong>de</strong>l dual, <strong>de</strong>l dativo, <strong>de</strong>l optativo y<br />
<strong>de</strong>l infinitivo, fosilización <strong>de</strong>l participio, reducción <strong>de</strong> la flexión<br />
verbal a dos temas, <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> las formas perifrásticas, algunas<br />
variaciones formales. Pero las categorías fundamentales y lo esencial<br />
<strong>de</strong>l léxico permanecen.