Revisión y estilo Mestres, Josep Maria, Joan Costa, Mireia Oliva y Ricard Fité: Manual d’estil: la redacció i edició de textos. 2.ª ed. Barcelona: Eumo Editorial/Universitat de Barcelona/Associació de Mestres Rosa Sensat/Universitat Pompeu Fabra, 2000. Millán, José Antonio: «Vender vino sin botellas. (El nuevo circuito editorial)», en el blog Libros y bitios (edición digital y tradicional) de La página personal de José Antonio Millán. Última versión: 21 de diciembre del 2000; . — «La propiedad de la propiedad intelectual», en el blog Libros y bitios (edición digital y tradicional) de La página personal de José Antonio Millán, 20 de febrero del 2005; . Navarro, Fernando A.: «Corrección de estilo y ética del proceso editorial», Medicina Clínica (Barcelona), 106 (1996): 757-758. Cristina Bertrand: Casas de La Mancha Paz Gago, José María: La estilística. Madrid: Síntesis, 1993. Puerta López Cózar, José Luis, y Assumpta Mauri Mas: Manual para la redacción, traducción y publicación de textos médicos. Barcelona: Masson, 1995. Rodríguez, Joaquín: «Editar en tiempo de gigantes», presentación de la carpeta n.º 51 de Archipiélago. Cuadernos de crítica de la cultura; . Rogers, Geofrey: Manual de edición. Madrid: Tellus, 1990. Senz Bueno, Silvia: Normas de presentación de originales para la edición. Originales de autoría y originales de traducción. Gijón: Trea, 2001. Unwin, Stanley: La verdad sobre el negocio editorial. 2.ª ed. Barcelona: Juventud, 1964. 370 Panace@. Vol. VI, n. o 21-22. Septiembre-diciembre, 2005
Cartas a Panace@ On Susan Sontag and medical language Peter Baehr * In his affectionate yet balanced obituary tribute to Susan Sontag (Panace@, No. 20, pp. 179-182, ), John Dirckx observes, “her writings on medical language and AIDS, by raising the consciousness of a generation to the pernicious interaction between metaphor and public and private perceptions of what it means to be sick, wrought what promises to be an enduring influence on lay and medical journalism.” Particularly disquieting to Sontag was the employment of battle imagery to describe disease. She abhorred metaphors of war, containment, and attack, arguing that they served only to stigmatize the suffering. In many respects she was right. But Sontag’s blanket condemnation of war language is also problematic. Chastising its use, she failed to understand that under certain conditions disease-as-battle imagery is both plausible and “defensible.” More than that, crisis situations are almost bound to provoke it. For that reason, Sontag’s influence on lay journalism and, a fortiori, on lay culture will be minimal. Perhaps the key limitation of Sontag’s approach is that it is principally concerned with diseases⎯TB, cancer, AIDS⎯that tend to affect individuals segmentally rather than with diseases that, presaging collective death, abruptly strike simultaneous fear into whole communities. a For there is clearly a difference between contracting cancer⎯a disease that has become part of everyday death⎯and being subject to, or terrified by, a mass emergency that cuts across all sectors of the population, as in the outbreak of bubonic plague in San Francisco in 1900, or smallpox in Montreal in 1885, or Hong Kong in 2003. In Hong Kong’s case, “battling” SARS, martial imagery was ubiquitous both in the media and in public discourse. b Here it makes sociological sense to treat military language not as an object of a priori detestation, but as an index of emotions that are themselves socially explicable. Sontag also appears to believe that the genesis of germ theory, and the tandem development of immunology, popularized disease-as-war language, c a point also made by Ludwik Fleck ([1935] 1979). Yet one should note that such language is much older than the germ theory. Consider two of the greatest documentary novels about disease in the Western literary canon. When Alessandro Manzoni wrote about the plague that struck Milan in 1630, he described a death that was “swift and violent” (Thucydides also remarked on plague’s “violent spasms”) and of a disease that was “threatening, and actually invading, a country and a people.” Significantly, the historical sources on which Manzoni relies recount that the first person to introduce the epidemic into the city was a soldier, either from the garrison of Lecco or Chiavenna. Manzoni was writing two centuries later, but still fifty years before the germ theory began to be popularized. d Or consider Daniel Defoe’s A Journal of the Plague Year ([1722] 2001), a reconstruction of the plague that swept through London in 1665. The book offers a bonanza for students of early eighteenth century thinking about disease contagion. Also telling is the language that the author uses to depict the chaotic scene. The pestilence that stalks the terrified denizens in a time of “extremity” (168) is “like an armed Man” (xv,), an “enemy” (135, 188, 189, 233) a “walking destroyer” (192), an “arrow that flies thus unseen,” (192), a site of “violence” and “injury” (147, 204), “fury” and “rage” (150, 158, 163, 225) that subjects people to a state of “siege” (189). They must “guard” against it (204) and do their “duty” (224). Or as Defoe puts it, “A plague is a formidable enemy, and is arm’d with terrors, that every man is not sufficiently fortified to resist, or prepar’d to stand the shock against” (223-4). The fact that while the English “stood on ill terms with the Dutch, and were in a furious war with them” they also “had such dreadful enemies to struggle with at home,” made matters even worse (202). The point is worth exploring further. Throughout human history, epidemics and warfare have had close connections; as such it is no surprise that they share a common visceral language. Both endanger whole communities by threatening to throw them into total disarray or by extinguishing them. Without any pretensions to being exhaustive, let me itemize some key macrosociological relationships beyond the quantitatively obvious that disease and war are two prodigious killers of human beings. e To begin with, epidemics accompany war in a deadly symbiosis. This is not only because war casualties are more vulnerable to disease but principally because war provides two conditions that conduce maximally to high disease virulence. The first condition is host density: the fact that wars typically concentrate manpower in congested barracks, hospitals, ships; mass drills and parades; trench and other troop dispositions; and besieged cities jammed with those who have fled a marauding enemy. Today, people with influenza are typically advised to stay at home and thereby restrict contact with others. The exigencies of war are less delicate and sensible. Even when soldiers too sick to fight are removed, they have usually by that time passed on their illness to others. The greater the density of troops, the more likely pathogens will be transmitted and become more virulent since, in evolutionary terms, their survival is not imperilled by kill-offs. Second, war produces cultural vectors that increase the incidence of transmission by increasing its mobility. The movement of wounded or diseased persons on horses, in ambulances, trucks, trains and other vehicles carries infection to those who are still well (nurses, guards, families, etc.). Equally, the traffic of replacement soldiers to the disease-ridden front offers an apparently inexhaustible store of manpower for pathogens to consume. Originating in Haskell County, Kansas, the first major outbreak of the Great Influenza pandemic that * Lingnan University (Hong Kong) and IMT Lucca Institute of Advanced Studies (Italy). Address for correspondence: pbaehr@ln.edu.hk. Panace@. Vol. VI, n. o 21-22. Septiembre-diciembre, 2005 371
- Page 1 and 2:
Panace@ Boletín de Medicina y Trad
- Page 3 and 4:
Índice Panace@ Boletín de Medicin
- Page 5 and 6:
Panace@: año nuevo, vida nueva Red
- Page 7 and 8:
Editorial El español y la ciencia:
- Page 9 and 10:
Editorial esto sucedía incluso en
- Page 11 and 12:
Traducción y terminología Glosari
- Page 13 and 14:
Traducción y terminología dijo c
- Page 15 and 16:
Traducción y terminología Comenta
- Page 17 and 18:
Traducción y terminología otro, n
- Page 19 and 20:
Traducción y terminología ceja un
- Page 21 and 22:
Traducción y terminología Comenta
- Page 23 and 24:
Traducción y terminología hiciero
- Page 25 and 26:
Traducción y terminología entabla
- Page 27 and 28:
Traducción y terminología frente
- Page 29 and 30:
Traducción y terminología la capa
- Page 31 and 32:
Traducción y terminología mal ton
- Page 33 and 34:
Traducción y terminología Comenta
- Page 35 and 36:
Traducción y terminología signifi
- Page 37 and 38:
Traducción y terminología raigón
- Page 39 and 40:
Traducción y terminología seno de
- Page 41 and 42:
Traducción y terminología sonante
- Page 43 and 44:
Traducción y terminología Glossá
- Page 45 and 46:
Traducción y terminología Inmunid
- Page 47 and 48:
Traducción y terminología faculta
- Page 49 and 50:
Traducción y terminología γ/δ T
- Page 51 and 52:
Traducción y terminología granzym
- Page 53 and 54:
Traducción y terminología helper
- Page 55 and 56:
Traducción y terminología histoco
- Page 57 and 58:
Traducción y terminología hyperim
- Page 59 and 60:
Traducción y terminología immune
- Page 61 and 62:
Traducción y terminología immunol
- Page 63 and 64:
Traducción y terminología interle
- Page 65 and 66:
Traducción y terminología ISCOMS
- Page 67 and 68:
Traducción y terminología LAD-2 A
- Page 69 and 70:
Traducción y terminología lymphoc
- Page 71 and 72:
Traducción y terminología Vocabul
- Page 73 and 74:
Traducción y terminología Las mat
- Page 75 and 76:
Traducción y terminología phyrin
- Page 77 and 78:
Traducción y terminología ciones
- Page 79 and 80:
Traducción y terminología Observa
- Page 81 and 82:
Traducción y terminología Tissue
- Page 83 and 84:
Tribuna El Quijote y la traducción
- Page 85 and 86:
Tribuna la Segunda Parte, don Quijo
- Page 87 and 88:
Tribuna peores se podría ocupar el
- Page 89 and 90:
Tribuna “Don Quixote”: Juncker
- Page 91 and 92:
Tribuna La divulgación científica
- Page 93 and 94:
Tribuna Se ha aducido el prestigio
- Page 95 and 96:
Tribuna lizar los modos de traducci
- Page 97 and 98:
Tribuna distilar, levantes/leventes
- Page 99 and 100:
Tribuna Cómo se funden los soroche
- Page 101 and 102:
Tribuna entendimiento y razón con
- Page 103 and 104:
Tribuna 71. El DCECH (s. v.) señal
- Page 105 and 106:
Tribuna La medicina, sus textos y s
- Page 107 and 108:
Tribuna montabancos, garlatores, ba
- Page 109 and 110:
Tribuna estrechamente relacionada c
- Page 111 and 112:
Tribuna y grecizado que, nuevamente
- Page 113 and 114:
Tribuna El Quijote y el conocimient
- Page 115 and 116:
Tribuna humano, y la medicina no po
- Page 117 and 118:
Tribuna De sacapotras real a ciruja
- Page 119 and 120:
Tribuna Coxitis y Quixote Capítulo
- Page 121 and 122:
Tribuna Buena prueba de ello son lo
- Page 123 and 124:
Tribuna Prado, 2002; págs. 136-138
- Page 125 and 126: Tribuna De Rocinante al rinoceronte
- Page 127 and 128: Tribuna En las obras dedicadas a la
- Page 129 and 130: Tribuna para sus trabajos por carta
- Page 131 and 132: Tribuna necesita perentoriamente in
- Page 133 and 134: Tribuna favor de los que estudian e
- Page 135 and 136: Tribuna «Una de las caças más en
- Page 137 and 138: Tribuna taban ya las obras de Belon
- Page 139 and 140: Tribuna por cosa muy extraña y nun
- Page 141 and 142: Tribuna TEXTO HISTÓRICO [1836] Bel
- Page 143 and 144: Tribuna zapatetas y tumbos cabeza a
- Page 145 and 146: Tribuna tinieblas de la noche, cuyo
- Page 147 and 148: Revisión y estilo El lenguaje méd
- Page 149 and 150: Revisión y estilo […] y con las
- Page 151 and 152: Revisión y estilo Un aviso recomie
- Page 153 and 154: Revisión y estilo Hablar y escribi
- Page 155 and 156: Revisión y estilo Del pavimento de
- Page 157 and 158: Revisión y estilo Volverán las os
- Page 159 and 160: Revisión y estilo ¡Qué bien/mal
- Page 161 and 162: Revisión y estilo «En un lugar de
- Page 163 and 164: Revisión y estilo esfuerzo alguno
- Page 165 and 166: Revisión y estilo En cualquier cas
- Page 167 and 168: Revisión y estilo 1) La revisión
- Page 169 and 170: Revisión y estilo y calidad cient
- Page 171 and 172: Revisión y estilo nuevo efecto de
- Page 173 and 174: Revisión y estilo de su campo. No
- Page 175: Revisión y estilo 2) Desarrollar y
- Page 179 and 180: Cartas a Panace@ sophistication of
- Page 181 and 182: El lápiz de Esculapio De cómo don
- Page 183 and 184: El lápiz de Esculapio Capítulo no
- Page 185 and 186: El lápiz de Esculapio fallar de la
- Page 187 and 188: El lápiz de Esculapio rio y que s
- Page 189 and 190: El lápiz de Esculapio zón, hasta
- Page 191 and 192: El lápiz de Esculapio de obras de
- Page 193 and 194: El lápiz de Esculapio Oyendo esto
- Page 195 and 196: El lápiz de Esculapio pa tiral cua
- Page 197 and 198: El lápiz de Esculapio Mann— esta
- Page 199 and 200: Semblanzas Peter Newmark: It’s be
- Page 201 and 202: Reseñas Cordura y locura en Cervan
- Page 203 and 204: Reseñas La ciencia y el Quijote An
- Page 205 and 206: Reseñas Bibliografía escogida sob
- Page 207 and 208: Reseñas las horas dolorosas del Qu
- Page 209 and 210: Reseñas Fuentes de la medicina esp
- Page 211 and 212: Reseñas El último de los textos p
- Page 213 and 214: Reseñas Qu’attendre d’un dicti
- Page 215 and 216: Reseñas Qu’est-ce qu’un terme
- Page 217 and 218: Reseñas a plus. Le lecteur devrait
- Page 219 and 220: Reseñas EXEMPLE 2 hit-and-run acci
- Page 221 and 222: Reseñas cleft palate, le traducteu
- Page 223 and 224: Reseñas hemogram (n) : hémogramme
- Page 225 and 226: Reseñas est de reconnaître que «
- Page 227 and 228:
Reseñas sérique ; SGOT ; TGO ; TG
- Page 229 and 230:
Reseñas d’autres en romain (v. s
- Page 231 and 232:
Reseñas myiodesopsia (n) : myodés
- Page 233 and 234:
Reseñas suggilation (n) : (1) cont
- Page 235 and 236:
Reseñas La versión española de l
- Page 237 and 238:
Reseñas Encyclopedia of Language a
- Page 239 and 240:
Reseñas El lenguaje en la medicina
- Page 241 and 242:
Agenda Round table on language issu
- Page 243 and 244:
Agenda preparation course. The cour
- Page 245 and 246:
Agenda La publicación médica en E
- Page 247 and 248:
Agenda • Los diez centros univers
- Page 249 and 250:
Agenda Psicología: Psicodoc Educac
- Page 251 and 252:
Agenda Tabla 2: Distribución en zo
- Page 253 and 254:
Agenda • Las áreas poco desarrol
- Page 255 and 256:
Agenda El otro «panhispánico» La
- Page 257 and 258:
Agenda en la Universidad de Salford
- Page 259 and 260:
Agenda Standards, quality and right
- Page 261 and 262:
Agenda terial (such as texts target
- Page 263 and 264:
Agenda Agenda Laura Munoa * Reunion