Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
14<br />
Helen Vendler<br />
exemple, <strong>de</strong> «Bloom - is Result» (*1038) 11 , on la Flor, per arribar a florir, ha<br />
<strong>de</strong> lluitar <strong>de</strong> manera intel·ligent i enèrgica en diferents fronts: necessita<br />
To pack the Bud — oppose the Worm —<br />
Obtain its right of Dew —<br />
Adjust the Heat — elu<strong>de</strong> the Wind —<br />
Escape the prowling Bee — 12<br />
(És còmic, amb aquesta Abella «que la ronda», però també és èpica satírica<br />
en la seva llista <strong>de</strong> perills diversos: les injustes forces enemigues, els<br />
opressors, els <strong>de</strong>predadors, la negativa <strong>de</strong> les autoritats <strong>de</strong> l’aliment necessari).<br />
Per representar la lluita <strong>de</strong> la Flor, <strong>Dickinson</strong> ajusta els successius<br />
esforços <strong>de</strong> la Flor a la llargada <strong>de</strong>ls versos <strong>de</strong>l poema: en cadascun <strong>de</strong>ls<br />
versos <strong>de</strong> quatre peus hi ha dos infinitius imperatius i dos noms; i en<br />
cadascun <strong>de</strong>ls versos <strong>de</strong> tres peus, un infinitiu i un nom. Després <strong>de</strong>l verb<br />
incisivament monosil·làbic, «pack», la poeta organitza tots els seus verbs en<br />
formes <strong>de</strong> dues síl·labes, cadascun (com ja era ben conscient) presenta<br />
alguna forma d’un prefix llatí -ob («contra»), ad («cap a») i ex («fora»): op-pose,<br />
ob-tain, ad-just, e-lu<strong>de</strong>, es-cape. Al final, la consecució <strong>de</strong>ls <strong>de</strong>ures <strong>de</strong> la Flor es<br />
llegeix com un manual <strong>de</strong>l camp militar titulat «Procediments necessaris<br />
per aconseguir la victòria» 13. Si recor<strong>de</strong>m l’antic joc <strong>de</strong> paraules entre<br />
«poema»/«pom» 14, també po<strong>de</strong>m veure aquesta estrofa com un manual<br />
al·legòric per a la construcció d’un poema viable. Igual com busquem<br />
l’al·legoria, intuïm darrere seu un conjunt <strong>de</strong> procediments insinuats<br />
necessaris per fer que un poema «floreixi»:<br />
To pack the Line — oppose Cliché —<br />
Obtain its right of Song —<br />
Adjust the Pace — elu<strong>de</strong> the Coarse —<br />
Escape the lurking Wrong — 15<br />
_________<br />
11 «La Flor - és el Resultat»<br />
12 «Per prémer la Gemma - oposar-se al Cuc - / Obtenir el seu dret <strong>de</strong> Rosada - / Ajustar<br />
la Temperatura - eludir el Vent - / Escapar <strong>de</strong> l’Abella que la ronda»<br />
13 «Procedures Necessary To Achieve Victory»<br />
14 «poesy»/«posy»<br />
15 «Per prémer el Vers - oposar-se al Clixé / Obtenir el seu dret <strong>de</strong> Cançó / Ajustar el<br />
Ritme - eludir la Vulgaritat - / Escapar <strong>de</strong>l Mal que la guaita»