21.04.2013 Views

Dickinson - Papers de Versàlia

Dickinson - Papers de Versàlia

Dickinson - Papers de Versàlia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

14<br />

Helen Vendler<br />

exemple, <strong>de</strong> «Bloom - is Result» (*1038) 11 , on la Flor, per arribar a florir, ha<br />

<strong>de</strong> lluitar <strong>de</strong> manera intel·ligent i enèrgica en diferents fronts: necessita<br />

To pack the Bud — oppose the Worm —<br />

Obtain its right of Dew —<br />

Adjust the Heat — elu<strong>de</strong> the Wind —<br />

Escape the prowling Bee — 12<br />

(És còmic, amb aquesta Abella «que la ronda», però també és èpica satírica<br />

en la seva llista <strong>de</strong> perills diversos: les injustes forces enemigues, els<br />

opressors, els <strong>de</strong>predadors, la negativa <strong>de</strong> les autoritats <strong>de</strong> l’aliment necessari).<br />

Per representar la lluita <strong>de</strong> la Flor, <strong>Dickinson</strong> ajusta els successius<br />

esforços <strong>de</strong> la Flor a la llargada <strong>de</strong>ls versos <strong>de</strong>l poema: en cadascun <strong>de</strong>ls<br />

versos <strong>de</strong> quatre peus hi ha dos infinitius imperatius i dos noms; i en<br />

cadascun <strong>de</strong>ls versos <strong>de</strong> tres peus, un infinitiu i un nom. Després <strong>de</strong>l verb<br />

incisivament monosil·làbic, «pack», la poeta organitza tots els seus verbs en<br />

formes <strong>de</strong> dues síl·labes, cadascun (com ja era ben conscient) presenta<br />

alguna forma d’un prefix llatí -ob («contra»), ad («cap a») i ex («fora»): op-pose,<br />

ob-tain, ad-just, e-lu<strong>de</strong>, es-cape. Al final, la consecució <strong>de</strong>ls <strong>de</strong>ures <strong>de</strong> la Flor es<br />

llegeix com un manual <strong>de</strong>l camp militar titulat «Procediments necessaris<br />

per aconseguir la victòria» 13. Si recor<strong>de</strong>m l’antic joc <strong>de</strong> paraules entre<br />

«poema»/«pom» 14, també po<strong>de</strong>m veure aquesta estrofa com un manual<br />

al·legòric per a la construcció d’un poema viable. Igual com busquem<br />

l’al·legoria, intuïm darrere seu un conjunt <strong>de</strong> procediments insinuats<br />

necessaris per fer que un poema «floreixi»:<br />

To pack the Line — oppose Cliché —<br />

Obtain its right of Song —<br />

Adjust the Pace — elu<strong>de</strong> the Coarse —<br />

Escape the lurking Wrong — 15<br />

_________<br />

11 «La Flor - és el Resultat»<br />

12 «Per prémer la Gemma - oposar-se al Cuc - / Obtenir el seu dret <strong>de</strong> Rosada - / Ajustar<br />

la Temperatura - eludir el Vent - / Escapar <strong>de</strong> l’Abella que la ronda»<br />

13 «Procedures Necessary To Achieve Victory»<br />

14 «poesy»/«posy»<br />

15 «Per prémer el Vers - oposar-se al Clixé / Obtenir el seu dret <strong>de</strong> Cançó / Ajustar el<br />

Ritme - eludir la Vulgaritat - / Escapar <strong>de</strong>l Mal que la guaita»

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!