22.04.2013 Views

Cultura 20040625 - aaeet.com

Cultura 20040625 - aaeet.com

Cultura 20040625 - aaeet.com

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

musica<br />

La importància de l'argument i el llibret en les<br />

òperes de Puccini (I)<br />

El gran fracàs que significà<br />

la seva segona òpera, Edgar<br />

—la primera havia estat<br />

Le Villi—, donà a Puccini<br />

una visió ben clara de la<br />

importància d'un bon llibret<br />

per a una òpera, fet que el<br />

convertí en un home terriblement<br />

difícil per als escriptors.<br />

Mai no estava satisfet<br />

dels llibrets que li oferien i<br />

exigia constants modificacions<br />

perquè tot s'adigués<br />

amb les seves previsions i<br />

amb la seva lògica.<br />

Per tal de no <strong>com</strong>etre més<br />

l'error d'Edgar, Puccini treballava<br />

simultàniament amb<br />

vuit col·laboradors —incloent-hi<br />

ell mateix i l'editor Ricordi—<br />

per convertir la<br />

novel·la Prevost d'Exiles,<br />

d'Abbé Antoine François, en<br />

el llibret per a l'òpera Manon<br />

Lescaut. Aquesta fou la<br />

primera òpera en què Puccini<br />

escollí l'argument, tot i<br />

que Ricordi intentà canviarlo<br />

perquè tenia por que es<br />

<strong>com</strong>parés amb l'argument<br />

de Manon, de Massenet.<br />

Al voltant de la tardor del<br />

1889, Puccini parlà del projecte<br />

amb Ruggiero Leoncavallo.<br />

Pretenien fer una òpera<br />

a l'estil de Carmen, de<br />

Bizet, però l'esbós no acabà<br />

de convèncer Puccini. Més<br />

tard, ja entrat l'any 1890,<br />

24<br />

Puccini encarregà al prestigiós<br />

escenògraf Marco Praga<br />

que n'escrivís el llibret i<br />

que el poeta Dominico Oliva<br />

hi col·laborés.<br />

En un principi, tant Ricordi<br />

<strong>com</strong> Puccini acceptaren<br />

l'esbós que Praga els ensenyà,<br />

però al cap d'uns<br />

quants mesos Puccini no es<br />

trobava a gust amb la concepció<br />

i distribució dels actes<br />

—que eren gairebé idèntics<br />

als de la versió de<br />

Massenet. Per tant, va demanar<br />

que n'eliminessin el<br />

segon, que el substituïssin<br />

pel tercer i que en aquest<br />

hi desenvolupessin una situació<br />

dramàtica apassionada.<br />

En un principi Oliva<br />

es disposà a fer-ho, però al<br />

final ho va deixar estar,<br />

cansat <strong>com</strong> estava de tants<br />

canvis.<br />

Llavors els llibretistes Luigi<br />

Illica i Giuseppe Giacosa<br />

—contractats per Ricordi—<br />

continuaren i finalitzaren<br />

el treball —això sí: amb més<br />

d'un maldecap a causa de<br />

les exigències de Puccini.<br />

Una vegada acabat el llibret,<br />

es reuniren tots els<br />

participants a Milà per decidir<br />

qui figuraria <strong>com</strong> a autor<br />

del llibret, i la proposta<br />

evidentment va ser: o tots<br />

o cap. Mai no es posaren<br />

d'acord.<br />

L'estrena —que demostrà la<br />

importància d'un bon llibret—<br />

fou un gran èxit i ben<br />

aviat traspassà les fronteres<br />

italianes. Puccini, però, encara<br />

no n'estava satisfet del<br />

tot i Giuseppe Adami va haver<br />

d'afegir-hi alguns versos<br />

aprofitant que s'havia de representar<br />

per <strong>com</strong>memorar<br />

els trenta anys de la Scala,<br />

de Milà.<br />

Després de Manon Lescaut,<br />

Ricordi va solucionar el problema<br />

dels llibretistes tot<br />

oferint a Puccini un equip<br />

de llibretistes format per<br />

Luigi Illica, que treballava els<br />

diàlegs, i Giuseppe Giacosa,<br />

que treballava els versos. El<br />

primer resultat d'aquesta cooperació<br />

fou La Bohème,<br />

extreta de la novel·la Scènes<br />

de la vie de Bohème,<br />

de Henry Muger.<br />

Poques vegades hi ha hagut<br />

en la història de l'òpera<br />

una adaptació tan allunyada,<br />

en esperit, del text literari.<br />

Puccini, òbviament,<br />

exigia contínues modificacions,<br />

tot afegint-hi, reestructurant-hi<br />

i eliminant-ne<br />

escenes i actes sencers,<br />

cosa que moltes vegades<br />

provocava que els llibretistes<br />

es desesperessin. Fou<br />

tan laboriós i <strong>com</strong>plicat escriure<br />

el text que Illica, Giacosa,<br />

Puccini i fins i tot Ricordi<br />

hi treballaren més de<br />

dos anys. Després a Puccini<br />

només li quedaren vuit<br />

mesos per escriure'n la música.<br />

S'ha de reconèixer que les<br />

modificacions introduïdes<br />

donaren <strong>com</strong> a resultat un<br />

dels llibrets més preciosos<br />

i més ben desenvolupats<br />

de la història de l'òpera. En<br />

realitat, tots els episodis de<br />

l'òpera es col·locaren en<br />

llocs concrets amb la finalitat<br />

de crear una continuïtat<br />

en la narració que no<br />

es troba en la novel·la de<br />

Muger.<br />

En la novel·la els personatges<br />

principals són Schaunard,<br />

Rodolphe, Marcel,<br />

Colline, Musetta, Mimí i<br />

Francine, que mor tísica<br />

<strong>com</strong> la Mimí però que no<br />

Marc Moncusí<br />

apareix en l'òpera. La història<br />

d'amor que en l'òpera<br />

s'atribueix a Rodolfo i Mimí<br />

no prové de la novel·la. La<br />

Mimí de la novel·la mor tísica,<br />

però en un hospital, i<br />

Rodolphe no ho sap fins al<br />

cap d'uns quants dies. Sense<br />

cap mena de dubte, a<br />

Puccini no li agradava<br />

aquest final i amb els llibretistes<br />

en cercà un de més<br />

apropiat a les seves exigències.<br />

Després de tantes i tantes<br />

modificacions trobem que<br />

les úniques escenes de<br />

l'òpera que realment corresponen<br />

a la Mimí de la<br />

novel·la són les del segon<br />

acte, ja que les del primer<br />

acte i les del tercer són<br />

creacions dels llibretistes.<br />

Les del darrer acte sí que<br />

corresponen a la història de<br />

Francine.<br />

Quan Puccini va descobrir<br />

—gràcies a Fontano, el llibretista<br />

de Le Villi i Edgar—<br />

La Tosca, de Sardau, escrigué<br />

a Ricordi i li proposà<br />

que arreglés el tema dels<br />

drets d'autor per treballar en<br />

aquest nou projecte. Tot i<br />

així, no se'n sortí perquè,<br />

d'una banda, Ricordi encara<br />

no confiava gaire en el<br />

jove Puccini —que fins llavors<br />

només havia escrit<br />

dues òperes i amb poc<br />

èxit—, i de l'altra, l'escriptor<br />

Sardau no considerà oportú<br />

que un <strong>com</strong>positor encara<br />

desconegut disposés de<br />

l'obra. Mentrestant Puccini<br />

treballava en Manon Lescaut<br />

i La Bohème.<br />

Al cap d'uns quants anys, Ricordi,<br />

<strong>com</strong> que l'entusiasme<br />

inicial de Puccini per La<br />

Tosca s'havia apaivagat, va<br />

fer arranjar-la a Alberto

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!