18.04.2013 Views

Entrevista a la companyia Nexus Teatre Obres i ... - col·lectiu 1714

Entrevista a la companyia Nexus Teatre Obres i ... - col·lectiu 1714

Entrevista a la companyia Nexus Teatre Obres i ... - col·lectiu 1714

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

20 <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nenca • núm. 30 • hivern 2008-09<br />

CARRER ESTANISLAU FIGUERES<br />

Antigament: CARRER BARRAMBAM<br />

És un dels carrers que configuren el<br />

recinte medieval del poble i que, com<br />

és típic, queda tancat, sols es comunica<br />

amb el carrer Major.<br />

Aquest carrer, juntament amb els darreres<br />

dels patis de les cases, tenien <strong>la</strong><br />

funció de cloure <strong>la</strong> vi<strong>la</strong>.<br />

TOPONIMIA<br />

Núm. 1 Cal Faló (diminutiu de Rafel,<br />

Rafeló)<br />

Ca <strong>la</strong> Montserrat Passero<br />

(<strong>la</strong> Sra. Montserrat va fer-hi de modista<br />

entre els anys 60 i 80)<br />

Núm. 3 Ca <strong>la</strong> Conxa (nom propi)<br />

Cal Ramon Ferré (nom i cognom)<br />

Núm. 5 Cal Suleta (diminutiu)<br />

Ca <strong>la</strong> Bàrbara (nom propi)<br />

Núm. 7 Cal Guimet (cognom)<br />

Núm. 9 Ca <strong>la</strong> Monterrat Passero<br />

(nom+característica)<br />

Núm. 11 Cal Barrambam (corral) Casa<br />

d’on provenia el destacat ciclista<br />

P<strong>la</strong>nenc (cognom procedent d’Itàlia).<br />

Cal Palomitas (diminutiu)<br />

Hi havia una granja de pol<strong>la</strong>stres<br />

Família Montserrat-A<strong>la</strong>rcon.<br />

Núm. 13 Cal Ganxo<br />

(provinent de Figuero<strong>la</strong>)<br />

Família Pérez-Bosch.<br />

S/N Cal Tutusaus (nom provinent de<br />

l’occità “tout-ou-sap”, tot ho sap)<br />

S/N Cal Prats (espai geogràfic i<br />

cognom)<br />

Cal Cabré(activitat)<br />

Núm. 2 Ca l’àvia de <strong>la</strong> Raquel Beatriu<br />

(nom+nom)<br />

Ca <strong>la</strong> Pepa Futa.<br />

Cal Quimet Porta<br />

(diminutiu+cognom)<br />

Cal Ramon B<strong>la</strong>uet<br />

Núm. 4 Cal Forquilles (magatzem)<br />

Núm. 6 Cal Paio<br />

Núm. 8 Cal Sussí<br />

Núm. 10 Ca les Marimones (nom pluralitzat<br />

de Marimón, ja que eren dues<br />

germanes)<br />

Núm. 12 Cal Sec (característica)<br />

Cal Julio<br />

(corral on hi havia un remat de bens)<br />

Aquests so<strong>la</strong>rs del núm. 4 al núm. 12,<br />

antigament formaven part dels patis que<br />

configuraven <strong>la</strong> fàbrica d’aiguardent i <strong>la</strong><br />

bòbi<strong>la</strong> de Cal Rossell.<br />

Núm. 14 Ca l’Augé<br />

(deformació d’Hugué)<br />

Ca <strong>la</strong> Natàlia (nom propi)<br />

ANÈCDOTES<br />

Cal Ganxo prové de l’activitat que feia<br />

<strong>la</strong> família, venien uns paquets de farratge<br />

o pal<strong>la</strong> a Valls i anaven lligats amb<br />

unes cordes i uns ganxos. Un client els<br />

va regatejar el preu i l’home va acceptarho,<br />

però va dir que “sense el ganxo”,<br />

i així va néixer el topònim. El corral<br />

del Barrambam hi havia bous; anaven<br />

a abeurar a l’abeurador del Sol de Vi<strong>la</strong>.<br />

Hi ha veïns que recorden <strong>la</strong> baixada<br />

i <strong>la</strong> pujada d’aquests bous per <strong>la</strong> Vi<strong>la</strong><br />

donant una imatge i una sensació molt<br />

peculiar.<br />

NOTA: A l’article de toponímia anterior<br />

cal fer constar que <strong>la</strong> Carme Pérez era<br />

néta de l’Antonio Pérez Quiñones.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!