You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Helen Vendler<br />
i tot entre paraules. (Quan enviava poemes als amics, va recórrer sovint a<br />
una puntuació convencional). Els seus guions van servir per a una multitud<br />
<strong>de</strong> propòsits. A vega<strong>de</strong>s, com a «I cannot live with You -» 88 (*706), el guió es<br />
converteix en una representació <strong>de</strong> la separació: «You - here - I - there -» 89. És<br />
evi<strong>de</strong>nt que una coma («You, here, I, there») 90 no hauria produït el mateix<br />
efecte <strong>de</strong> distància dolorosa. El guió també pot indicar un trencament <strong>de</strong><br />
la continuïtat, mentre la poeta revisa una primera articulació d’un segon<br />
pensament, creant un semiparèntesi: «For you served God - you know - / Or<br />
sought to -» 91. Un guió sinistre pot corregir una narració: «We passed the Setting<br />
Sun- / Or - rather - He passed Us -» 92 (*479). El guió és especialment significatiu<br />
quan tanca un poema. <strong>Dickinson</strong> estava realment disposada a fer<br />
servir signes <strong>de</strong> puntuació habituals, com ara l’interrogant o el signe d’exclamació,<br />
quan eren a<strong>de</strong>qua<strong>de</strong>s: «Dare you see a Soul at the ‘White Heat’?» 93<br />
(*401) o «Gay, Ghastly, Holiday!» 94 (*341). També estava disposada a tancar<br />
amb un punt quan inscrivia un es<strong>de</strong>veniment acabat:<br />
[810] The Robin fort he Crumb<br />
Returns no syllable<br />
But long records the Lady’s name<br />
In silver Chronicle. 95<br />
Però el signe <strong>de</strong> puntuació que <strong>Dickinson</strong> feia servir per acabar era<br />
gairebé sempre un guió. Què expressava un guió al final? Sovint un estat<br />
<strong>de</strong> suspensió: «First - Chill - then Stupor - then the letting go -» 96 (*372). A<br />
vega<strong>de</strong>s un estat d’acció contínua: «Narcotics cannot still the Tooth/That nibbles<br />
at the soul -» 97 (*373). En altres ocasions, el guió final s’eixampla fins a l’infinit:<br />
_________<br />
88 «No puc viure amb Tu -»<br />
89 «Tu - aquí - jo - allà - »<br />
90 «Tu, aquí, jo, allà»<br />
91 «Per tu va servir Déu - ja ho saps - / O ho va provar -»<br />
92 «Vam passar el Sol Ponent - / O - més ben dit - Ell ens va passar a Nosaltres»<br />
93 «T’atreveixes a veure una Ànima en la “Incan<strong>de</strong>scència”?»<br />
94 «Alegre, Horrible, Festa!»<br />
95 «El Pit-roig per l’Engruna / No retorna cap síl·laba / Però registra el nom <strong>de</strong> la Dama /<br />
En Crònica <strong>de</strong> Plata»<br />
96 «Primer - Fred - <strong>de</strong>sprés Estupor - <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong>ixar-se anar»<br />
97 «Els Narcòtics no po<strong>de</strong>n calmar la Dent / Que rosega l’ànima -»<br />
32