22.04.2013 Views

Versión PDF - Tremédica

Versión PDF - Tremédica

Versión PDF - Tremédica

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Traducción y terminología<br />

significa «corazón, afecto, pensamiento» o más claramente<br />

«estado de ánimo». En el terreno gramatical,<br />

es de constitución netamente popular. Los derivados<br />

pectoral y similares retrotraen de nuevo el origen<br />

latino (pectus).<br />

pesadumbre<br />

Contexto: […] porque por agora en este sitio no ha<br />

de entrar la pesadumbre ni la melancolía [2.ª parte;<br />

capítulo LVIII].<br />

Sinónimo vulgar: disgusto; sinónimo científico: malestar.<br />

Comentario: Designa un estado de ánimo. Tiene empleo<br />

más bien cultista en la lengua actual, aunque su sufijo<br />

-inem produzca con frecuencia derivados populares<br />

(costumbre y otros así).<br />

perlático, -ca<br />

Contexto: […] y este nombre de Perlerines no les<br />

viene de abolengo ni otra alcurnia, sino porque todos<br />

los deste linaje son perláticos, y por mejorar el nombre<br />

los llaman Perlerines [2.ª parte; capítulo XLVII].<br />

Sinónimos científicos: baile de san Vito, corea de Sydenham.<br />

Comentario: Tecnicismo del habla antigua y clásico.<br />

Modernamente no tiene uso común. Su forma es típicamente<br />

culta.<br />

pestaña<br />

Contexto: […] porque por lo que hacía de abrir los ojos,<br />

estar fijo mirando al suelo sin mover pestaña gran rato,<br />

y otras veces cerrarlos, apretando los labios y enarcando<br />

las cejas, fácilmente conocimos que algún accidente de<br />

locura le había sobrevenido [1.ª parte; capítulo XXIII].<br />

Comentario: Uso general en todos los sectores del<br />

idioma. Sólo tiene el valor directo y no reviste significados<br />

metafóricos.<br />

píctima<br />

Contexto: Con todo eso —dijo Sancho— que vuesa<br />

merced me ha dicho, no es bien que se quede sin<br />

agradecimiento de nuestra parte docientos escudos<br />

de oro que en una bolsilla me dio el mayordomo del<br />

duque, que como píctima y confortativo la llevo puesta<br />

sobre el corazón, para lo que se ofreciere […] [2.ª parte;<br />

capítulo LVIII].<br />

Sinónimos vulgares: alivio, consuelo; sinónimos<br />

científicos: apósito, confortante.<br />

Comentario: Es un tecnicismo médico transferido al<br />

uso vulgar con una noción inexacta de su significado. El<br />

derivado popular correspondiente es bizma, que ofrece<br />

la pérdida postónica y sonorización de la oclusiva<br />

propia de las voces castizas españolas.<br />

pie<br />

Contexto: […] y que él ansimesmo, en los años de su<br />

mocedad, se había dado a aquel honroso ejercicio,<br />

andando por diversas partes del mundo, buscando<br />

sus aventuras, sin que hubiese dejado los Percheles de<br />

Málaga, Islas de Riarán, Compás de Sevilla, Azoguejo<br />

de Segovia, la Olivera de Valencia, Rondilla de<br />

Granada, Playa de Sanlúcar, Potro de Córdoba y las<br />

Ventillas de Toledo y otras diversas partes, donde había<br />

ejercitado la ligereza de sus pies, sutileza de sus manos,<br />

haciendo muchos tuertos, recuestando muchas viudas,<br />

deshaciendo algunas doncellas y engañando a algunos<br />

pupilos y, finalmente, dándose a conocer por cuantas<br />

audiencias y tribunales hay casi en toda España […] [1.ª<br />

parte; capítulo III].<br />

Comentario: Uso común en todos los sectores del<br />

lenguaje. De empleo literario y vulgar. Cervantes lo<br />

emplea en el sentido directo.<br />

planta (del pie)<br />

Contexto: […] y, así, no se hubo movido tanto cuanto,<br />

cuando se desviaron los juntos pies de don Quijote, y,<br />

resbalando de la silla, dieran con él en el suelo, a no<br />

quedar colgado del brazo, cosa que le causó tanto dolor,<br />

que creyó o que la muñeca le cortaban o que el brazo<br />

se le arrancaba. Porque él quedó tan cerca del suelo,<br />

que con los estremos de las puntas de los pies besaba la<br />

tierra, que era en su perjuicio, porque, como sentía lo<br />

poco que le faltaba para poner las plantas en la tierra,<br />

fatigábase y estirábase cuanto podía por alcanzar al<br />

suelo […] [1.ª parte; capítulo XLIII].<br />

Comentario: Con el valor concreto de «planta del pie»<br />

es de uso común en todos los sectores del idioma.<br />

poro<br />

Contexto: […] y en aquel mismo momento y punto<br />

que acabó de decir esto, sentimos todas que se nos<br />

abrían los poros de la cara y que por toda ella nos<br />

punzaban como con puntas de agujas [1.ª parte;<br />

capítulo XXXIX].<br />

Comentario: Palabra de uso culto tanto en la lengua<br />

antigua y clásica como en la actual. Designa por<br />

extensión a los pequeños orificios que permiten la<br />

permeabilidad en toda clase de materiales, aunque<br />

en principio designa solo a los existentes en la piel<br />

humana.<br />

posaderas<br />

Contexto: […] se soltó la lazada corrediza con que los<br />

calzones se sostenían sin ayuda de otra alguna, y, en<br />

quitándosela, dieron luego abajo y se le quedaron como<br />

grillos; tras esto, alzó la camisa lo mejor que pudo y<br />

echó al aire entrambas posaderas, que no eran muy<br />

pequeñas [1.ª parte; capítulo XX].<br />

Sinónimo científico: nalgas.<br />

Comentario: Véase posas.<br />

posas<br />

Contexto: ¡Voto a tal! —dijo a esta sazón Sancho—.<br />

No digo yo tres mil azotes, pero así me daré yo tres<br />

como tres puñaladas. ¡Válate el diablo por modo de<br />

desencantar! ¡Yo no sé qué tienen que ver mis posas<br />

con los encantos! [2.ª parte; capítulo XXXV].<br />

Sinónimos vulgares: posaderas, asentaderas; sinónimo<br />

científico: nalgas.<br />

Comentario: Posas es una abreviación poco común de<br />

posaderas. Puede venir de un pausis, -a, -um (part.<br />

fuerte del latín pausare). Es una palabra de tipo<br />

funcional. La posadera es la zona que sirve para posarse<br />

Panace@. Vol. VI, n. o 21-22. Septiembre-diciembre, 2005 229

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!