21.04.2013 Views

Antologia Les Metamorfosis d'Ovidi.pdf - ledaitindareu

Antologia Les Metamorfosis d'Ovidi.pdf - ledaitindareu

Antologia Les Metamorfosis d'Ovidi.pdf - ledaitindareu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ANTOLOGIA DE LES METAMORFOSIS D'OVIDI<br />

i el que de les seves pires resta descansa en una sola urna.”<br />

61 Babilònia, on Semíramis fou reina.<br />

ELS LLOCS INFERNALS – LLIBRE IV<br />

Hi ha una via en declivi, enfosquida pel funest teix: duu, a través de muts silencis, a les infernals<br />

seus; l’Estígia boires exhala, inerta, i les ombres recents descendeixen allí i espectres que han<br />

complert amb els seus sepulcres: la pal·lidesa i l'hivern posseeixen àmpliament aquests llocs<br />

espinosos i les ànimes noves ignoren per on és el camí que duu a l’estígia ciutat, on es troba el<br />

terrible palau del negre Dis 62.<br />

Mil entrades té la immensa ciutat, i obertes per tots costats les seves portes, i com els mars de tota la<br />

terra els rius, així totes les ànimes el lloc aquest acull, i per a cap poble resulta petit, no sent<br />

l’arribada de cap multitud. Vaguen exànimes, sense cos i sense ossos, les ombres, i una part el<br />

fòrum freqüenten, altra la morada del rei de l’abisme, una part algunes arts, imitacions de la seva<br />

antiga vida, exerceixen, a altra part una condemna i el càstig turmenten.<br />

Suporta anar allí, deixada la seva seu celeste –tanta era la força dels seus odis i de la seva ira–, la<br />

Satúrnia Juno; un cop hi va entrar i, oprimit pel seu sagrat cos, va gemegar el llindar, les seves tres<br />

cares Cèrber 63 va treure i tres lladrucs alhora va donar; ella crida a les germanes 64, de la Nit<br />

engendrades, greus i implacables deesses: davant les portes de la presó, tancades amb acer, estaven<br />

assegudes, i dels seus cabells pentinaven negres serps. Tot d’una que la van reconèixer entre la<br />

boirina, es van posar dempeus les deesses; Seu Maleïda nom aquell lloc: les seves entranyes oferia<br />

Títius 65 per a ser estripades, i sobre nou jouades s'estenia; per tu, Tàntal 66, cap aigua pot ser beguda,<br />

i quan t’atraques fuig aquest arbre; o encalces o empenys la roca que ha de retornar, Sísif 67; es gira<br />

Ixió 68 i a ell mateix es persegueix i fuig, i les que van gosar preparar la mort dels seus cosins, les<br />

Bèlides 69 tornen a buscar assídues ones que perdran.<br />

Després que una mirada feréstec la Saturnia els llançà a tots, especialment a Ixió, girant els ulls cap<br />

a Sísif: “Per què dels dos germans”, diu, “només aquest pateix perpetus càstigs? A Atamant, el<br />

superb, un ric palau l’acull amb la seva esposa, qui sempre m'ha menyspreat”, i exposa les causes<br />

del seu odi i el seu camí i què vol: el que voldria era que el casal de Cadme no seguís en peus i que,<br />

a Atamant, l’arrosseguessin al crim les germanes. Govern, promeses, súpliques confon en un, i<br />

exhorta a les deesses: així, havent dit això Juno, Tisífone 70, amb els seus blancs cabells, com estava,<br />

torbats, els va moure i va rebutjar de la seva cara les serps que la destorbaven i així: “no de llargs<br />

embuts menester és”, va dir, “fet considera tot el que ordenes; l’odiós regne abandona i torna't a les<br />

aures d'un cel millor.”<br />

Alegre torna Juno, a la qual, disposant-se a entrar en el cel, amb plogudes aigües va llustrar la<br />

Taumantíade Iris 71. I sense demora Tisífone, la importuna, humitejada de sang pren una torxa, i de<br />

sang vermellosa es posa el mantell, i amb una torta serp es cenyeix, i surt de la casa. El Dol<br />

l'acompanya al seu pas i la Paüra i el Terror i amb tremolós rostre la Insània. En el llindar s'havia<br />

apostat: els brancals de l’Eoli 72 es conta que van tremolar, i les portes d’auró s’esblaimaren, i del<br />

lloc fuig el Sol.<br />

Davant aquests prodigis, aterrida l'esposa, aterrit va quedar Atamant, i del seu sostre a sortir<br />

s'afanyaven: es va oposar la infausta Erinis i l'entrada va assetjar, i distenent els seus braços, junyits<br />

de viperins nusos, la seva cabellera va sacsejar: mogudes van sonar les serps, i part jeuen pels seus<br />

muscles, part, al voltant dels seus pits relliscades, xiulades donen i sèrum vomiten i les seves<br />

llengües vibren. D'aquí dues serps arrabassà, del mig dels seus cabells, i amb la seva calamitosa mà,<br />

les que havia arrabassat, les va llançar; i elles el pit d’Ino, i el d’Atamant, recorren i els insuflen<br />

greus alens, i cap ferida als seus membres fan: la seva ment és la que sent els sinistres cops. Havia<br />

portat amb ell també portents de fluent verí, de la boca de Cèrber escumes, i sucs d’Equidna, i<br />

desvaris erràtics, i de la cega ment oblits, i crim i llàgrimes i ràbia i de la sagnia l'amor, tot mòlt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!