23.04.2013 Views

ELS ESCRITS DE SANT FRANCESC Dí\ssís l DE SANTA CLARA

ELS ESCRITS DE SANT FRANCESC Dí\ssís l DE SANTA CLARA

ELS ESCRITS DE SANT FRANCESC Dí\ssís l DE SANTA CLARA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>ELS</strong> <strong>ESCRITS</strong><br />

<strong>DE</strong> <strong>SANT</strong> <strong>FRANCESC</strong> <strong>Dí\ssís</strong><br />

l <strong>DE</strong> <strong>SANT</strong>A<strong>CLARA</strong>


5<br />

FO N T S<br />

les RANCISCANES [][][][][]


<strong>ELS</strong> <strong>ESCRITS</strong><br />

<strong>DE</strong> <strong>SANT</strong> <strong>FRANCESC</strong> D'ASSíS<br />

l <strong>DE</strong> <strong>SANT</strong>A<strong>CLARA</strong><br />

Versió i notes de<br />

Francesc Gamissans, o.fm.<br />

La Formiga d'Or<br />

Barcelona<br />

1998


© Francesc Gamissans<br />

Dibuix de la coberta: Montserrat Gudiol<br />

Disseny del llibre: Pasqual Girona<br />

Editorial: La Formiga d'Or: Barcelona<br />

Primera edició: maig de 1998<br />

ISBN: 84-85028-61-9<br />

Dipòsit legal: B-I0.488-1998<br />

Imprès a Catalunya - Printed in Catalonia<br />

Gràfiques Rafael. Campeny, 25. Barcelona


Els escrits de sant Francesc d'Assís<br />

i de santa Clara<br />

1. Escrits de sant Francesc<br />

2. Escrits de santa Clara


AdvertiInents<br />

La nostra versió catalana de Les fonts franciscanes va en<br />

cinc volums. Aquest és el darrer, el cinquè, i conté dos tractats:<br />

Els escrits de sant Francesc i Els escrits de santa Clara.<br />

• Per a la traducció dels escrits de sant Francesc, hem utilitzat<br />

l'edició crítica definitiva dels textos originals en llatí de K.<br />

ESSER: Gli scritti di san Francesco. Nuova edizione critica, Padova,<br />

1982. Per als escrits de santa Clara hem emprat l'obra Escritos<br />

de Santa Clara y documentos contempordneos. Edición bilingüe,<br />

de IGNACIO OMAECHEVARRfA, Madrid, 1970.<br />

• Tant per a la traducció dels textos originals com per a les introduccions<br />

i les notes, hem tingut a la vista, a més de les edicions<br />

de K. ESSER i IGNACIO OMAECHEVARRÍA, les obres següents:<br />

Francesc d'Assís i Clara d'Assís. Escrits, traducció de NOLASC <strong>DE</strong>L<br />

MOLAR i JOAN GIRÓ (escrits de sant Francesc) i de <strong>FRANCESC</strong><br />

GAMISSANS (escrits de santa Clara), Barcelona, 1988; Els escrits<br />

autèntics del pare sant Francesc, traducció d'ANTONI M. <strong>DE</strong><br />

BARCELONA, Barcelona, 1921; Els escrits de sant Francesc d'Assís<br />

i de santa Clara, traducció de <strong>FRANCESC</strong> GAMISSANS, Barcelona,<br />

1978; San Francisco de Asís. Escritos. Biografias. Documentos<br />

de la época, a cura de J. A. GUERRA i AA.VV., Madrid, 1993; Los<br />

escritos de san Francisco de Asís, a cura de ISIDORO RODRÍGUEZ<br />

HERRERA i ALFONSO ORTEGA CARMONA, Múrcia, 1985; Escritos de<br />

san Francisco y de santa Clara de Asís, traducció de LAzARO<br />

IRIARTE, València, 1992; Opuscula S. Francisci et scripta S.<br />

7


Clarae Assisiensis, Assís, 1976; Fonti francescane, E. CAROLI, Assís,<br />

1986; Fontes franciscanas, traducció de S. AZEvEDo, Braga (Portugal),<br />

1994.<br />

Pel que fa als estudis que hem consultat, n'esmentarem només<br />

alguns: OMER ENGLEBERT, Vida de san Francisco de Asís, Santiago<br />

de Chile, 1973; PAUL SABATIER, Francisco de Asís, València,<br />

1994; DANIEL ELCID, El hermano Francisco, Madrid, 1978; JULIEN<br />

GREEN, El hermano Francisco, Barcelona, 1984; ALVARO POMBO,<br />

Vida de san Francisco de Asís. Una paràfrasis, Barcelona, 1996;<br />

LEONARDO BOFF, San Francisco de Asís: ternura y vigor, Santander,<br />

1982; G. K. CHESTERTON, Sant Francesc d'Assís, Andorra la<br />

Vella, 1967; ÉLOI LEcLERc, Saviesa d'un pobre: Francesc d'Assís,<br />

Barcelona, 1977; J. ANTONIO MERINO, Humanismo franciscano.<br />

Franciscanismo y mundo actual, Madrid, 1982; CH. A. LAINATI,<br />

Santa Clara de Asís, Arànzazu, 1983; I. OMAECHEVARRÍA, Las elarisas<br />

a través de los siglos, Madrid, 1972; J. SANZ, Francisco y<br />

Clara de Asís, Madrid, 1988; M. V. TRIVIÑO, Clara de Asís ante el<br />

espejo, Madrid, 1991; F. GAMISSANS, Chiara d'Assís, Barcelona,<br />

1994.<br />

• A més de la introducció general als escrits de tots dos sants,<br />

hem inclòs davant de cada tractat una nota que en faciliti la<br />

lectura.<br />

• Tant els escrits de sant Francesc com els de santa Clara van<br />

versificats d'acord amb les edicions crítiques de K. ESSER i<br />

IGNACIO OMAECHEVARRÍA, respectivament. Així es facilita la localització<br />

de cada frase.<br />

• El català d'aquest volum, com en els anteriors, és d'un estil<br />

planer, sense afany literari. Per a algun cas obscur en l'original<br />

llatí o italià ha calgut la consulta d'especialistes.<br />

• Les citacions de la Bíblia segueixen l'edició de la Vulgata, el<br />

text emprat a l'edat mitjana, però les abreviacions dels llibres<br />

bíblics són les normalitzades per l'Associació Bíblica de Catalunya.<br />

8


Agr'afmerrt<br />

Com en els anteriors volums, també en aquest vagi el meu<br />

agraïment més sincer a les persones que m'han ajudat a dur a<br />

terme l'edició.<br />

En primer lloc, a Pere Farrando Canals, llicenciat en filologia<br />

catalana i professor de català a ESA<strong>DE</strong>, la correcció d'estil<br />

i la revisió general de tota l'obra.<br />

També, com en els altres volums, a l'exímia pintora i bona<br />

amiga Montserrat Gudiol, el dibuix a gratcient per a aquest llibre,<br />

que n'il-Iustra bellament la coberta.<br />

I aprofito aquest espai d'agraïment a l'últim volum per expressar<br />

el meu reconeixement al Sr. Pere Fàbregues, editor i<br />

gerent de La Formiga d'Or de Barcelona, per la tasca de promoció<br />

i distribució comercial que ha dut a terme de tota la<br />

col-Iecció de les fonts franciscanes.<br />

9


Francesc d'Assís


Introducció<br />

La primera font per conèixer la personalitat, el carisma i<br />

l'experiència espiritual de Francesc d'Assís són els seus propis<br />

escrits. Ell diu per què els va redactar: "Ningú no em mostrava<br />

què havia de fer, però l'Altíssim em va revelar que havia de<br />

viure segons la forma del sant Evangeli, i jo, amb poques paraules<br />

i simplement, ho vaig escriure i el senyor Papa m'ho<br />

confirmà." I<br />

1. Temàtica dels escrits<br />

És modesta la producció literària que ens ha deixat sant<br />

Francesc, perquè tampoc no era escriptor, ni tan sols lector assidu.<br />

Llegia més en les fulles vives dels arbres i de la naturalesa<br />

que en els pergamins ressecs del seu temps. Francesc va<br />

aprendre i esbrinar la voluntat divina més en els signes dels<br />

temps -com diem ara- que no pas en la doctrina i en l'ensenyament<br />

acadèmic dels mestres en teologia. L'aventura<br />

evangèlica que va viure volgué comunicar-la als altres i manifestar-los<br />

la riquesa de la troballa. I això ho féu de diverses<br />

maneres: amb fets testimonials, amb la persuasió de la paraula<br />

i també per escrit. Quan dicta o composa, ho fa amb un cor<br />

joiós i agraït al Bé suprem, a l'Altíssim Senyor, com deia ell.<br />

Altres vegades escriu la forma de vida evangèlica -les normes<br />

1. Testament, 14.<br />

13


mínimament jurídiques que li exigeix el Papa- per als frares<br />

que el volen seguir. Per a ells també escriu exhortacions,<br />

admonicions, un Ofici diví, cartes a tot l'orde i algunes a framenors<br />

particulars. També adreça missives escrites en forma<br />

d'advertiments, recomanacions i consells als clergues, als governants<br />

i al poble fidel, en què invita a la penitència, que per<br />

ell era la conversió a l'Evangeli de Nostre Senyor Jesucrist. Així<br />

mateix, els recomana un gran amor i veneració a l'Eucaristia.<br />

Algunes vegades el que dictava o escrivia era com una prègaria<br />

sortida del cor que es convertia en un cant de lloança i<br />

agraïment a l'Altíssim Senyor, per la bellesa i utilitat de totes<br />

les coses creades, les quals anomena germanes, com ho fa en<br />

el "Càntic del germà SoL" El Testament és l'escrit més personal<br />

i entranyable del sant, on expressa les darreres voluntats i<br />

resumeix l'essencial del seu projecte evangèlic.<br />

Ja hem dit que Francesc no era pròpiament un home de<br />

lletres, ni tenia estudis superiors. Ell mateix es confessa indocte<br />

i ignorant. De jovenet va aprendre de llegir i escriure i<br />

va adquirir una cultura general mitjana a l'escola de l'església<br />

de Sant Jordi d'Assís, davant mateix de casa seva.<br />

Entenia el llatí, parlava el francès i s'expressava habitualment<br />

en el dialecte umbre de la llengua italiana, aleshores tot<br />

just naixent. Era per naturalesa despert, de bona memòria i<br />

amb una considerable capacitat d'observació. Estava adornat<br />

d'una rica fantasia, li agradava la música i en la seva joventut<br />

formava part d'un grup de trobadors que interpretaven cançons<br />

i corrandes pròpies de l'època. Hauria volgut fer del seu<br />

orde i dels seus deixebles un esbart de "joglars del bon Déu".<br />

En la majoria dels seus escrits, s'hi traspuen totes les característiques<br />

esmentades.<br />

2. Fonts d'inspiració<br />

Dit això, no podem negar i cal reconèixer influències externes<br />

i alienes en la seva producció literària. D'antuvi la influència<br />

constant de la Bíblia, sobretot del Nou Testament, i més<br />

14


en particular de l'Evangeli de sant Joan. També hi ha referències<br />

de les cartes de sant Pau, de sant Pere i de sant Jaume.<br />

Pel que fa a l'Antic Testament, no el desconeixia; fou un enamorat<br />

del llibre dels Salms. Les cites de l'Evangeli, les recorda<br />

de memòria, i això fa que a vegades no s'ajustin del tot a<br />

l'edició de la Vulgata, pròpia d'aquell temps; potser també perquè<br />

utilitzava l'anomenat Evangelistarae, un manuscrit que contenia<br />

els quatre Evangelis, però que presenta algunes variants<br />

respecte de la Vulgata.<br />

L'únic llibre que tenia el sant per al seu ús particular era<br />

el breviari, d'ús litúrgic, que contenia un resum de tot l'Evangeli.<br />

Fou el millor llibre de text per conèixer i seguir Jesús de<br />

Natzaret, "pobre i crucificat", com li agrada dir per resumir el<br />

misteri de Crist. També coneixia altres passatges de la Bíblia<br />

a través del breviari. Els llegia i rellegia, i els meditava al ritme<br />

de l'any litúrgic i en el retorn successiu del dies. Va mantenir<br />

aquesta pràctica fins a la mort.<br />

Altres influències en els seus escrits provenen dels corrents<br />

monàstics de l'època: la Regla de sant Benet, alguns costums<br />

dels monjos cistercencs, cites dels Pares de l'Església, i així<br />

mateix tenia notícia de moviments a favor de la pobresa, tant<br />

dels hortodoxos com dels herètics, que ell coneixia. Per altra<br />

part, Francesc era oient atent i fervorós de la Paraula de Déu,<br />

ensenyada, exposada i interpretada pels teòlegs que, com diu<br />

ell, "ens administren esperit i vida";' Gràcies a la seva capacitat<br />

de retenció, "gravava en el seu cor allò que per una sola<br />

vegada percebia el seu esperit; la memòria suplia en ell els llibres",<br />

escriu fra Tomàs de Celano.ê Pel que fa a algunes de les<br />

màximes dels Sants Pares o d'escriptors ascètics que escoltava<br />

dels predicadors doctes, eren ja un patrimoni general de la<br />

cultura clerical i monàstica, i fins eren coneguts pels laics més<br />

compromesos a la fe en un règim de cristianitat.<br />

En els escrits de caire jurídic, com la Regla butllada, hi ha<br />

retocs fets per la Cúria romana. En d'altres, hi ha la col-labo-<br />

1. Testament, 13.<br />

2. 2Cel, 102.<br />

15


ació de fra Cesari d'Espira, que seleccionava els textos bíblics<br />

elegits i alguna altra cita erudita. També hi trobem l'emprempta<br />

dels copistes. Generalment, Francesc no escrivia ell<br />

mateix el text, tret d'una carta a fra Lleó; més aviat dictava el<br />

seu pensament als germans més destres en l'ús de la pluma,<br />

que no eren sempre els mateixos. Ho feia en italià umbre, la<br />

parla del poble, i el framenor secretari ho traduïa al llatí. Això<br />

explica la major o menor riquesa de vocabulari i de sintaxi,<br />

que es percep en diferents documents. Alguns italianismes difícils<br />

de traduir al llatí, ho continuen sent en la versió a altres<br />

idiomes. Per alta banda, els escrits no eren redactats d'una forma<br />

metòdica i sistemàtica; obeïen circumstàncies puntuals de<br />

temps i de lloc, o les necessitats dels frares, dels clegues i dels<br />

fidels. Per això és important tenir en compte el context socioreligiós<br />

de l'època.<br />

3. Els escrits que ens han arribat<br />

No tota la producció literària de sant Francesc ha arribat<br />

fins a nosaltres. El temps, les guerres, la desaparició de molts<br />

arxius i altres factors han fet problablement que s'hagin perdut<br />

alguns documents i que encara se'n puguin descobrir d'altres<br />

en algun lloc. De fet, santa Clara diu en el seu Testament<br />

que el benaurat Francesc durant la seva vida no s'acontentà<br />

amb paraules i exhortacions freqüents per recomanar l'observança<br />

de la pobresa, sinó que a més "ens lliurà diversos escrits<br />

perquè després de la seva mort no ens separéssim mai d'ella."!<br />

Avui en coneixem dos, d'aquests escrits. Per tant, es pot suposar<br />

que n'hi devia haver més.<br />

L'any 1623, l'historiador Waldding va fer una edició dels escrits<br />

de sant Francesc amb intenció d'agrupar tot el que li era<br />

atribuït. Fou reeditada i fins i tot traduïda a diverses llengües.<br />

Molt posteriorment, a principi del segle xx, l'any 1904, els framenors<br />

del centre d'investigació històrica franciscana de Qua-<br />

16<br />

1. Testament, 34.


acchi (Col-legi Internacional Sant Bonaventura, Florència),<br />

editaren els Opuscula Sancti Patris Francisci Assisiensis, després<br />

d'un estudi a fons de crítica interna i externa sobre els<br />

manuscrits existents. El mateix any 1904 apareixia a Tübingen<br />

l'edició de H. Bohemer, substancialment igual a la de Quaracchi.<br />

Amb el temps, els millors especialistes detectaren algunes<br />

llacunes en ambdues edicions. L'any 1976 aparegueren<br />

a la llum pública dues edicions crítiques dels escrits de sant<br />

Francesc: la d'I. Boccalli i la de l'historiador i franciscà alemany<br />

K. Esser. Aquesta última és considerada pels estudiosos<br />

la més fiable i definitiva. Sobre l'edició de K. Esser s'han fet<br />

totes les versions modernes, entre elles aquesta.<br />

4. La nostra versió<br />

Com s'esmenta en la presentació de tota la col-Iecció de<br />

les fonts franciscanes en versió catalana (al volum primer), no<br />

es tracta d'una traducció per als erudits, d'anàlisi i estudi com<br />

a eina de treball -per a aquests objectius existeix l'edició de<br />

K. Esser-, sinó pensada com a lectura espiritual i de meditació<br />

per al públic en general, atesa l'estima de què gaudeix<br />

el Pobrissó d'Assís a Catalunya. Presentem, doncs, una edició<br />

popular, cosa que no vol dir trivial.<br />

El volum apareix amb algunes diferències en relació amb<br />

la metodologia seguida en els anteriors. Així, la nota introductòria<br />

que es feia a cada volum sobre l'autor dels documents,<br />

les dates en què fou escrit i els seus contiguts, aquí va<br />

immediatament abans de cada tractat. Per altra banda, el text<br />

és versificat, perquè així ve en l'edició de K. Esser. Finalment,<br />

incloem en el volum els escrits de santa Clara d'Assís, la millor<br />

intèrpret dels ideals del sant. Ocupa la segona part del<br />

llibre, amb una introducció pròpia.<br />

Amb aquest volum cinquè tanquem la col-lecció de les fonts<br />

franciscanes en versió catalana. Hem volgut que els lectors,<br />

després de conèixer les biografies i altres documents contemporanis<br />

sobre Francesc i Clara d'Assís, acabessin llegint els<br />

17


propis escrits de tots dos sants. Creiem que és la millor tanca<br />

d'or que es podia fer a la col-Iecció.<br />

Amb gran humilitat i en diversos llocs, sant Francesc demana<br />

que els seus escrits es conservin, es copiïn, i que es<br />

reparteixin, llegeixin i meditin. I acaba sempre dient: "Els qui<br />

facin aixà, sàpiguen que són beneïts del Senyor."<br />

18<br />

F. G.


Els escrits


REGLA NO BUTLLADA<br />

1. Textos legislatius<br />

Es diu "no butllada 11 perquè no va rebre confirmació pontifícia<br />

oficial, sinó una aprovació verbal només del papa Innocenci<br />

III. Justament perquè no és un document canònic o jurídic, en<br />

el qual falten normes disciplinàries, no va plaure a la cúria<br />

romana ni a un sector important de l'orde. Malgrat tot, és un<br />

directori espiritual indispensable per conèixer el pensament i l'esperit<br />

de sant Francesc i la vida primitiva dels framenors.<br />

El sant centra el seu projecte de vida en l'Evangeli. Ho diu<br />

ell mateix a l'inici: "Aquesta és la vida de l'Evangeli de Jesucrist,<br />

que fra Francesc va demanar que li fos concedida i confirmada<br />

pel senyor Papa. 11 L'amor del sant a la Paraula de Déu fa que,<br />

globalment, un terç del text estigui format de cites de la Bíblia.<br />

Pròleg<br />

IEn el nom del Pare i del Fill i de l'Esperit Sant.<br />

2Aquesta és la vida de l'Evangeli de Jesucrist que fra Francesc<br />

demanà que li fos concedida i confirmada pel senyor<br />

Papa. I aquest la hi concedí i confirmà per a ell i per als seus<br />

frares, presents i venidors.<br />

"Oue fra Francesc i qualsevol que serà cap d'aquest orde!<br />

1. El text llatí usa religio i no ordinis. En els documents eclesiàstics d'aquell<br />

temps, religio era el nom que designa el que avui anomenem ordes o congregacions<br />

religioses. Per aquesta raó, nosaltres traduïm "orde" i no "religió";<br />

en altres llocs emprem "fraternitat", mot que usarà més tard el mateix sant.<br />

21


prometi obediència i reverència al senyor papa Innocenci1 i als<br />

seus successors. 41 que els altres frares estiguin obligats a obeir<br />

fra Francesc i els seus successors.<br />

CAPíTOL 1<br />

Que els frares visquin sense res propi,<br />

en obediència i en castedat<br />

'La Regla i vida! d'aquests frares és aquesta: viure en obediencià,<br />

en castedat i sense res propi, i seguir la doctrina i les<br />

petjades de Nostre Senyor Jesucrist, que diu: 2Si vols ser perfecte,<br />

vés i ven tot el que tens, i dóna-ho als pobres, i tindràs<br />

un tresor al cel; i després, vine i segueix-me. (Mt 19,21). I: 3Si<br />

algú vol venir darrere meu, que es negui a ell mateix i prengui<br />

la seva creu i em segueixi (Mt 16,24). 41 encara: Si algú ve a<br />

mi i no m'estima més que al pare i la mare, la dona i els fills,<br />

els germans i les germanes, i fins i tot la seva pròpia vida, no<br />

pot ser deixeble meu (Lc 14,26). 51: Tothom qui pel meu nom<br />

hagi deixat cases, germans, germanes, pare, mare, fills o camps,<br />

en rebrà cent vegades més i posseirà la vida eterna (Mt 19,29).<br />

1. Es tracta d'Innocenci III, a qui Francesc va prometre la seva "primera<br />

forma de vida" l'any 1209 o 1910.<br />

2. Les paraules "Regla" i "vida" tenen prioritat en la ment de Francesc; amb<br />

elles obre aquest document, ja que el Pròleg és evident que no és d'ell. Les<br />

dues paraules -tlregla" i "vida"- vénen a ser com el títol del tractat. Per altra<br />

banda, el terme "vida", concret i real, es refereix a un capteniment dels<br />

framenors escaient a una opció puntual de l'Evangeli. Així mateix, "seguir les<br />

petjades de Crist" -no justament imitar-Io- fou el comportament de Francesc<br />

des del principi de la seva conversió.<br />

22


CAPíTOL 11<br />

De l'admissió dels frares i de com han de vestir<br />

ISi algú, per inspiració divina, volent abraçar aquesta vida<br />

vingués als nostres frares, que sigui rebut benignament! per<br />

ells. 21 si està decidit a abraçar la nostra vida, que es guardin<br />

molt els frares de no ficar-se en els seus negocis temporals,<br />

sinó que el presentin al seu ministre com més aviat millor. 31<br />

que el ministre el rebi amb prudència i amor, l'encoratgi i li<br />

exposi amb tota cura el tenor de la nostra vida. "Fet això, l'aspirant<br />

esmentat, si ho vol i ho pot fer espiritualment i sense<br />

impediments, que vengui tot el que tingui i miri de distribuirho<br />

als pobres. "Oue es guardin els frares i el ministre dels frares<br />

d'intervenir en el seus afers, 6i que no rebin cap diner ni<br />

per ell mateix ni per persona interposada. "Amb tot, si en tenen<br />

necessitat, els frares podran rebre les coses necessàries per al<br />

cos, com els altres pobres, llevat del diner.<br />

81 quan ell torni, que el ministre li concedeixi l'hàbit de la<br />

provació per un any, és a dir, dues túniques sense caputxa, la<br />

corda, els calçotets i el caperó fins a la cintura. 91 acabat l'any<br />

i el termini de la provació, que sigui rebut en l'obediència.<br />

"Després, no li serà lícit de passar-se a un altre orde religiós<br />

ni vaguejar fora de l'obediència, segons el manament del senyor<br />

Papa i segons l'Evangeli, perquè ningú que posi la mà a l'arada<br />

i miri enrere no és bo per al Regne de Déu. (Lc 9,62). "Però,<br />

si ve algú que no pot donar els béns sense impediment i en té<br />

voluntat espiritual, que els deixi, i amb això n'hi ha prou. 12 1<br />

que ningú no sigui rebut contra la forma i la institució de la<br />

santa Església.<br />

13Els altres frares, que ja han promès obediència.> que<br />

1. El mot llatí benigniter, usat amb molta freqüència pel sant, equival a<br />

"amb prudència i amor". No sempre es pot traduir literalment per "benignament".<br />

2. Quan Francesc escriu les Regles, la teologia de la vida religiosa no es<br />

basa encara en els tres vots. Per ell, és, sobretot, un compromís seriós dels<br />

framenors d'abraçar la forma de vida segons l'Evangeli. Aquesta ha de ser també<br />

la primera i principal obediència.<br />

23


tinguin una túnica amb caputxa, i una altra sense caputxa si<br />

fós necessari, la corda i els calçotets. 14 1 que tots els frares portin<br />

vestits pobres, i que puguin apedaçar-los amb roba de sac<br />

i altres retalls amb la benedicció de Déu.' perquè el Senyor diu<br />

en l'Evangeli: Els qui van amb vestits preciosos i amb delicies<br />

(Lc 7,25) i els qui duen vestits delicats s'estan als palaus dels<br />

reis (Mt 11,8). ISI encara que els diguin hipòcrites, que no deixin<br />

per això de fer bé ni busquin vestits costosos en aquest<br />

món, per tal que puguin tenir una vestidura en el Regne dels<br />

cels.<br />

CAPíTOL III<br />

De l'Ofici diví i del dejuni<br />

'Diu el Senyor: "Aquesta mena de dimonis no es pot treure<br />

sinó amb el dejuni i l'oració" (cf. Mc 9,26). 21 en un altre<br />

lloc: Quan dejuneu no feu un posat trist com els hipòcrites (Mt<br />

6,16).<br />

"Per tant, que tots els frares, siguin clergues, siguin laics.ê<br />

que diguin l'Ofici diví i facin pregàries i lloances com deuen.<br />

"Oue els clergues recitin l'Ofici i resin pels vius i pels morts,<br />

com és costum entre els clergues; Si pels defectes i les negligències<br />

dels frares que diguin cada dia un Miserere mei Deus<br />

(Sl 50), amb el parenostre, 6i pels germans difunts que diguin<br />

1. La frase "amb la benedicció de Déu", que trobem repetida moltes vegades<br />

en els escrits legislatius de Francesc, indica una autorització donada al<br />

framenor habitualment, és a dir, segons li dicti la consciència. Cal veure-hi el<br />

respecte a la iniciativa personal quan es tracta de fer el bé.<br />

2. La distinció no obeeix a l'existència de classes socials entre els framenors,<br />

atès que els mots clergue i laic tenen en sant Francesc una significació<br />

més àmplia i a voltes ambigua. Una de les característiques de la nova fraternitat<br />

-enfront d'alguns moviments evangèlics de l'època- és l'acceptació<br />

de tota mena de persones, sense diferenciar-ne els orígens. En aquesta fraternitat<br />

tots són germans. Més tard, Francesc distingirà els llecs dels clergues<br />

d'acord amb el fet que només aquests últims -segons la legislació eclesiàstica<br />

vigent- estan obligats al rés de l'Ofici diví i poden administrar alguns<br />

sagraments.<br />

24


el De profundis (Sl 129) amb el parenostre. 71 poden tenir només<br />

els llibres necessaris per a complir amb el seu Ofici diví.<br />

81 que també als laics que saben llegir el salteri els sigui permès<br />

tenir-lo; però "als altres, en canvi, que no saben de lletra,<br />

que no els sigui lícit tenir cap llibre.<br />

IOQue els laics diguin el Crec en un Déu i vint-i-quatre parenostres<br />

amb el Glòria Patri per a Matines; per Laudes, cinc;<br />

per Prima, el Crec en un Déu i set Parenostres amb el Glòria<br />

Patri; per Tèrcia, Sexta i Nona, per cada hora, set; per Vespres,<br />

dotze; per Completes, el Crec en un Déu i set parenostres amb<br />

el Glòria Patri; pels morts, set parenostres amb el Requiem aeternam,<br />

i pels defectes i negligències dels frares, tres parenostres<br />

cada dia.<br />

"Així mateix, que tots els frares dejunin des de la festa de<br />

Tots Sants fins al Nadal del Senyor, i des de l'Epifania, quan<br />

Nostre Senyor Jesucrist va començar a dejunar, fins a Pasqua.<br />

12 1 fora d'aquests temps, que no estiguin obligats a guardar el<br />

dejuni segons aquesta nostra vida, sinó el divendres. 13 1 segons<br />

l'Evangeli, "que puguin menjar de totes les viandes que els posin<br />

al davant" (ef. 10,8).<br />

CAPíTOL IV<br />

Com s 'han de comportar els ministres i els altres<br />

frares en llurs relacions<br />

IEn el nom del Senyor!<br />

"Iots els frares que són constituïts ministres i servidors dels<br />

altres frares, 1 que distribueixin a aquests per les províncies i<br />

1. Minister no té la connotació actual. Francesc volia que fos el germà que<br />

"administra" amb prudència i amor, i no el qui governa fredament. Per això<br />

gairebé sempre afageix a "ministre" el qualificatiu de "servent", -o millor, servidor-<br />

d'acord amb l'Evangeli, on Jesús diu: No he vingut a ser servit, sinó a<br />

servir (Mt 20,28).<br />

25


en els llocs on s'estan;' que els visitin sovint, i els exhortin espiritualment<br />

i els confortin. 31 que tots els altres germans meus<br />

beneïts els obeeixin amb promptitud en allò que mira a la salvació<br />

de l'ànima i no és contrari a la nostra vida.<br />

41 que es portin entre ells com diu el Senyor: Feu als altres<br />

tot allò que voleu que ells us facin (Mt 7,12) i: 5EI que no vulguis<br />

per a tu, no ho facis a ningú (Tb 4,15). 61 que recordin els<br />

ministres i servents el que diu el Senyor: No he vingut a ser<br />

servit sinó a servir (Mt 20,28)2 perquè els ha estat confiada la<br />

cura de les ànimes dels frares, dels quals hauran de donar<br />

compte en el dia del judici davant el Senyor Jesucrist si algú<br />

es perd per la seva culpa i mal exemple.<br />

CAPíTOL V<br />

De la correcció dels frares que pequen<br />

'Per tant, custodieu les vostres ànimes i les dels vostres germans,<br />

ja que és terrible caure en mans del Déu vivent (Hb 10,31).<br />

2Però, si algun dels ministres manava a algun germà quelcom<br />

contra la nostra vida o contra la seva ànima.s que aquest germà<br />

no estigui obligat a obeir-lo, perquè no hi ha obediència<br />

allà on es comet delicte o pecat. 3Malgrat tot, que tots els germans<br />

que estan sota els ministres i servents considerin raonablement<br />

i amb amor la conducta dels ministres i servents,<br />

"i si aquests veuen algun germà que es comporta segons la carn<br />

1. Província , en l'ús de l'època, equivalia a nació, país o regió geogràfica.<br />

El Capítol de 1217 va dividir la fraternitat en onze províncies, que des de 1219<br />

foren dotze. El grup de framenors assignats a cada regió estava a les ordres<br />

d'un ministre i servidor.<br />

In locis in quibus [uerint, "en els llocs on s'estan", perquè encara no hi havia<br />

convents. La fraternitat primitiva era itinerant: a tot estirar es reunia en<br />

algun ermitori més o menys temps. Tampoc no hi havia encara superiors locals.<br />

2. "Cotra la seva ànima" correspon al que avui es coneix com a "objecció<br />

de consciència".<br />

26


i no segons l'esperit -d'acord amb la nostra vida-, si després<br />

d'una tercera amonestació no s'esmena, que el denunciïn al<br />

ministre i servent de tota la fraternitat, 1 en el capítol de la<br />

Pentecosta, sense que ho impediexi res en contra.<br />

51 si entre els frares, on sigui que es trobin, hi ha algun<br />

germà que vol caminar segons la carn i no segons l'esperit, que<br />

els frares amb els quals s'està, l'avisin, l'adoctrinin i el corregeixin<br />

humilment i amb caritat. 61, si s'esdevé que després<br />

d'una tercera amonestació no vol esmenar-se, que l'enviïn, tan<br />

aviat com puguin, al seu ministre i servent, o bé que li ho notifiquin,<br />

i que el ministre i servent faci d'ell el que li sembli<br />

més convenient segons Déu.?<br />

71 que es guardin tots els frares, tant els ministres i servents<br />

com els altres, de contorbar-se o airar-se pel pecat o el mal<br />

exemple d'un germà, perquè el dimoni pel delicte d'un de sol<br />

en vol corrompre molts; "que més aviat ajudin espiritualment,<br />

tan bé com puguin, el qui ha pecat, ja que no necessiten el metge<br />

els qui estan bons, sinó els qui estan malalts (Mc 2,17).<br />

"Semblantment. pel que fa a això, que cap dels frares no tingui<br />

potestat o domini entre ells, "perquè tal com diu el Senyor en<br />

l'Evangeli: Els prínceps de les nacions les dominen com si en<br />

fossin amos, i els qui en són principals les mantenen sota el seu<br />

poder (Mt 20,25-26). Però entre els germans no ha de ser així,<br />

"sinó que tot aquell qui vulgui esdevenir important enmig<br />

d'ells, que sigui el seu ministre i servidor, 12i el qui sigui més<br />

gran entre ells, facis com el més petit (Lc 22,26). .<br />

13 1 que cap germà no faci mal ni parli malament de ningú,<br />

"sinó que per la caritat de l'esperit tots se serveixin i s'obeeixin<br />

mútuament i de bon grat (Ga 5,13). 15 1 és aquesta la veritable<br />

i santa obediència de Nostre Senyor Jesucrist.<br />

16 1 tots els frares, sempre que s'apartin dels manaments del<br />

Senyor i vaguen fora de l'obediència, que entenguin, com diu<br />

1. Per primera vegada Francesc usa el terme "fraternitat", nom més d'acord<br />

amb la vida que porten els membres del grup.<br />

2. En llatí, secundum Deum apareix reiteradament en les dues Regles per<br />

indicar que els ministres han d'obrar sota la seva responsabilitat.<br />

27


el profeta (er Sal 118,21), que són maleïts mentre, sabent-ho,<br />

romanen en el pecat. 17 1 que, quan perseverin en els manaments<br />

del Senyor -que van prometre pel sant Evangeli i per<br />

la seva forma de vida-, sàpiguen que es mantenen en la veritable<br />

obediència i són beneïts pel Senyor.<br />

CAPíTOL VI<br />

Del recurs dels frares als ministres i que cap s'anomeni<br />

prior<br />

'Els frares, a qualsevol lloc on siguin, si no poden observar<br />

la nostra vida, recorreran tan aviat com podran al seu ministre<br />

i li ho faran saber. 21 el ministre, que s'afanyi a proveir, tal<br />

com voldria que fessin amb ell si es trobés en un cas semblant.<br />

31 que ningú no s'anomeni prior;' sinó que per tot arreu es<br />

diguin framenors. 41 que es rentin els peus mútuament (er In<br />

13,14).<br />

CAPíTOL VII<br />

Sobre la manera de servir i treballar<br />

"Iots els frares, a qualsevol lloc que fossin a casa d'altres<br />

per a servir o treballar, que no siguin majordoms, ni facin d'administradors,<br />

ni acceptin cap feina que escandalitzi o pugui<br />

anar en detriment de la seva ànima; 2sinó que siguin menors i<br />

súbdits de tots els que hi hagi en aquella casa.<br />

31 els germans que saben treballar, que treballin- i exercei-<br />

1. El terme "prior", usat en molts ordes religiosos anteriors i posteriors al<br />

sant, era una expressió que repugnava al seu caràcter senzill i humil; no la<br />

trobava adient a l'Evangeli, que recomana ser petits, no majors o priors.<br />

2. Francesc imposa el treball no només per evitar l'ociositat i practicar la<br />

virtut, és a dir, com a mitjà ascètic o d'unió amb Déu -segons accentuava la<br />

tradició benedictina-, sinó també com una de les conseqüències lògiques d'una<br />

vida pobra que necessita el treball per a poder subsistir.<br />

28


xin el mateix ofici que sabien, si no és contra la salut de l'ànima<br />

i el poden fer honestament, "ja que diu el profeta:<br />

Menjaràs del fruit del teu treball; 1 seràs feliç i tindràs sort (Sl<br />

127,2). 'I l'Apòstol: Qui no vulgui treballar, que no mengi (2 Te<br />

3,10). 61 cadascú que romangui en l'art o ofici a què ha estat<br />

cridat. 71 per al treball poden rebre totes les coses necessàries,<br />

llevat de pecúnia. 81, si cal, que vagin a captar com els altres<br />

pobres. 91 que els sigui lícit tenir estris i eines necessàries als<br />

seus oficis.<br />

"Procurin tots els germans suar i ocupar-se en bones obres,<br />

perquè està escrit: "Fes sempre alguna cosa de bé, per tal que<br />

el diable et trobi ocupat."2 111 també: "L'ociositat és enemiga de<br />

l'ànima." 1 2 Per això, els servents de Déu tothora han de perseverar<br />

en l'oració o bé fent alguna obra bona.<br />

"Els frares, on sigui que es trobin, en ermitoris o altres<br />

llocs, que es guardin d'apropiar-se cap indret o foragitar-ne<br />

ningú. 14 1 que tothom qui els vingui a trobar, amic o adversari,<br />

lladre o bandoler, sigui benignament rebut. 15 1, onsevulla<br />

que siguin els germans o a qualsevol lloc on es trobin, han de<br />

reverenciar-se espiritualment amb caritat, i honorar-se mútuament,<br />

sense murmuració (IPe 4,9). 16 1 que evitin els germans<br />

mostrar-se externament tristos, esquerps i hipòcrites; ans al<br />

contrari, que es mostrin "alegres en el Senyor" (cr Fil 4,4), de<br />

bon humor i gentils.<br />

1. El text original Laborem fructuum tuorum manducabis, "menjaràs el treball<br />

dels teus fruits", és una frase complicada i obscura, usada en el salteri<br />

romà. Segons Isidoro Rodríguez (Los escritos de san Francisco de Asís, Múrcia,<br />

1985, pàg. 402-403) fructuum també es pot traduir per "mà" o "puny", i en<br />

aquest sentit seria bona la traducció habitual: menjaràs del fruit del teu treball<br />

(de les teves mans, dels teus punys).<br />

2. St. Jeroni, Epístola 125, 11.<br />

29


CAPíTOL VIII<br />

Que els frares no rebin diners<br />

'El Senyor prescriu en l'Evangeli: Mireu, guardeu-vos de tota<br />

malícia i cobdícia (cf Lc 12,15), 2i: "Aneu amb compte davant<br />

la inquietud d'aquest món i amb les preocupacions d'aquesta<br />

vida" (cf Lc 21,34). 3Per això que cap dels frares, sigui<br />

on sigui i vagi on vagi, de cap manera no prengui ni rebi ni es<br />

faci rebre per altres diners o pecúnia,' ni per motiu de vestits<br />

i de llibres, ni com a preu d'algun treballo per motiu d'algun<br />

altre pretext; només per una manifesta necessitat dels frares<br />

malalts, perquè no hem de tenir més cobejança i profit del diner<br />

i de la pecúnia que el que tenim dels rocs. 41 són enlluernats<br />

pel dimoni aquells que desitgen o estimen el diner més<br />

que les pedres. "Per tant, els qui ho hem deixat tot, guardemnos,<br />

per tan poca cosa, de perdre el Regne dels cels.<br />

61 si en alguna banda trobem diner, no n'hem de fer més<br />

cas que de la pols que trepitgem amb els peus, perquè això és<br />

vanitat de vanitats i tot en va (Coh 1,2). 71 si s'esqueia -tant<br />

de bo no sigui aixÍ- que algun germà recollís o tingués pecúnia<br />

o diners, exceptuant tan sols la necessitat esmentada dels<br />

malalts, tinguem-lo tots els frares com un fals germà, com un<br />

apòstata i lladre i bandoler, i com qui té bossa, tret que se'n<br />

penedeixi de veritat.<br />

81 que de cap manera els frares no rebin ni es facin rebre,<br />

ni busquin ni es facin buscar pecúnia per almoina, ni diners<br />

per a cap casa o lloc, ni vagin amb ningú que per aquests llocs<br />

capti diners o pecúnia. "Ara bé: pel que fa a altres serveis que<br />

no són contraris a la nostra vida, poden fer-los els frares allà<br />

1. "Diners o pecúnia". S'han fet moltes interpretacions d'aquests dos mots<br />

tan usats per sant Francesc, però les diferències només serien de matís quantitatiu.<br />

En aquell temps, el "diner" era la moneda important, d'or o plata, i la<br />

"pecúnia" la moneda més petita, que equivaldria a les expressions populars<br />

catalanes d'anys enrere: "no val ni quatre rals", "ni cinc cèntims..." Segons altres,<br />

"pecúnia" era el terme llatí, denari -diners-, el vulgar. Les dues expressions<br />

mostren la radicalitat de la pobresa.<br />

30


on sigui amb la benedicció de Déu. 1°1 si fos necessari als leprosos,<br />

poden demanar almoina per a ells. IIAmb tot, que es<br />

guardin molt del diner. "Semblantment, que es guardin tots els<br />

germans d'anar pel món per cercar un guany indecorós.<br />

CAPíTOL IX<br />

Sobre demanar almoina<br />

'Oue s'esforcin tots els frares a seguir la humilitat i la pobresa<br />

de Nostre Senyor Jesucrist, i que recordin que no hem<br />

de tenir cap altra cosa en aquest món perquè com diu l'Apòstol,<br />

tenint de què menjar i amb què cobrir-nos (ITm 6,8), 2amb<br />

això ja estem satisfets. I els frares han d'alegrar-se de tractar<br />

amb persones abjectes i menyspreades, amb pobres i febles,<br />

malalts i leprosos i amb els captaires del camí.<br />

31 quan calgui que vagin a captar. 41 que no se'n donin vergonya;<br />

que més aviat recordin que Nostre Senyor Jesucrist, Fill<br />

de Déu viu, totpoderós, va parar la cara com una roca duríssima<br />

i no se n'avergonyí (Is 50,7), Si fou pobre i hoste, i visqué<br />

d'almoines, Ell i la Verge benaurada i els seus deixebles. 61 que<br />

quan la gent no els vulgui fer caritat i els causi un afront, que<br />

en donin gràcies a Déu, perquè per aquesta humiliació rebran<br />

gran honor davant el tribunal de Nostre Senyor Jesucrist. 71<br />

que sàpiguen també que l'afront no és atribuït als qui el sofreixen,<br />

sinó als qui l'infereixen.<br />

"L'almoína és .l'herència i la justícia que es deu als pobres,<br />

la qual ens meresqué Nostre Senyor Jesucrist. 91 els germans<br />

que treballen per haver-la, en rebran una gran recompensa i la<br />

fan guanyar i adquirir als qui la donen, perquè tot el que els<br />

homes deixen en aquest món és moridor, mentre que de les caritats<br />

i almoines que han fet en rebran un premi del Senyor.<br />

101 que confiadament l'un manifesti a l'altre la seva necessitat,<br />

per tal que aquest li trobi allò que li és necessari i li ho proporcioni.<br />

III que cadascú estimi i nodreixi el seu germà, com<br />

31


la mare estima i nodreix el seu fill, en la mesura que Déu li<br />

faci entendre. 12 1 el qui no menja que no judiqui el qui menja<br />

(Rm 14,3).<br />

13 1 sempre que sobrevingui una necessitat, sigui lícit a tots<br />

els frares, on sigui que es trobin, d'usar del que tothom menja,<br />

com el Senyor ho diu de David, el qual menjà els pans de<br />

la proposició, que no era permès de menjar sinó als sacerdots<br />

(Mc 2,26). 14 1 que recordin el que diu el Senyor: "Vetlleu per<br />

vosaltres mateixos, no sigui que els vostres cors s'afeixuguin<br />

per la cràpula, l'embriaguesa i les preocupacions d'aquesta vida<br />

i de cop i volta sobrevingui a vosaltres aquell dia sobtat,<br />

"perquè vindrà com un llaç damunt tots els qui habiten damunt<br />

la faç de la terra" (cf Lc 21, 34-35). "Semblantment, en<br />

temps de manifesta necessitat, que els frares disposin del que<br />

calgui, talment com el Senyor els inspiri, ja que la necessitat<br />

no té llei.<br />

CAPÍTOL X<br />

Dels frares malalts<br />

ISi algun germà cau malalt, sigui on sigui, que els altres<br />

frares no l'abandonin, sinó que se'n designi un -o més si calque<br />

el serveixi com voldria ell ser servit; 2i en una extrema necessitat,<br />

poden encomanar a alguna persona que satisfaci les<br />

despeses de la malaltia. 31 prego al germà malalt que de tot doni<br />

gràcies al Creador; i que, com el vol el Senyor, així ell desitgi<br />

d'estar, sigui sa o malalt, perquè tots aquells a qui Déu<br />

ha predestinat per a la vida eterna són esperonats amb les fiblades<br />

de les malalties i amb la compunció de l'esperit, tal com<br />

diu el Senyor: Jo repto i castigo els qui estimo (Ap 3,19). 41 si<br />

algun frare es contorbés o s'enutgés -sigui contra Déu o bé<br />

contra els germans- o si de cas, desassossegat, exigís medecines,<br />

desitjant excessivament alliberar la carn que tot seguit<br />

ha de morir i que és enemiga de l'ànima, que pensi que tot<br />

això li ve del maligne, i ell és home carnal, i no li escau ser<br />

framenor, ja que s'estima més el cos que l'ànima.<br />

32


CAPíTOL XI<br />

Que els frares no difamin ni denigrin, sinó que<br />

s'estimin mútuament<br />

'Oue tots els frares es guardin de calumniar ningú ni discuteixin<br />

de paraula, 2sinó que s'esforcin a guardar silenci, tant<br />

com Déu els en doni la gràcia. 31 que no pledegin entre ells ni<br />

amb altres, sinó que mirin de respondre humilment tot dient:<br />

Sóc un servent inútil (Lc 17,10).41 que no s'enutgin, perquè tothom<br />

qui s'irriti amb el seu germà serà condemnat pel tribunal;<br />

el qui l'insulti ho serà pel Sanedrí i el qui el maleeixi acabarà al<br />

foc de l'infern (Mt 5,22). SI que s'estimin mútuament, com diu<br />

el Senyor: Aquest és el meu precepte, que us estimeu el uns als<br />

altres, això com Jo us he estimat (In 15,12), 6i que amb obres<br />

mostrin l'amor que es tenen mútuament, com diu l'Apòstol: No<br />

estimem amb frases i de paraula, sinó amb fets i de veritat (IIn<br />

3,18).<br />

71 que no ultratgin ningú, "que no murmurin ni denigrin els<br />

altres, ja que està escrit: "Els murmuradors i detractors són<br />

odiosos a Déu" (cf. Rm 1,30). 91 que siguin modestos i que<br />

"mostrin entera mansuetud envers tothom" (cf. Tt 3,2). 10Que<br />

no judiquin, ni condemnin. III, com diu el Senyor, que no considerin<br />

els petits mancaments dels altres, "sinó que més aviat<br />

meditin els propis "amb amarga contrició de l'ànima" (cf. Is<br />

38,15). 13 1 que maldin per entrar per la porta estreta (Lc 13,24),<br />

ja que diu el Senyor: Estreta és la porta i just el camí que condueix<br />

a la vida, i són pocs els qui el troben (Mt 7,14).<br />

CAPíTOL XII<br />

Que evitin les males mirades i el tracte<br />

freqüent amb dones<br />

'Oue tots els frares, allà on siguin o vagin, es guardin de<br />

males mirades i del freqüent tracte amb les dones. 21 que cap<br />

33


s'hi aconselli o hi vagi sol pel camí o a la taula hi mengi en el<br />

mateix plat. 3Que els sacerdots parlin honestament amb elles<br />

per administrar-los la penitència o donar-los consells espirituals.'<br />

41 que cap dona en absolut no sigui rebuda per cap germà<br />

a l'obediència, sinó que un cop se li hagi donat un consell espiritual,<br />

faci penitència on vulgui. SI vigilem molt tots i tinguem<br />

purs tots els nostres membres, perquè diu el Senyor: Qui<br />

mira una dona per desitjar-la, ja ha comès adulteri amb ella en<br />

el seu cor (Mt 5,28). I l'Apòstol: No sabeu que el vostre cos és<br />

temple de l'Esperit Sant? (1 Cor 6,19); així doncs, qui violi el<br />

temple de Déu, Déu el destruirà a ell (ICor 3,17).<br />

CAPÍTOL XIII<br />

Cal evitar la fornicació<br />

'St algun frare, instigat pel dimoni, fornicava, que sigui<br />

despullat de l'hàbit, el qual ha perdut amb la seva ignominiosa<br />

turpitud, i que se'l tregui del tot i sigui rebutjat per complet<br />

del nostre orde. 21 després que faci penitència pels seus<br />

pecats.<br />

CAPÍTOL XIV<br />

De com els frares han d'anar pel món<br />

'Ouan els frares vagin pel món, que no portin res per al camí,<br />

ni sac, ni alforja, ni pa, ni diners, ni bastó (Lc 8,3). 21 a qualsevol<br />

casa on entressin, que diguin de primer: Pau en aquesta<br />

1. En el moviment penitencial de l'època, no era infreqüent el cas de dones<br />

que duien vida d'anacoreta sota l'obediència d'un sacerdot, amb els possibles<br />

abusos.<br />

34


casa (Lc 10,5). 31 mentre s'estan en aquesta mateixa casa, que<br />

mengin i beguin del que hi ha en aquella casa (Lc 10,7).<br />

"Oue no es resisteixin al dolent, i, si algú els pega en una<br />

galta, que li parin encara l'altra (Mt 5,39; Lc 6,29); Si a qui els<br />

pren el manteu, no li neguin també la túnica (Lc 6,29). "Oue donin<br />

a tothom qui els demani; i a qui els usurpa el que és d'ells,<br />

no li ho reclamin (Lc 6,30).1<br />

CAPÍTOL XV<br />

Que els frares no muntin a cavall<br />

'Mano a tots els meus frares, tant clergues com llecs, que<br />

quan van pel món o sojornen en llocs, que de cap manera no<br />

tinguin ells ni a casa d'un altre cap animal per a cavalcar. 21<br />

que no els sigui lícit muntar a cavall, sina és per malaltia o<br />

una gran necessitat.<br />

CAPÍTOL XVI<br />

Dels qui van entre sarraïns i altres infidels<br />

'Diu el Senyor: Heus aquí que Jo us envio com ovelles enmig<br />

de llops; 'sigueu, doncs, prudents com les serps i senzills com<br />

els coloms (Mt 10,16). 3Per tant, qualsevol germà que vulgui<br />

anar entre sarraïns i altres infidels, que hi vagi amb llicència<br />

del seu ministre i servent, 4i que aquest els en doni llicència i<br />

no els ho privi si veu en ells idoneïtat per a ser enviats, perquè<br />

ha de pensar que haurà de donar compte al Senyor si en<br />

això o en altra cosa procedia indiscretament.<br />

1. Pels anys 1220 comença el procés d'establiment dels frares en un lloc<br />

fix. Aquí ja es distingeixen dues classes: els qui pelegrinen pel món i els qui<br />

tenen un habitacle.<br />

35


SI els frares que hi vagin poden captenir-se espiritualment<br />

entre ells de dues maneres: "una, que no moguin litigis ni disputes,<br />

sinó que estiguin sotmesos a tota creatura humana per<br />

amor de Déu (lPe 2,le),i confessin que són cristians; 7i l'altra<br />

manera és que, si veuen que és grat a Déu, anunciïn la seva<br />

paraula, per tal que creguin en Déu totpoderós, Pare, Fill i<br />

Esperit Sant, creador de totes les coses, i en el Fill, redemptor<br />

i salvador, i perquè es bategin i esdevinguin cristians, ja<br />

que, qui no reneix de l'aigua i de l'Esperit Sant no pot entrar al<br />

Regne de Déu (Jn 3,5).<br />

BAquestes i altres coses que plaguin al Senyor, les poden dir<br />

a ells i a d'altres, atès que Ell diu a l'Evangeli: Tot aquell qui<br />

em confessa davant els homes, també Jo el confessaré davant el<br />

meu Pare del cel (Mt 10,32); "però "el qui s'avergonyeixi de mi<br />

i de les meves paraules, d'ell s'avergonyirà també el Fill de<br />

l'home quan vindrà en la seva majestat i en la del seu Pare i<br />

dels àngels" (Lc 9,26).<br />

1°1 que tots els frares, onsevulla que siguin, es recordin que<br />

lliuraren i deixaren els seus cossos a Nostre Senyor Jesucrist,<br />

lli que per amor d'Ell s'han d'exposar als enemics, tant visibles<br />

com invisibles, ja que diu el Senyor: Qui perdi la seva ànima<br />

per mi, la salvarà (Lc 9,24) en la vida eterna. "Benaurats els<br />

qui pateixen persecució per la justícia, perquè d'ells és el Regne<br />

dels cels (Mt 5,10). 13Si em van perseguir a mi, també us perseguiran<br />

a vosaltres (Jn 15,20) 14 1, si us persegueixen en una ciutat,<br />

fugiu a una altra (Mt 10,23). "Benaurats sereu (Mt 5,11)<br />

quan els homes us odiïn (Lc 6,22) i us maleeixin i quan us persegueixin<br />

(Mt 5,11), us bandegin i us injuriïn i prescriguin el<br />

vostre nom com a dolent i diguin tota mena de mal contra<br />

vosaltres mentint, a causa de mi; "alegreu-vos aquell dia i feu<br />

festa, perquè la vostra recompensa és molt gran en els cels (Mt<br />

5,11-12; Lc 6,23). 17 1 us dic a vosaltres, amics meus, que no us<br />

espanteu per això, IBi no temeu aquells qui maten el cos i, després<br />

d'això, no tenen res més a fer (Lc 12, 4; Mt 10,28). "Mireu<br />

de no contorbar-vos (Mt 24,6) "perquè en la vostra paciència<br />

posseireu les vostres ànimes (Lc 21,19). 211 qui perseverarà fins<br />

a la fi, aquest se salvarà (Mt 10,22; 24,13).<br />

36


CAPíTOL XVII<br />

Dels predicadors<br />

'Oue cap frare no prediqui contra la forma i l'institució de<br />

la santa Església, si no és que li ha estat concedit pel seu ministre.<br />

21 que el ministre vagi amb compte a concedir-ho a algú<br />

sense discerniment. 3Que tots els frares, però, prediquin<br />

amb les obres. 41 que cap ministre o predicador no s'apropiï el<br />

ministeri dels frares o l'ofici de la predicació, sinó que a qualsevol<br />

hora que se li mani, deixi el seu ofici sense cap contradicció.<br />

5Per tant, prego en nom de l'amor que és Déu a tots els<br />

meus frares que prediquen, que fan oració o treballen, tant<br />

clergues com laics, que procurin humiliar-se en totes les coses,<br />

6qu e no es gloriïn ni es complaguin en si mateixos, que no<br />

s'enalteixin interioment de les paraules i obres bones, àdhuc<br />

de qualsevol bé que Déu faci i operi alguna vegada per mitjà<br />

d'ells, talment com diu el Senyor: Amb tot, no us alegreu de que<br />

els esperits us es tinguin sotmesos (Lc 10,20); "sinó que heu<br />

d'estar convençuts que a nosaltres no ens pertanyen altra cosa<br />

que els vicis i pecats. "Més aviat hem d'alegrar-nos quan topem<br />

amb temptacions diverses i quan suportem tota mena d'angoixes<br />

i tribulacions d'ànima o de cos en aquest món per la<br />

vida eterna.<br />

"Així doncs, guardem-nos els frares de tota supèrbia i va­<br />

ll<br />

naglòria; 10 no ens contaminem de la saviesa d'aquest món i de<br />

la prudència de la carn" (cf Rm 8,6); "l'esperit carnal vol i es<br />

preocupa molt de tenir paraules i poc de tenir obres; "cerca,<br />

no la religiositat i la santedat en l'esperit interior, sinó que vol<br />

l'aparença d'una religiositat externa davant els homes.<br />

"D'aquests diu el Senyor: Us asseguro que ja tenen la seva recompensa<br />

(Mt 6,2).<br />

"L'esperit del Senyor, en canvi, vol que la carn vil i abjecta,<br />

sigui mortificada i menyspreada. "Cerca amb humilitat i<br />

16 paciència la pura simplicitat i la vera pau de l'esperit. 1 tothora<br />

desitja per damunt de tot el temor de Déu, la saviesa divina<br />

i l'amor del Pare, del Fill i de l'Esperit Sant.<br />

37


l7I tornem tots els béns al Senyor Déu altíssim, i reconeguem<br />

que tota mena de bé és seu, i donem-li gràcies de tot, ja<br />

que d'Ell procedeix tot bé. "Oue el mateix Altíssim, el sobirà<br />

Senyor, l'únic Déu veritable, rebi tot honor i reverència, totes<br />

les lloances i benediccions, tota gràcia i glòria; de qui és tota<br />

cosa bona bé i que, solament Ell, és bo. 19I que quan nosaltres<br />

vegem o sentim dir o fer mal i renegar de Déu, beneïm i lloem<br />

el Senyor, que és beneït pels segles (Rm 1,25).<br />

CAPíTOL XVIII<br />

Com s 'han de reunir els ministres<br />

'Tots els anys, cada un dels ministres pot reunir-se amb els<br />

seus frares on els plagui -en la festa de sant Miquel arcàngel-<br />

per a tractar de les coses que pertanyen a Déu. 2Que tots<br />

els ministres, però, que són a terres ultramarines i ultramuntanes,<br />

un cop cada tres anys, i els altres ministres un cop cada<br />

any, vinguin al Capítol de la Pentecosta;' a l'església de<br />

Santa Maria de la Porciúncula, tret que fos ordenat altrament<br />

pel ministre i servent de tota la fraternitat.<br />

1. El mot "capítol" designa les reunions oficials i fraternals dels framenors<br />

fetes per compartir plegats la pregària, la taula i, sobretot, per resoldre els<br />

problemes de les fraternitats i elegir nous superiors. Probablement tenen l'origen<br />

en el Concili IV de Letrà (1215) en el qual, entre altres coses, també es<br />

demanava als ordes religiosos que celebressin periòdicament capítols; s'advertia<br />

contra l'heretgia dels albigesos i els càtars i es recomanava als cristians<br />

la confessió i la comunió. En els primers anys de la fraternitat, acudien al<br />

Capítol de la Porciúncula tots els germans, fins i tot els novicis. Després de<br />

1221 solament el Capítol regional tenia aquest caràcter d'encontre fraternal<br />

de tots, mentre que únicament els ministres eren vocals del Capítol general.<br />

38


CAPíTOL XIX<br />

Que els frares visquin catòlicament<br />

'Oue tots els frares siguin catòlics! i visquin i parlin catòlicament.<br />

2Si algun, però, es desviés de la fe i de la vida catòlica<br />

de paraula o d'obra i no s'esmenés, que sigui expulsat<br />

tot seguit de la nostra fraternitat. 31 considerem tots els clergues<br />

i tots els religiosos com a senyors en allò que es refereix<br />

a la salvació de l'ànima i no ens desvia de la nostra religió; i<br />

venerem en el Senyor el seu orde, ofici i ministeri.<br />

CAPíTOL XX<br />

De la confessió i de la recepció del Cos i la Sang de<br />

Nostre Senyor Jesucrist<br />

'Oue els meus frares beneïts, tant els clergues com els llecs,<br />

confessin els seus pecats a sacerdots de la nostra fraternitat.<br />

21 si no poden, que els confessin altres sacerdots discrets i catòlics,<br />

convençuts que de qualsevol sacerdot catòlic que hagin<br />

rebut la penitència i l'absolució quedaran absolts sens cap dubte<br />

dels seus pecats, si procuren complir humilment i fidel la<br />

penitència que per ells els sigui imposada.<br />

3Però si no trobessin cap sacerdot, que es confessin amb<br />

un germà seu,? com diu l'apòstol Jaume: Confesseu-vos l'un a<br />

1. Amb el mot "catòlics", sant Francesc vol significar que siguin fidels i<br />

obedients al Papa i a l'Església, en contraposició a molts heretges d'aquells<br />

temps, que atacaven i volien reformar l'Església des de fora. Ell coneixia el<br />

centre càtar que hi havia aleshores a Spoleto i possiblement es va trobar a<br />

França en la cèlebre batalla contra els albigesos.<br />

2. El text de l'apòstol sant Jaume que s'esmenta a continuació donà origen<br />

a la pràctica tradicional, freqüent a l'edat mitjana, de confessar els pecats a<br />

un cristià, atès que no abundaven els preveres. Era una forma d'expressar la<br />

reconciliació amb la comunitat dels fidels. Una pràctica que Francesc acceptà.<br />

La Regla butllada ja no al.ludeix a això.<br />

39


l'altre els vostres pecats (Jm 5,16). "Que no per això deixin de<br />

recórrer als sacedots, ja que a ells sols ha estat atorgat el poder<br />

de lligar i deslligar. SI que així, contrits i confessats, rebin<br />

el Cos i la Sang de Nostre Senyor Jesucrist amb gran humilitat<br />

i veneració, recordant el que diu el Senyor: Qui menja la<br />

meva carn i beu la meva sang té vida eterna (Jn 6,54), i també:<br />

Feu això en memòria meva (Lc 22,19).<br />

CAPíTOL XXI<br />

Lloança i veneració que poden fer<br />

tots els germans<br />

'Els meus germans, quan els plagui, poden anunciar a tothom<br />

aquesta exhortació i Iloança.! o una altra de semblant,<br />

amb la benedicció de Déu:<br />

"Iemeu i honoreu, lloeu i beneïu, doneu gràcies i adoreu el<br />

Senyor Déu totpoderós, en Trinitat i Unitat, Pare, Fill i Esperit<br />

Sant, creador de totes les coses.<br />

3UPeu penitència" (cf. Mt 3,2), "feu fruits dignes de penitència"<br />

(cf. Lc 3,8), perquè aviat morirem. 'Doneu i se us donarà<br />

(Lc 6,38). 5uPerdoneu i sereu perdonats" (cf Lc 6,37). 61 i si no<br />

perdonéssiu als homes els seus pecats, (Mt 6, 14), el Senyor no<br />

us perdonarà els vostres pecats (Mc 11,25); "Confesseu-vos de<br />

tots els vostres pecats" (cf lm 5,16). "Benaurats els qui moren<br />

en penitència, perquè seran al Regne dels cels. 8Ai d'aquells que<br />

no moren en penitència, perquè seran fills del diable! (lJn 3,10),<br />

"del qual fan les seves obres" (cf. In 8,41), i aniran al foc etern.<br />

(Mt 18,8; 25,41). "Guardeu-vos i absteniu-vos de tot mal i persevereu<br />

fins a la fi en el bé.<br />

40<br />

1. Aquesta forma de predicació joglaresca no era una patent de ningú.


CAPíTOL XXII<br />

Exhortació als germans<br />

'Prestem atenció, tots els germans, a allò que diu el Senyor:<br />

Estimeu els vostres enemics i feu bé als qui us odien (Lc 6,27;<br />

Mt 5,44), 2perquè també Nostre Senyor Jesucrist -les petjades<br />

del qual hem de seguir- va anomenar amic el seu traïdor i a<br />

gratcient va oferir-se als qui el crucificaren. 3Són, per tant,<br />

amics nostres tots els qui injustament ens infligeixen tribulacions<br />

i angoixes, afronts i injúries, dolors i turments, martiri<br />

i mort; 4i els hem de tenir gran estimació, ja que pel que ens<br />

ocasionen tenim la vida eterna.<br />

51 avorrim el nostre cos amb els seus vicis i pecats, perquè,<br />

vivint carnalment, el diable ens vol llevar l'amor de Nostre<br />

Senyor Jesucrist i la vida eterna, i perdre's ell amb tothom a<br />

l'infern. 6Nosaltres, per culpa nostra, som fètids, miserables i<br />

contraris al bé; inclinats i disposats al mal, perquè, com diu<br />

el Senyor en l'Evangeli, "del cor procedeixen i surten els mals<br />

pensaments, els adulteris, les fornicacions, els homicidis, els<br />

furts, l'avarícia, les maldats, l'engany, la impudicía, l'enveja, els<br />

falsos testimonis, les blasfèmies, la insensatesa. "Iots aquests<br />

mals provenen de dintre del cor de l'home i aquests són els que<br />

taquen l'home (Mc 7,21-23; Mt 15,19-20).<br />

"Ara, però, després d'abandonar el món, no hem de fer altra<br />

cosa que seguir la voluntat del Senyor i plaure'l, "Guardemnos<br />

molt de ser com la terra de vora el camí, pedregosa o plena<br />

d'espines, com diu el Senyor en l'Evangeli:<br />

"í'La llavor és la paraula de Déu. 12La que cau vora el camí<br />

i és trepitjada, aquests són els qui senten la paraula i no l'entenen.<br />

13[ tot d'una ve el diable i s'apodera del que se sembrà<br />

en llurs cors i s'emporta la paraula dels cors, no fos cas que,<br />

creient, se salvessin. "La que cau en terra rocosa, aquests són<br />

els qui, escoltant la paraula, la reben tot seguit amb goig; "pero,<br />

així que es presenta la tribulació o la persecució per causa de la<br />

paraula, a l'instant s'escandalitzen; i aquests no tenen arrel en<br />

ells mateixos, sinó que són passatgers perquè creuen per un cert<br />

41


temps, però a l'hora de la temptació tornen enrere. 16La que cau<br />

entre espines, aquests són els qui senten la paraula de Déu, però<br />

la preocupació i les ànsies d'aquest segle, l'engany de les riqueses<br />

i les cobejances restants se'ls fiquen a dins i ofeguen la paraula<br />

i esdevenen sense fruit. 17La que ha estat sembrada en terra bona,<br />

aquests són els qui, escoltant amb cor bo i òptim la paraula, l'entenen,<br />

la retenen i donen fruit en la paciència" (cf. Mt 13,19-23;<br />

Mc 4,15-20; Lc 8,11-15).1<br />

18Per tant, tots nosaltres els germans, com diu el Senyor, deixem<br />

que els morts enterrin els seus morts (Mt 8,22). 19 1 guardemnos<br />

molt de la malícia i de l'astúcia de Satanàs que no vol que<br />

l'home tingui la ment i el seu cor posats en Déu. "Tot rondant,<br />

desitja atreure el cor de l'home sota l'aparença d'alguna recompensa<br />

i ajut, i ofegar de la memòria la paraula i els preceptes<br />

del Senyor; i vol encegar el cor de l'home amb afers temporals<br />

i ofuscar el seu cor i establir-s'hi, com diu el Senyor:<br />

"Ouan l'esperit immund surt de l'home, va per llocs àrids i secs<br />

cercant repòs i no en troba. "Llavors diu: Me'n tornaré a casa<br />

meva, d'on vaig sortir. 23[ en venir-hi, la troba desocupada, escombrada<br />

i endreçada (Mt 12,44). "Aleshores va i agafa altres set<br />

esperits pitjors que ell, i, una vegada a dintre, s'hi estableixen; i<br />

les darreries d'aquell home esdevenen pitjors que les primeries (Mt<br />

12,43-45; Lc 11,24-26).<br />

"Per tant, germans tots, guardem-nos molt que sota l'aparença<br />

d'alguna recompensa, obra o favor, perdem i allunyem<br />

del Senyor la nostra ment i el nostre cor. 26En canvi, en nom<br />

de la santa caritat, que és Déu, prego a tots els germans, tant<br />

als ministres com als altres, que, remogut tot impediment i<br />

posposada tota cura i sol·licitud, mirin tan bé com puguin, servir,<br />

estimar, honorar i adorar el Senyor Déu, amb cor net i ànima<br />

pura, que és el que Ell desitja sobre totes les coses.<br />

27Fem sempre de nosaltres un estatge i habitacle d'Aquell<br />

que és Senyor Déu, totpoderós, Pare, Fill i Esperit Sant, el qual<br />

1. Com en altres cites, el text dels sinòptics apareix barrejat, combinant<br />

elements dels tres evangelistes, la qual cosa prova que ha estat transcrit de<br />

memòria.<br />

42


diu: Vetlleu, doncs, i pregueu en tot moment, perquè us pugueu<br />

escapar de tots els mals que han de succeir i us pugueu presentar<br />

sense temor davant el Fill de l'home (Lc 21,36) 281 quan estigueu<br />

drets pregant, digueu Pare nostre que esteu en el cel (Mt<br />

29 6,9). 1 adorem-lo amb un cor pur, perquè convé sempre pregar<br />

sense parar mai, "ja que el Pare cerca tals adoradors: 31Déu.<br />

és esperit, i els qui l'adoren han d'adorar-lo en esperit i veritat<br />

(Jn 4,23-24).<br />

1 recorreguem a Ell com a Pastor i Bisbe de les nostres<br />

11<br />

32<br />

ànimes" (cf. lPe 2,25), el qual diu: "Jo sóc el bon Pastor: pasturo<br />

les meves ovelles i dono la vida per les meves ovelles" (cf.<br />

Lc 18,1). "Yosaltres tots sou germans; 34i no doneu a ningú el<br />

nom de pare aquí a la terra, perquè de pare només en teniu un,<br />

que és el del cel. 35Ni us anomeneu mestres, 1 perquè de mestre<br />

només en teniu un, que és el Crist (Mt 23,8-10).<br />

365i esteu en mi i les meves paraules resten en vosaltres, podreu<br />

demanar tot el que voldreu, i us serà concedit (Jn 1S,7).<br />

370n n 'hi ha dos o tres de reunits en el meu nom, Jo sóc allí enmig<br />

d'ells (Mt 18,20). 3 8t1 Heu s aquí que Jo sóc amb vosaltres<br />

fins a la consumació del segle" (cf. Mt 28,20). 39Les paraules<br />

que us he dit són esperit i són vida (Jn 6,64). 40Jo sóc el camí,<br />

la veritat i la vida (Jn 14,6). "Retinguem, doncs, les paraules,<br />

la vida, la doctrina i el sant Evangeli d'Aquell que s'ha dignat<br />

a pregar el seu Pare per nosaltres i a manifestar-nos el seu<br />

nom, dient: Pare, glorifiqueu el vostre nom (Jn 12,28) i "Pare,<br />

glorifiqueu el vostre Fill per tal que el vostre Fill us glorifiqui"<br />

(cf Jn 17,1). 42t1pare, he revelat el vostre nom als homes que<br />

em vau donar" (e]. Jn 17,6), perquè les paraules que em vau<br />

donar, els les he donades, i ells les han acceptades i han conegut<br />

de veritat que he sortit de Vós, i han cregut que Vós m'heu<br />

enviat. 43Jo prego per ells, no pas pel món, "sino per aquests que<br />

1. Magistri, "mestre", té aquí un sentit més d'autoritat intel.lectual i moral<br />

que no pas jurídic. Des del començ del segle XII el mot s'amplia per designar<br />

el cap de predicadors càtars i valdesos. Francesc rebutja aquest títol a fi de<br />

conformar-se literalment a l'Evangeli i evitar tota aparença de poder intel.lectual<br />

(mestre de la Universitat) o financer (mestre dels Ordes militars i hospitalaris).<br />

43


m'heu donat, ja que vostres són i tot el que és meu és vostre (Jn<br />

17,8-10).<br />

"Pare sant, guardeu en el vostre nom aquells que m'heu donat,<br />

a fi que siguin u com nosaltres (Jn 17,11). 46Dic aquestes<br />

coses mentre encara són en el món, per tal que tinguin ells un<br />

goig complet. 47Jo els he confiat la vostra paraula, però ara el<br />

món els odia perquè no són del món, perquè Jo tampoc no en<br />

sóc. 48No us demano que els tragueu del món, sinó que els preserveu<br />

del mal (Jn 17,13-15).<br />

49"Glorifiqueu-Ios en la veritat. "La vostra paraula és veritat.<br />

"Així com Vós m'enviàreu al món, també Jo els he enviats<br />

al món. 52 1 per ells Jo mateix em santifico, a fi que ells siguin<br />

santificats en la veritat. 53No prego tan sols per ells, sinó també<br />

per aquells que per llurs paraules han de creure en mi" (e].<br />

Jn 17,17-20), "perquè tots siguin consumats en una sola cosa,<br />

i conegui el món que Vós m'heu enviat i els heu estimat, tal<br />

com m'heu estimat a mi" (ef. Jn 17,23). 54"1 els faré conèixer<br />

el vostre nom, a fi que l'amor amb què m'heu estimat estigui<br />

en ells, i Jo en ells" (er Jn 17,26). "Pare, els qui m'heu donat,<br />

vull que on Jo estic també ells estiguin amb mi, per tal que vegin<br />

la vostra glòria (Jn 17,24) en el vostre Regne. Amén.'<br />

CAPíTOL XXIII<br />

Pregària, lloança i acció de gràcies?<br />

'Totpoderós, santíssim, altíssim i Déu sobirà, Pare sant (Jn<br />

17,11) i just, Senyor, rei de cels i terra (Mt 11,25), per Vós mateix<br />

1. Reproducció, de memòria, de l'oració sacerdotal de Crist al Pare, que a<br />

Francesc li agradava de meditar sovint.<br />

2. El principi d'aquest capítol recorda l'esquema del Càntic del germà Sol.<br />

També aquí s'observa un lirisme intens amarat de lloança i agraïment al<br />

Creador. L'actitud pròpia del pobre és el reconeixement al seu benefactor.<br />

Francesc, pobre -encara més, captaire-, nu i mancat de qualsevol bé, reconeix<br />

que tot és gràcia del cel. El sentiment de gratitud és propi d'ànimes selectes<br />

i d'esperits gentils.<br />

44


us donem gràcies, ja que per la vostra santa voluntat i pel vostre<br />

Fill únic, amb l'Esperit Sant, heu creat totes les coses espirituals<br />

i temporals, i a nosaltres, "fets a vostra imatge i semblança,<br />

ens posàreu al paradís" (er Gn 1,26; 2,15) 2i nosaltres<br />

caiguérem per culpa nostra.<br />

31 us donem gràcies perquè, així com ens creàreu pel vostre<br />

Fill, també pel vostre amor amb què ens heu estimat (Jn<br />

17,26), féreu néixer de la gloriosa i beatíssima sempre Verge<br />

Santa Maria, el mateix veritable Déu i veritable home, i ens<br />

volguéreu redimir de la nostra captivitat amb la seva creu, la<br />

seva sang i la seva mort.<br />

41 us donem gràcies perquè aquest Fill vostre ha de venir<br />

altra vegada en la glòria de la seva majestat per llençar al foc<br />

etern els maleïts que no feren penitència i no us volgueren<br />

conèixer; i dir per a tots els qui us conegueren, us adoraren<br />

i us serviren en penitència: Veniu, beneïts del meu Pare, rebeu<br />

el Regne que us ha estat preparat des de l'origen del món (Mt<br />

25,34).<br />

SI com que nosaltres, miserables i pecadors, no som dignes<br />

de pronunciar el vostre nom, amb humilitat demanem a Nostre<br />

Senyor Jesucrist, Fill vostre dilectíssim, en qui us heu complagut<br />

(Mt 17,5), que Ell us doni gràcies, juntament amb l'Esperit<br />

Sant Paràclit, com a Vós i a Ell us plau, Ell que us basta<br />

sempre en tot, i pel qual ens heu fet tants de beneficis. Al-Ieluia.<br />

61 a la gloriosa mare, la beatíssima Maria sempre Verge, als<br />

benaurats Miquel, Gabriel, Rafael, i a tots els cors dels benaurats<br />

serafins, querubins, trons, dominacions, principats i potestats,<br />

virtuts, àngels, arcàngels, als benaurats Joan Baptista,<br />

Joan Evangelista, Pere i Pau, i als benaurats patriarques, profetes,<br />

i innocents, apòstols, evangelistes, deixebles, màrtirs, confessors,<br />

verges, als benaurats Elies i Enoc i a tots els sants que<br />

foren, són i seran, per amor vostre els demanem humilment<br />

que, com així us plau, per tot us donin gràcies a Vós, Déu<br />

sobirà, veritable, etern i vivent, amb el vostre Fill dilectíssim,<br />

nostre Senyor Jesucrist i l'Esperit Sant Paràclit, pels segles dels<br />

segles. Amén. Al-leluia (cf Ap 19,3-4; 19,4).<br />

45


71 a tots els qui dins la santa Església catòlica i apostòlica<br />

volen servir el Senyor Déu.' A tots els ordes eclesiàstics: preveres,<br />

diaques, sotsdiaques, acòlits, exorcistes, lectors, ostiaris<br />

i tots els clergues; a tots els religiosos i religioses, donats i postulants,<br />

pobres i necessitats, reis i prínceps, menestrals i pagesos,<br />

servents i senyors; a totes les verges i continents, i també<br />

a les casades; als laics, homes i dones, minyons i adolescents,<br />

joves i vells, bons i malalts, petits i grans, i a tots els pobles,<br />

races, tribus i llengües (Ap 7,9); a totes les nacions i tots els homes<br />

arreu de la terra, que són i seran, humilment els demanem<br />

i supliquem, nosaltres, framenors, servents inútils (Lc 17,10),<br />

que tots perseverem en la fe veritable i en la penitència, perquè<br />

altrament ningú no pot salvar-se.<br />

8t1Amb tot el cor, amb tota l'ànima, amb tot l'esperit, amb<br />

tot el poder i la fortalesa" (ef. Mc 12,30), amb tota la intel-Iigència<br />

i totes les forces, amb tot l'entusiasme i amb tot<br />

l'afecte, tots els desigs i volers, estimem tots el Senyor Déu (Mc<br />

12,30), que a tots nosaltres ens ha donat el cos, l'ànima i la<br />

vida entera, que ens creà, redimí i que únicament ens salvarà<br />

per la seva misericòrdia, que a nosaltres, miserables i desgraciats,<br />

corromputs i fetorosos, ingrats i dolents, tant bé ens ha<br />

fet i ens fa.<br />

9No desitgem, doncs, ni vulguem cap altra cosa, ni res que<br />

ens agradi i ens delecti tant com el Creador i Redemptor i<br />

Salvador nostre.? únic Déu veritable, el bé en plenitud, tot el<br />

bé veritable i sobirà bé, l'únic que és bo, mansuet, benigne i<br />

dolç; l'únic que és sant, just, veritable, recte, innocent i pur;<br />

1. En la llista que segueix, Francesc fa desfilar en gradació ascendent els<br />

distints ordes eclesiàstics, però no menciona a la cúspide de la jerarquia els<br />

bisbes -i menys el Papa- perquè tot i que ho necessitaven prou no li sembla<br />

bé incloure'ls en una exhortació a "perseverar en la veritable fe i en la penitència".<br />

2. Cal advertir que la trina titulació -Creador, Redemptor, Salvador- és<br />

ascendent: és més ser redimit que creat, perquè sense la redempció hauríem<br />

estat eternament dissortats. Santa Clara, amb la frase "Lloat sigueu, Senyor,<br />

perquè m'heu creat", accentua, en canvi, i anteposa la creació a la redempció<br />

i a la salvació, perquè no podríem ser redimits i salvats si abans no haguéssim<br />

estat creats.<br />

46


al qual, pel qual i en el qual hi ha tot perdó, tota gràcia i tota<br />

glòria de tots els penitents i justos, i de tots els benaurats<br />

que frueixen junts al cel.<br />

IOPer tant, que res no ens allunyi, no ens separi, ni ens desviï.<br />

Nosaltres, pertot arreu, a tota hora i en tot temps, cada dia<br />

i contínuament, creguem de veritat i humilment, i tiguem al<br />

cor i estimem, honorem, adorem, servim, lloem i beneïm, glorifiquem<br />

i exaltem, magnifiquem oi regraciem l'altíssim Déu sobirà<br />

i etern, Trinitat i Unitat, Pare, Fill i Esperit Sant, Creador<br />

de totes les coses, Salvador dels qui creuen en Ell, hi esperen<br />

i l'estimen; el qual és sense començament i sense fi, immutable,<br />

invisible, inenarrable, inefable, incomprensible, inassequible,<br />

beneït, lloable, gloriós, sublim, excels, suau, delectable<br />

i totalment desitjable per damunt de totes les coses, pels segles<br />

dels segles. Amén.'<br />

CAPíTOL XXIV<br />

Conclusió<br />

IEn nom del Senyor! Prego a tots els germans que aprenguin<br />

la lletra i el sentit de les paraules que estan escrites en<br />

aquesta forma de vida per a la salvació de la nostra ànima, i<br />

que ben sovint les recordin. 21 demano al Senyor, Ell que és totpoderós,<br />

trinitat i unitat, que beneeixi tots els qui ensenyen,<br />

aprenen i guarden, recorden i practiquen això, cada vegada<br />

que repeteixen i observen el que aquí està escrit per a la nostra<br />

salvació.<br />

31 encomano a tots, besant-los els peus, que ho estimin molt,<br />

ho guardin i ho observin. 41 de part de Déu totpoderós i del<br />

senyor Papa i per obediència, jo, fra Francesc, mano fermament<br />

1. Al final del capítol han desfilat una gran quantitat d'adjectius divins,<br />

fruit del lirisme ardent amb què escriu el poeta de l'Úmbria. És una cascada<br />

impressionant que no es deu a la retòrica o al barroquisme literari, sinó al<br />

foc seràfic i a l'entusiasme místic del Pobrissó d'Assís.<br />

47


i imposo que, de tot això que hi ha escrit en aquesta forma de<br />

vida, ningú no en tregui res ni n'afageixi, i que els frares no<br />

tinguin cap altra Regla.<br />

"Glòria al Pare i al Fill i a l'Esperit Sant, com era al principi,<br />

ara i sempre, pels segles dels segles. Amén.<br />

REGLA BUTLLADA<br />

El text original d'aquesta segona redacció de la Regla es conserva<br />

en perfecte estat al sacre convent d'Assís, com una preciosa<br />

relíquia. Es diu "butllada" perquè fou aprovada oficialment pel<br />

papa Honori III el 29 de novembre de 1123.<br />

L'escrit és genuí i autèntic de Francesc. Ell hi parla en primera<br />

persona. És cert que va rebre l'ajut dels frares i de juristes<br />

entesos de la cúria romana, que acomodaren el text al dret vigent,<br />

però no cal exagerar-ho. Ell mateix escriu en el Testament:<br />

"EI Senyor em va donar de dir i escriure simplement i purament<br />

la Regla... " Francesc l'anomena "llibre de la vida", "esperança de<br />

salvació", "medul-la de l'Evangeli", "cami de perfecció", "clau del<br />

Paradís", "pacte d'eterna aliança", etc. Globalment és un document<br />

de vida espiritual i una exhortació al seguiment de l'Evangeli.<br />

També és un monument a la llibertat d'esperit, sota la tutela<br />

de l'Església de Roma. Aquesta autonomia personal no és en<br />

documents similars de l'època. Ara bé, no es pot aconseguir la<br />

llibertat si no és amb un despreniment de tot; per això que el<br />

tema central més exigent i peculiar és la pobresa evangèlica.<br />

CAPíTOL I<br />

En nom del Senyor!<br />

Comença la vida dels framenors<br />

'La Regla i vida dels framenors és aquesta, això es: guardar<br />

el sant Evangeli de Nostre Senyor Jesucrist, vivint en obe-<br />

48


diència, sense res propi i en castedat. 2Fra Francesc promet<br />

obediència i reverència al senyor papa Honori i als seus successors<br />

canònicament elegits i a l'Església romana. 31 que els<br />

altres frares estiguin obligats a obeir fra Francesc i els seus<br />

successors.<br />

CAPíTOL 11<br />

Aquells que volen rebre aquesta vida i de quina<br />

manera han d'ésser rebuts<br />

ISi alguns volien rebre aquesta vida i venien als nostres frares,<br />

que aquests els enviïn als seus ministres provincials, als<br />

quals solament, i no pas altres, es concedeix la llicència de rebre<br />

frares- 2Que els ministres, però, els examinin diligentment<br />

de la fe catòlica i dels sagraments de l'Església.<br />

31 si creuen totes aquestes coses i volen confessar-les fidelment<br />

i observar-les fermament fins a la fi; 4i si no tenen mullers,<br />

o, si en tenen, també han entrat en un monestir les seves<br />

mullers, o bé aquestes els han donat llicència amb l'autorització<br />

del bisbe diocesà, emès ja el vot de continència; i si són les<br />

mullers d'aquella edat en què d'elles no pugui néixer sospita,<br />

"que els diguin la paraula del sant Evangeli (ef. Ml 19,21): que<br />

vagin i venguin totes les seves coses i procurin distribuir-les als<br />

pobres. 61 si això no poden fer, els basta la bona voluntat.<br />

71 que es guardin els frares i els seus ministres de ser delerosos<br />

de les seves coses temporals, per tal que lliurement en<br />

facin el que el Senyor els inspiri. "Si tanmateix els cal consell,<br />

que els ministres tinguin llicència d'enviar-los a alguns que temen<br />

Déu, amb el consell dels quals els seus béns siguin distribuïts<br />

als pobres.<br />

9En acabat, que els concedeixin l'hàbit del temps de prova,<br />

val a dir, dues túniques sense caputxa, i la corda i els calçotets,<br />

i el caperó fins a la corda, "llevat que als mateixos ministres<br />

alguna vegada els semblés altra cosa, segons Déu. 111<br />

acabat l'any de prova, que siguin rebuts a l'obediència 1 i observin<br />

per sempre aquesta vida i Regla.<br />

49


12 1 de cap manera no els serà lícit sortir d'aquest orde, d'acord<br />

amb el manament del senyor Papa, "perquè, segons l'Evangeli,<br />

ningú que posa la mà a l'arada i mira enrere no és apte per<br />

al Regne de Déu (Lc 9,62).<br />

14 1 aquells que ja han promès obediència.' que tinguin una<br />

túnica amb caputxa i, si volen, una altra sense. lSI els qui són<br />

constrets per la necessitat que puguin dur calçat. 16 1 que tots<br />

els frares es vesteixin de robes vils i puguin apedaçar-les amb<br />

saials i altres retalls, amb la benedicció de Déu. "Això sí, els<br />

adverteixo i exhorto que no menyspreïn ni judiquin els homes<br />

que veuen vestir amb teles blanes i de tots colors i usar de<br />

viandes i begudes refinades, sinó que més aviat cadascú es judiqui<br />

i menyspreï a si mateix.<br />

CAPÍTOL III<br />

De l'Ofici diví i el dejuni, i de com els frares<br />

han d'anar pel món<br />

'Oue els clergues resin l'Ofici diví segons l'ordenació de la<br />

santa Església romana, tret del salteri, 2per la qual cosa podran<br />

tenir breviaris.! 3Que els llecs, però, diguin vint-i-quatre parenostres<br />

per Matines; per Laudes, cinc; per Prima,Tèrcia, Sexta<br />

i Nona, per cada una d'aquestes hores, set; i per Vespres, dotze;<br />

per Completes, set; "i que preguin pels difunts.<br />

SI que dejunin des de la festa de Tots Sants fins a la Nativitat<br />

del Senyor. 6Ara bé, durant la santa Quaresma, que comença<br />

des de l'Epifania i dura quaranta dies seguits, la que el Senyor<br />

1. Ser rebut a l'obediència era sinònim de fer la professió.<br />

2. El germans preveres s'adaptaven als usos dels clergues diocesans de cada<br />

regió en el rés de l'Ofici canònic o diví. Quan posteriorment l'orde va adoptar<br />

el Breviarium de la cúria romana -que era més breu que el rés dels monestirs-i-,<br />

s'havien d'esperar a ser proveïts dels còdexs necessaris, que eren<br />

cars. Com que era més difós i barat el salteri anomenat "gal.licà", es permetia<br />

usar-lo en lloc del romà.<br />

50·


consagrà amb el seu sant dejuni (ef Mt 4,2), els qui la practiquin<br />

voluntàriament que siguin beneïts del Senyor, i els qui no<br />

ho vulguin fer, no hi siguin obligats. "Durant l'altra Quaresma,<br />

però, fins a la Resurreció del Senyor, que dejunin tots. 81 en<br />

altres temps, que no tinguin obligació de dejunar, tret del divendres.<br />

91 encara: en temps de necessitat evident, que els frares<br />

no estiguin obligats al dejuni corporal.<br />

IOEn veritat, aconsello, prego i exhorto els meus frares en<br />

el Senyor Jesucrist que quan vagin pel món no pledegin ni discuteixin<br />

amb paraules (ef 2Tm 2,14), ni judiquin els altres; "sinó<br />

que siguin homes de bondat, pacífics i moderats, mansuets<br />

i humils, parlant amb tothom honestament, com cal.<br />

12 1 no han d'anar a cavall, tret que s'hi vegin forçats per una<br />

necessitat manifesta o per malaltia. l3A qualsevol casa que entrin,<br />

que diguin primerament: Pau en aquesta easa (Lc 10, 5).<br />

I, com diu el sant Evangeli, que els sigui lícit menjar de tot<br />

allò que els posin al davant.'<br />

CAPíTOL IV<br />

Que els frares no rebin pecúnia<br />

'Mano fermament a tots els frares que de cap manera no<br />

rebin diners o pecúnia per ells mateixos ni per persona interposada.vàrnb<br />

tot, per a les necessitats dels malalts i per a vestir<br />

els altres frares, solament els ministres i els custodis.s per<br />

1. La llibertat de consell evangèlic que Francesc ofereix als seus frares en<br />

aquest verset -estranya i fins i tot escandalosa en aquell temps- revela novament<br />

l'opció del sant per l'Evangeli abans que per cap altra tradició o llei<br />

humana. Pot ser també una afirmació clara - enfront del càtars- de la bondat<br />

de tots els aliments.<br />

2. "Custodis", expressió que no es troba en la primera Regla, no tenia una<br />

interpretació precisa; provenia de l'ús monàstic i el sant fundador l'adoptà,<br />

juntament amb la de "ministre", com a apta per a expressar el servei de custodire<br />

fratres , és a dir, vetllar per ells.<br />

51


mitjà d'amics espirituals, que proveeixin amb sol-lícítud. A això<br />

segons els llocs i temps i regions fredes, quan vegin que la<br />

necessitat ho demana; 31levat sempre d'allò, com s'ha dit, que<br />

no rebin diners o pecúnia.<br />

CAPíTOL V<br />

De la manera de treballar<br />

'Els frares a qui el Senyor ha donat la gràcia! de treballar,<br />

que treballin fidelment i devotament.s 2de manera que, bandejant<br />

l'oci, enemic de l'ànima, no apaguin l'esperit de la santa<br />

oració i devoció, al qual han de servir les altres coses temporals.<br />

3Pel preu del treball, poden rebre per a ells i els seus germans<br />

les coses necessàries al cos, excepte diners o pecúnia i<br />

això amb humilitat, com escau als servidors de Déu i seguidors<br />

de la santíssima pobresa.<br />

CAPíTOL VI<br />

Que els frares no s'apropiïn res, com demanar almoina i<br />

sobre els frares malalts<br />

'Oue els frares no s'apropiïn ni casa, ni lloc, ni res de res.<br />

21, com a pelegrins i forasters en aquest món, servint el Senyor<br />

en pobresa i humilitat, vagin a captar confiadament; 3i no se<br />

n'han d'avergonyir, perquè el Senyor es féu pobre per nosaltres<br />

en aquest món.<br />

1. Entre els germans hi ha "gràcia de treballar", com hi ha "gràcia de pregar",<br />

"gràcia de predicar", etc.<br />

2. El significat primitiu de fideliter, podria també traduir-se per "amb esperit<br />

de fe i donació a la voluntat divina".<br />

52


"Això és el que té de gran l'altíssima pobresa: us ha constituït<br />

a vosaltres, caríssims germans meus, hereus i reis del<br />

Regne dels cels, us ha fet pobres de coses i us ha sublimat en<br />

virtuts. "Oue sigui aquesta la vostra porció que condueix a la<br />

terra dels vivents (er 51141,6).61 adherint-vos totalment a ella,<br />

dilectíssims germans, no vulgueu tenir, pel nom de Nostre<br />

Senyor Jesucrist, mai res sota el cel.<br />

71 onsevulla que siguin i es trobin els frares, que es mostrin<br />

familiars entre ells, Si amb confiança es manifestin l'un a<br />

l'altre les seves preocupacions; perquè, si la mare nodreix i estima<br />

el seu fill carnal, molt més cadascú ha d'estimar i nodrir<br />

el seu germà espiritual! 91 si algun d'ells queia malalt, els altres<br />

frares cal que el serveixin com ells voldrien ser servits (er<br />

Mt 7,12).<br />

CAPÍTOL VII<br />

De la penitència que s'ha d'imposar als frares que pequen<br />

'Si alguns dels frares, instigats per l'enemic, pequessin mortalment<br />

en aquells pecats sobre els quals s'hagi ordenat entre<br />

els frares que es recorri només als ministres provincials, que<br />

estiguin obligats aquests a acudir-hi, tan aviat com puguin,<br />

sense trigança.<br />

21 que els ministres, si són sacerdots, amb misericòrdia els<br />

imposin penitència; però, si no ho són, que facin que els sigui<br />

imposada per altres sacerdots de l'orde, tal com Déu els ho<br />

faci entendre. 3Ara: guardin-se pla bé d'aïrar-se i neguitejar-se<br />

pel pecat d'algun d'ells, perquè la ira i el neguit impedeixen la<br />

caritat en ells mateixos i en els altres.<br />

53


CAPíTOL VIII<br />

De l'elecció del ministre general d'aquesta fraternitat i del<br />

capítol de la Pentecosta<br />

'Oue tots els frares estiguin obligats a tenir sempre un dels<br />

frares d'aquest orde com a ministre general i servidor de tota<br />

la fraternitat, i que estiguin fermament obligats a obeir-lo. 2En<br />

morir aquest, sigui feta l'elecció del successor pels ministres<br />

provincials i els custodis en el Capítol de la Pentecosta, al qual<br />

estan sempre obligats a concórrer tots els ministres provincials<br />

a qualsevol lloc que hagi estat determinat pel ministre general.<br />

31 això, un cop cada tres anys, o en un termini major o menor,<br />

talment com hagi disposat el susdit ministre. 41 si alguna<br />

vegada semblés al conjunt dels ministres provincials i custodis<br />

que l'esmentat ministre és insuficient per al servei i el bé<br />

comú de tothom, que els esmentats frares -a qui s'ha confiat<br />

l'elecció- estiguin obligats a elegir-ne, en nom del Senyor, un<br />

altre com a custodi. "Deprés del Capítol de la Pentecosta, però,<br />

cadascun dels ministres i custodis, si vol i li sembla convenient,<br />

pot convocar els seus frares una vegada aquell mateix<br />

any a Capítol en la seva custòdia.<br />

CAPíTOL IX<br />

Sobre els predicadors<br />

'Que els frares no prediquin en la diòcesi d'un bisbe, quan<br />

ell. ho hagi prohibit. 21 que cap dels frares no gosi pas predicar<br />

al poble, si no és que ha estat examinat i autoritzat pel ministre<br />

general d'aquesta fraternitat i si no ha rebut d'aquest l'ofici<br />

de predicador. 3Adverteixo també i exhorto els mateixos<br />

frares que en la predicació que fan s'expressin amb llenguatge<br />

assenyat i pur (ef Sl 11, 7; 17,31), per a utilitat i edificació<br />

del poble, "en anunciar-los els vicis i les virtuts, la pena i la<br />

glòria, amb poques paraules, perquè paraula abreujada féu el<br />

Senyor sobre la terra (ef Rm 9,28).<br />

54


CAPíTOL X<br />

De l'admonició i correcció dels frares<br />

'Els frares que són ministres i servidors dels altres frares<br />

que els visitin i amonestin i els corregeixin amb caritat i humilment,<br />

sense manar-los res que sigui contra la seva ànima i<br />

la nostra Regla. 2Ara bé: que els frares súbdits es recordin que<br />

per Déu abnegaren les pròpies voluntats. 3Per això fermament<br />

els mano que obeeixin els ministres seus en totes les coses que<br />

prometeren al Senyor d'observar i no són contràries a l'ànima<br />

ni a la nostra Regla.<br />

41 allà on siguin els frares que sàpiguen i coneguin que no<br />

poden observar la Regla espiritualment, poden i han de recórrer<br />

als seus ministres. "Els ministres, que els rebin amb caritat<br />

i benignament, i els frares han de tenir tanta familiaritat<br />

que els puguin parlar i fer com si els ministres fossin els seus<br />

servents; "perquè així ha de ser, que els ministres siguin servidors<br />

de tots els frares. ..<br />

"Amb tot, adverteixo i exhorto en el Senyor Jesucrist que<br />

evitin els frares la supèrbia, la vanaglòria, l'enveja, l'avarícia i<br />

la sol-Iicitud d'aquest món; la detractació i la murmuració; i<br />

els qui no saben de lletra, que no s'afanyin a aprendre'n, "sinó<br />

que sobre totes les coses han de desitjar i tenir l'esperit del<br />

Senyor i la seva santa operació, "pregar sempre a Ell amb cor<br />

pur, i que tinguin humilitat, paciència en la persecució i la malaltia,<br />

"i que estimin els qui ens persegueixen, reprenen i acusen,<br />

perquè diu el Senyor: Estimeu els vostres enemics i pregueu<br />

pels qui us persegueixen i calumnien CMt 5,44). "Benaurats els<br />

qui pateixen persecució per la justícia, perquè d'ells és el Regne<br />

dels cels. CMt 5,10). 12 1 el qui perseverarà fins a la fi, aquest serà<br />

salvat CMt 10,22).<br />

55


CAPíTOL XI<br />

Que els frares no entrin als monestirs<br />

de monges<br />

'Mano fermament a tots els frares que no tinguin relacions<br />

sospitoses o consells de dones; 2i tampoc que no entrin en monestirs<br />

de monges, llevat d'aquells a qui haurà estat concedidaIlicència<br />

especial per la Seu Apostòlica; 3i així mateix no facin<br />

de padrins d'homes i dones, no fos que per aquesta ocasió<br />

s'esdevingués escàndol entre els frares o bé dels frares.'<br />

CAPíTOL XII<br />

Dels qui van entre sarraïns i altres infidels<br />

'Oualsevol dels frares que per inspiració divina volguessin<br />

anar entre sarraïns i altres infidels, que en demanin llicència<br />

als seus ministres provincials. 2Que els ministres, però, no donin<br />

a ningú llicència d'anar-hi sinó a aquells que vegin idonis<br />

per a ser-hi enviats.<br />

3Endemés, mano per obediència als ministres que demanin<br />

al senyor Papa un dels cardenals de la santa Església romana,<br />

que sigui governador, protector i corrector d'aquesta fraternitat,<br />

"per tal que sempre súbdits i subjectes als peus de la mateixa<br />

santa Església, constants en la fe catòlica (er el 1,23),<br />

observem la pobresa i la humilitat i el sant Evangeli de Nostre<br />

Senyor Jesucrist, que fermament hem promès.<br />

1. Era norma canònica comuna per als monjos. El clergue o religiós que<br />

prenia part com a padrí en un baptisme era motiu de sospites sobre la paternitat<br />

del nadó.<br />

56


REGLA PER ALS ERMITORIS<br />

Al principi de la seva conversió, Francesc dubtava si havia<br />

de dedicar-se a la vida contemplativa, dubte que li fou aclarit per<br />

santa Clara i fra Rufí, dos grans contemplatius. Li manifestaren<br />

per separat que havia de lliurar-se en bé dels altres. Amb tot,<br />

existia des del principi de l'orde un grup diferenciat de framenors<br />

que vivien la vida eremítica com una forma més del carisma<br />

fundacional de Francesc. Per a aquests germans el sant va escriure<br />

una forma breu de vida allà pels anys 1217-1221. Per ell<br />

els ermitoris són un lloc on es pot intensificar la vida fraterna<br />

en contacte directe amb la naturalesa. L'estil de l'escrit és senzill,<br />

espontani i poc acurat.<br />

'Aquells que volen dur una vida religiosa en ermitoris, que<br />

formin grups de tres frares o, a tot estirar, quatre; que dos d'ells<br />

siguin mares i tinguin dos fills o almenys un. 2Els dos que<br />

siguin mares, que observin la vida de Marta, i els dos fills, la<br />

vida de Maria (cf Lc 10,38-42), i que disposin d'un clos en què<br />

cadascú tingui la seva petita cel-la, en la qual pregui i dormi.<br />

31 que diguin sempre les Completes del dia al punt d'haverse<br />

post el sol, i maldin després guardar silenci i diguin les seves<br />

hores. A Matines, que s'aixequin i cerquin primer el Regne<br />

de Déu i la seva justícia (Mt 6,33).41 que diguin Prima a l'hora<br />

que convé; i després de Tèrcia podran trencar el silenci i anar<br />

a parlar amb les seves mares. 51 quan els plagui, els podran demanar<br />

almoina per amor del Senyor Déu, com petits pobres. 61<br />

després que resin Sexta i Nona, i quan pertoqui les Vespres.<br />

71 que a on sojornen, no han de permetre que hi entri cap<br />

persona i no hi han de menjar. "El frares que són mares s'han<br />

de mantenir lluny de tota persona; i per obediència al seu<br />

ministre, que guardin els seus fills de tota persona, a fi que<br />

ningú no hi pugui parlar. 91 els fills que no parlin amb cap persona,<br />

si nó és amb les seves mares i amb el ministre i custodi<br />

quan els plagui visitar-los amb la benedicció del Senyor Déu.<br />

"Però que els fills, de tant en tant, facin l'ofici de mares, i<br />

els altres a l'inrevés, durant el temps que els sembli convenient,<br />

per tal que amb diligència i sol-licitud puguin observar<br />

tot el que s'ha dit més amunt.<br />

57


TESTAMENT<br />

Aquest document reflecteix el drama de sant Francesc davant<br />

el desenvolupament imparable de la fraternitat, que ja no pot quedar-se<br />

en els estrets motlles inicials, però que ha de conservar les<br />

essències primigènies, especialment la pobresa, l'obediència al<br />

Sant Pare i als superiors.<br />

Es divideix en quatre parts: la conversió seva i la descripció<br />

dels inicis de la fraternitat; els problemes de la pobresa i privilegis<br />

que comportava establir-se en llocs fixos; l'obediència seva<br />

i la dels frares, i el rés de l'Ofici diví segons la Regla, no introduïnt-hi<br />

glosses interpretatives. Acaba beneint els germans que<br />

guarden la Regla fidelment.<br />

El Testament fou dictat per Francesc a la Porciúncula o<br />

Santa Maria dels Àngels, bressol de l'orde, uns mesos abans de<br />

la seva mort. És l'escrit més entranyable i emotiu del Pobrissó,<br />

ja que tracta i expressa personalment la seva darrera voluntat i<br />

resumeix l'essencial del seu projecte evangèlic.<br />

'El Senyor em donà a mi, fra Francesc, començar d'aquesta<br />

manera a fer penitència,' perquè quan estava en pecats em<br />

semblava massa amarg veure els leprosos. 21 el Senyor mateix<br />

em conduí entre ells i amb ells vaig fer misericòrdia. 31 quan<br />

me n'apartava, allò que m'havia semblat amarg se'm convertí<br />

en dolçor de l'ànima i del cos. I tot seguit, al cap de poc, vaig<br />

deixar el món. 41 el Senyor em donà una tal fe en les esglésies,<br />

que així simplement pregava i deia: 5US adorem, Senyor Jesucrist,<br />

aquí i també a totes les vostres esglésies que hi ha en la<br />

terra, i us beneïm, perquè per la vostra santa creu heu redimit<br />

el món.<br />

"Després, el Senyor em donà i em dóna tanta fe en els sacerdots<br />

que viuen segons la forma de la santa Església romana,<br />

1. La penitència és el retorn o la conversió a Déu; però, com subratlla molt<br />

bé Francesc, en aquest retorn actuen junts Déu i l'home, tots dos protagonistes<br />

necessaris en el camí de la penitència. La penitència és més una actitud<br />

de camí que no pas la fita assolida.<br />

58


a causa del seu orde sagrat.' que si em perseguien, voldria recórrer<br />

a ells mateixos. 71 si tingués tanta saviesa com la que<br />

tingué Salomó i trobés sacerdots pobrissons d'aquest món, no<br />

vull predicar contra la seva voluntat a les parròquies on ells<br />

sojornen. 8A ells i a tots els altres vull témer, estimar i honorar<br />

com a senyors meus. 91 en ells no vull veure pecat, perquè<br />

en ells veig el Fill de Déu, i són els meus senyors. 1°1 per això<br />

ho faig, perquè res no veig corporalment en aquest món del<br />

mateix altíssim Fill de Déu, sinó el seu santíssim Cos i la<br />

seva santíssima Sang, que ells reben i ell sols administren als<br />

altres. III aquests santíssims misteris sobre totes les coses vull<br />

honorar, venerar i col-Iocar en llocs preciosos.<br />

12Els santíssims noms i les seves paraules escrites, sempre<br />

que els trobi en ilocs il-Iícits, vull recollir-los i prego que siguin<br />

recollits i col-Iocats en lloc honorós.! 13 1 també a tots els<br />

teòlegs, i als qui administren les santíssimes paraules divines,<br />

els hem d'honorar i venerar, com a aquells que ens administren<br />

esperit i vida (ef Jn 6,64).<br />

14 1 després que el Senyor em va donar germans, ningú no<br />

em mostrava què havia de fer, però el mateix Senyor Altíssim<br />

em va revelar que havia de viure segons la forma del sant<br />

Evangeli. 15Jo amb poques paraules i senzillament ho vaig fer<br />

escriure, i el senyor Papa m'ho confirmà. 16 1 aquells que venien<br />

a rebre la vida, donaven als pobres tot el que podien tenir i estaven<br />

contents amb una túnica, apedaçada per dins i per fora,<br />

amb la corda i els calçotets. 17 1 no volíem tenir res més.<br />

18Els clergues dèiem l'Ofici diví segons els altres clergues i<br />

els llecs deien el parenostre, i de bon grat romaniem en les esglésies.<br />

19 1 érem illetrats i súbdits de tots. 20Jo treballava amb<br />

les meves mans, i vull treballar; i vull fermament que tots els<br />

altres frares treballin en una feina que s'adigui a l'honestedat.<br />

21 1 els qui no en saben, que n'aprenguin, no pas per la cobdícia<br />

1. Ho subratlla Francesc potser contra els càtars i albigesos, que negaven<br />

legitimitat a l'Església jeràrquica si no posseïa la santedat o la vida apostòlica,<br />

com ells deien.<br />

2. Es tracta dels còdexs litúrgics usats en la celebraicó de l'Eucaristia.<br />

59


de rebre el preu del treball, sinó pel bon exemple i per rebutjar<br />

l'ociositat. 221 quan no se'ns doni el preu del treball, recorreguem<br />

a la taula del Senyor! demanant almoina de porta en<br />

porta.<br />

23EI Senyor em revelà que diguéssim aquesta salutació: que<br />

el Senyor et doni la pau.<br />

24Que els frares es guardin bé de rebre les esglésies, els estatges<br />

pobrissons i tot allò que per a ells es construeixi si no<br />

és com escau a la santa pobresa que prometérem en la Regla<br />

allotjant-nos sempre com a pelegrins i forasters. "Mano fermament<br />

per obediència a tots els frares que, onsevulla que siguin,<br />

no gosin demanar cap lletra a la cúria romana, per ells<br />

mateixos o per persona interposada, ni per a l'església ni per<br />

a cap altre lloc, ni sota l'aparença de predicació ni per persecució<br />

del seus cossos. 26AI contrari, a qualsevoll lloc en què no<br />

fossin rebuts, que fugin cap a una altra terra per fer penitència<br />

amb la benedicció de Déu.<br />

27 1 vull fermament obeir el ministre general d'aquesta fraternitat<br />

i qualsevol altre guardià que li plagui donar-me. 28 1<br />

vull estar de tal manera captiu a les seves mans que no pugui<br />

anar ni fer res més enllà de l'obediència i de la seva voluntat,<br />

perquè és el meu senyor. 29 1 encara que jo sigui simple i malalt,<br />

tanmateix vull tenir sempre un clergue que em resi l'Ofici<br />

d'acord amb la Regla. 3°1 que tots els altres frares estiguin<br />

obligats a obeir així els seus guardians i a resar l'ofici segons<br />

la Regla.<br />

31 1 els que es trobi que no resen l'Ofici segons la Regla i<br />

vulguin variar-lo d'una altra manera, o que no siguin catòlics,<br />

tots els frares onsevulla que siguin, per obediència estan obligats,<br />

a qualsevol lloc on en trobin algun d'aquests, a presentar-lo<br />

al custodi més pròxim d'aquell indret on l'hagin trobat.<br />

32 1 que el custodi estigui fermament obligat per obediència a<br />

1. L'expressió "taula del Senyor" revela el sentit agut de dependència de<br />

Déu amb què Francesc vivia els diversos aspectes de la vida. L'almoina, a més<br />

de ser un mitjà de subsistència, inclou una profunda raó teologal: Déu, el gran<br />

almoiner, a les mans del qual estem, ens convida a la seva taula.<br />

60


guardar-lo fortament dia i nit com a home en presons, de manera<br />

que no se li escapi de les mans, fins que ell personalment<br />

el presenti al seu ministre. 331 que el ministre estigui fermament<br />

obligat per obediència a enviar-lo amb alguns frares que<br />

dia i nit el custodiïn com a home en presons, fins que el presentin<br />

davant del bisbe d'Òstia, el qual és senyor, protector i<br />

corrector de tota la fraternitat.<br />

34 1 que no diguin pas els frares: "Aquesta és una altra Regla",<br />

perquè aquesta és una recordança, amonestació i exhortació<br />

i el meu testament que jo, fra Francesc, petitó, us faig a<br />

vosaltres, frares meus beneits, per això: perquè més catòlicament<br />

guardem la Regla que al Senyor vam prometre.<br />

35 1 que el ministre general i tots els altres ministres i custodis<br />

estiguin obligats per obediència a no afegir ni treure res<br />

d'aquestes paraules. 36 1 que tinguin sempre amb ells aquest escrit<br />

al costat de la Regla. 37 1 en tots els capítols que facin, quan<br />

llegeixin la Regla, que llegeixin també aquestes paraules. 38 1 a<br />

tots els meus frares, clergues i llecs, mano fermament per obediència<br />

que no posin glosses a la Regla ni a aquestes paraules<br />

dient: "Així volen ser enteses", "sinó que tal com el Senyor em<br />

donà de dir i escriure simplement i purament la Regla i aquestes<br />

paraules, així simplement i sense glossat les entengueu i<br />

amb santes obres les observeu fins a la fi.<br />

4°1 qualsevol que observi aquestes coses, que sigui omplert<br />

al cel de la benedicció de l'altíssim Pare, i a la terra sigui omplert<br />

de la benedicció del seu benaurat Fill, amb el santíssim<br />

Esperit Paràclit i amb totes les virtuts del cel i amb tots els<br />

sants. 4JI jo, fra Francesc, petitó i servent vostre, tant com puc<br />

us confirmo, dins i fora, aquesta santíssima benedicció.<br />

1. "Glossa" era el terme tècnic que designava els aclariments que es podien<br />

fer a un text fonamental. Francesc sospita i desconfia de qualsevol comentari<br />

que pugui forçar el sentit d'unes formulacions evangèliques prou clares.<br />

Pressentia ja tota la problemàtica que turmentaria l'orde per l'afany de fer dir<br />

a la lletra de la Regla i del Testament una altra cosa que ell no volgué dir.<br />

61


TESTAMENT <strong>DE</strong> SIENA<br />

Francesc s'havia traslladat a Siena per guarir-se de la malaltia<br />

dels ulls. Empitjorant encara més amb noves dolències, els<br />

frares temien per la seva vida, i enyoradissos li demanaren que<br />

els beneís i els lliurés un memorial de la seva última voluntat.<br />

Va dictar el seu missatge al framenor sacerdot Benet de Pirato i<br />

conté tres pensamensts: l'amor fraternal, l'amor a la pobresa i<br />

l'obediència a la jerarquia.<br />

'Escriu com beneeixo tots els meus frares que hi ha en l'orde<br />

i que vindran fins a la fi del segle...<br />

2Atès que a causa de la feblesa i del dolor de la malaltia no<br />

puc parlar, breument en aquestes tres paraules manifesto als<br />

meus frares la meva voluntat, això és: 3que, com a senyal que<br />

recordi la meva benedicció i del meu testament, s'estimin els<br />

uns als altres; "que estimin sempre i guardin la santa pobresa,<br />

nostra madona, Si que sempre romanguin fidels i subjectes als<br />

prelats i a tots els clergues de la santa Mare Església.<br />

FORMA <strong>DE</strong> VIDA PER A LES DAMES POBRES<br />

És probable que es tracti del paràgraf inicial de la primera<br />

"forma vivendí" que van rebre les dames pobres de Sant Damià,<br />

les clarisses, poc temps després d'haver començat la seva vida<br />

consagrada. El papa Gregori IX fa al-lusio a una petita "Regla<br />

de vida", redactada per sant Francesc per a santa Clara i les seves<br />

germanes. Cal datar-la entre el 1222 i el 1225.<br />

'Atès que per inspiració divina us heu fet filles i serventes<br />

de l'Altíssim Pare celestial, Rei sobirà, i us heu esposat amb<br />

l'Esperit Sant, escollint viure segons la perfecció del sant Evangeli,<br />

2vull i prornetro, per a mi i per als meus frares, tenir sempre<br />

de vosaltres, com d'ells, una cura diligent i una especial<br />

sol-licitudo<br />

62


DARRERA VOLUNTAT PER A LES DAMES POBRES<br />

Aquest escrit ens ha arribat perquè santa Clara l'inclou en el<br />

Capítol VI de la seva Regla. No sabem si el transcriu en part o<br />

sencer. Pot considerar-se com el testament de Francesc a la seva<br />

gran deixebla i a les seves filles, a les quals tracta amb esperit<br />

de trobador de "senyores pobres." Fou escrit a final de setembre<br />

o principi d'octubre de 1226, poc temps abans de morir.<br />

IJo, fra Francesc, petitó, vull seguir la vida i la pobresa de<br />

l'Altíssim Senyor Nostre Jesucrist i de la seva santíssima Mare,<br />

i perseverar-hi fins a la fi. 21 us prego, senyores meves, i us<br />

aconsello que visqueu sempre en aquesta santíssima vida i pobresa.r'I<br />

guardeu-vos ben bé que de cap manera no us n'aparteu<br />

mai per la doctrina o el consell d'algú.<br />

BENEDICCIÓ A FRA BERNAT<br />

Aquesta benedicció a fra Bernat de Quintavalle es troba en<br />

diversos còdexs del segle XIV, i amb molta uniformitat textual.<br />

En el Testament diu el sant: "EI Senyor em féu el do de germans",<br />

i Bernat fou el primer germà, el "primogènit". La Benedicció fou<br />

escrita pocs dies abans de morir Francesc.<br />

'Escriu talment com et dic:<br />

2EI primer framenor que em donà el Senyor fou fra Bernat<br />

i va ser el qui primerament inicià i va acomplir perfectíssimament<br />

la perfecció del sant Evangeli distribuint tots els seus<br />

béns als pobres; 3per la qual cosa i per moltes altres prerrogatives<br />

estic obligat a estimar-lo més que a cap altre framenor<br />

de tot l'orde.<br />

"Per tot això, vull i mano, en la mesura que puc, que tot<br />

aquell que sigui ministre general, l'estimi i l'honori com a mi<br />

mateix, Si també que els altres ministres provincials i els frares<br />

de tot l'orde el tinguin en lloc meu.<br />

63


ADMONICIONS<br />

2. Exhortacions<br />

Kajetan Esser, un dels millors estudiosos de les fonts franciscanes,<br />

considera les "Admonicions" com el càntic de la pobresa<br />

interior o el càntic de la fraternitat humana. Es tracta d'una<br />

col-leccio de vint-i-vuit advertiments i exhortacions, generalment<br />

breus, referents a la vida dels framenors i també dels cristians en<br />

general.<br />

Martí Avila i Serra, franciscà caputxí, en el seu "Comentari<br />

espiritual a les Admonicions de sant Francesc d'Assís" (Barcelona,<br />

1996, pàg. 9) escriu: "Acceptar la correcció sense torbarse,<br />

renunciar a la pròpia voluntat, fer el servei de rentar els peus,<br />

saber acollir amb misericòrdia aquell que peca, ser pacient quan<br />

les coses no van a satisfacció, mantenir-se en l'obediència caritativa,<br />

gloriar-se només en la creu de Jesucrist, evitar l'enveja,<br />

l'orgull, apropar-se amb estima vers el suposat enemic, esdevenir<br />

pacífic, caminar vers la pobresa d'esperit, vers la netedat de<br />

cor, la humilitat, la compassió, cercant de no apropiar-se res,<br />

evitant la xerrameca, la vanitat, el desordre, els judicis temeraris,<br />

la violència, la falsedat..., tot això significa caminar cap al<br />

despullament total per assolir la pobresa interior com a condició<br />

indispensable en el seguiment de Jesucrist. Per tant, la pobresa<br />

no és la finalitat en el camí franciscà, sinó un dels mitjans<br />

per arribar al Senyor."<br />

64


Avui ningú no dubta de l'autenticitat d'aquest escrit per part<br />

de sant Francesc. Iniciat el document l'any 1216-1217, fou redactat<br />

posterioment d'una forma definitiva en els últims anys de<br />

la seva vida.<br />

1a. El cos del Senyor!<br />

'Diu el Senyor Jesús als seus deixebles: Jo sóc el Camí, la<br />

Veritat i la Vida. Ningú no ve al Pare sinó per mi. 2Si em coneixeu,<br />

coneixereu també el meu Pare, però des d'ara el coneixeu i<br />

l'heu vist. 3Li diu Felip: Senyor, mostreu-nos el Pare, i ja en tenim<br />

prou. 4Li diu Jesús: Tant de temps que sóc amb vosaltres i<br />

no m'heu conegut? Felip, qui em veu veu també el meu Pare (Jn<br />

14,6-9). sEI Pare habita en una llum inaccessible (1Tm 6,16),<br />

Déu és esperit (Jn 4,24), i Déu, ningú no l'ha vist mai (Jn 1,18).<br />

"Per tant, no se'l pot veure sinó en l'Esperit, ja que és l'Esperit<br />

qui dóna vida, però la carn no porta cap profit (Jn 6,64). "Però<br />

ni el Fill, en tant que és igual al Pare, no és vist per ningú<br />

d'una altra manera que el Pare, d'una altra manera que l'Esperit<br />

Sant.<br />

"Per això, tots els qui han vist el Senyor Jesús segons la<br />

humanitat, i no l'han vist i no han cregut, segons l'esperit i la<br />

divinitat, que Ell és el veritable Fill de Déu, són condemnats.<br />

"Així també, ara, tots els qui veuen el sagrament del Cos de<br />

Crist que es consagra a l'altar per les mans del sacerdot, amb<br />

les paraules del Senyor, en forma de pa i de vi, i no veuen ni<br />

creuen, segons l'esperit i la divinitat, que és de veritat el Cos<br />

santíssim i la Sang de Nostre Senyor Jesucrist, són condemnats.<br />

"L'Altíssim mateix ho testifica quan diu: Aquest és el meu<br />

Cos i la meva Sang del Nou Testament, que serà vessada per una<br />

multitud (Mc 14,22-24), lli qui menja la meva carn i beu la meva<br />

sang té la vida eterna (Jn 6,55). 12Ara bé, l'esperit del Senyor,<br />

que habita en els seus fidels, és qui rep el Cos santíssim i la<br />

1. Aquesta primera admonició, diferent de les altres pel contingut, l'estil i<br />

la finalitat, sembla anar adreçada a tots el fidels. Alguns opinen que podria<br />

haver estat inclosa en els missatges d'amor i veneració a l'Eucaristia que Francesc<br />

va enviar en forma de cartes l'any 1223.<br />

65


Sang del Senyor. "Tots els altres, que no participen d'aquest<br />

esperit i gosen rebre'l, mengen i beuen la seva condemnació<br />

(ICo 11,29).<br />

"Així, fills dels homes, fins quan tindreu un cor feixuc? (Sl<br />

4,3). 15Per què no coneixeu la veritat i creieu en el Fill de Déu?<br />

"Mireu-vos-el humiliant-se cada dia talment com quan vingué<br />

del seu tron reial (Sv 18,15) al si de la Verge. "Cada dia ve a<br />

nosaltres Ell mateix, en aparença humil; "cada dia davalla del<br />

si del Pare sobre l'altar a les mans del sacerdot. 19 1, tal com<br />

aparegué en carn veritable als sants apòstols, així també ara<br />

se'ns mostra en el pa sagrat. 2°1 tal com ells amb els ulls corporals<br />

solament en veien la carn, però contemplant-lo amb els<br />

ulls espirituals, creien que era Déu mateix, "així mateix nosaltres,<br />

en veure el pa i el vi amb els ulls corporals, vegem i<br />

creguem fermament que són el seu Cos santíssim i la seva<br />

Sang viva i veritable. 221 tal és la manera com el Senyor és sempre<br />

amb nosaltres, com diu Ell mateix: Heus ací que Jo sóc<br />

amb vosaltres fins a la fi del món. te]. Mt 28,20).<br />

2a. El mal de la pròpia voluntat<br />

'El Senyor digué a Adam: Menja de tot arbre; no mengis,<br />

però, de l'arbre de la ciència del bé i del mal (Gn 2,16-17).<br />

2Podia menjar de tot arbre del paradís, perquè mentre no anà<br />

contra l'obediència, no va pecar. 3Menja, en efecte, de l'arbre<br />

de la ciència del bé aquell que s'apropia la seva voluntat i presumeix<br />

dels béns que el Senyor diu i obra en ell, 4i així, per<br />

suggestió del diable i per la transgressió del manament, ve a<br />

ser poma de la ciència del mal. "Per això caldrà que en sofreixi<br />

la pena.<br />

3a. L'obediència perfecta<br />

IEl Senyor diu en l'Evangeli: Qui no renuncia a tot el que<br />

posseeix no pot ser deixeble meu (Lc 14,33); i també: 'Oui vulgui<br />

salvar la seva ànima, la perdrà (Lc 9,24).<br />

66


3L'home que abandona tot el que posseeix i perd el seu cos!<br />

és aquell que es dóna a si mateix sencerament a l'obediència<br />

a mans del seu prelat. 41 tot el que faci i digui - mentre sigui<br />

honest- que no sigui contrari a la voluntat del seu prelat, és<br />

veritable obediència.<br />

51, si alguna vegada el súbdit veu coses millors i més útils<br />

per a la seva ànima que aquelles que li mana el prelat, que les<br />

sacrifiqui a Déu voluntàriament i procuri posar en obra les que<br />

vénen del prelat.rperquè aquesta és l'obediència que agrada a<br />

Déu i al proïsme, la que es fa per amor.<br />

7Si el prelat manés quelcom al súbdit que fos contrari a la<br />

seva ànima, encara que no l'obeeixi, que procuri no desentendre's<br />

d'ell, "i, si en sofria persecució de part d'alguns, que els<br />

estimi més per Déu. "Perquè el qui prefereix patir persecució<br />

abans que separar-se dels seus germans, roman de debò en l'obediència<br />

perfecta, ja que dóna la seva vida (In 15,13) pels seus<br />

germans.<br />

IODe fet hi ha molts religiosos que, amb l'excusa de veure un<br />

millor procedir que el que manen els seus prelats, miren enrere<br />

i tornen al vòmit de la pròpia voluntat. "Aquests són homicides,<br />

i pels seus mals exemples fan perdre moltes ànimes.<br />

4a. Que ningú no s'apropiï la prelacia<br />

INo he vingut a ser servit, sinó a servir (Mt 20,28), diu el<br />

Senyor. 2Els qui han estat constituïts sobre els altres, que es<br />

gloriïn d'aquesta prelacia igual que si fossin destinats a la feina<br />

de rentar els peus dels germans,3i quan per la pèrdua del<br />

càrrec es neguitegen més que per perdre la feina de rentar els<br />

peus, van acumulant més i més riquesa en perill de l'ànima.<br />

1. "Cos", en l'acceptació que generalment té en els escrits de sant Francesc,<br />

significa el propi jo, la tendència egoista a tota apropiació, en oposició a l'esperit.<br />

67


Sa. Que ningú no s'ensuperbeixi, sinó que es gloriï<br />

en la creu del Senyor<br />

'Considera, oh home, en quin grau d'excel-Iència t'ha posat<br />

el Senyor Déu, ja que t'ha creat i format a imatge del seu Fill<br />

dilectíssim quant al cos, i a semblança d'Ell quant a l'esperit.<br />

21 totes les creatures que hi ha sota el cel serveixen, coneixen<br />

i obeeixen llur Creador més bé que tu, segons la seva naturalesa.<br />

31 ni els dimonis mateix no el crucificaren, sinó que<br />

tu amb ells el vas crucificar i el crucifiques encara, delectantte<br />

en vicis i pecats. 4De què, doncs, et pots gloriar?<br />

51 és que, si fossis tan subtil i savi que posseïssis tota la<br />

ciència i sabessis interpretar tota mena de llengües i escrutar<br />

agudament les coses celestes, no pots pas gloriar-te de tot això,<br />

6perquè un sol dimoni, de les coses celestes, en va saber més<br />

i, de les terrenals, ara en sap més que tots els homes, encara<br />

que algú hagués rebut del Senyor un coneixement especial de<br />

la summa saviesa.<br />

"Igualment, encara que fossis més bell i més ric que tothom,<br />

i, posem per cas, obressis prodigis com foragitar dimonis,<br />

tot això va contra tu, i res et pertany, i no pots gloriar-te'n<br />

gens.<br />

"Només en això podem gloriar-nos, en les nostres febleses<br />

(2Co 12,5), i de portar cada dia la santa creu de Nostre Senyor<br />

Jesucrist.<br />

6a. De la imitació del Senyors<br />

'Parem atenció, germans tots, al bon Pastor que per salvar<br />

les seves ovelles va sofrir la passió de la creu. 2Les ovelles del<br />

Senyor l'han seguit en la tribulació, en la persecució, en la vergonya<br />

i en la fam, en la malaltia i en la temptació i en les<br />

altres coses; i per això, en paga, han rebut del Senyor la vida<br />

1. Els títols de les Admonicions no pertanyen a la redacció original, i a vegades<br />

no responen al seu veritable contingut. Francesc ni una sola vegada parla<br />

en els seus escrits d'imitar Crist, sinó sempre de "seguir Crist", "seguir les<br />

petjades de Jesucrist", un concepte més genuïnament evangèlic i més dinàmic.<br />

68


eterna. 3Per tant, és una gran vergonya per a nosaltres, servents<br />

de Déu, que els sants hagin realitzat les obres i que nosaltres,<br />

contant-ho, en vulguem rebre glòria i honor.<br />

7a. Que el ben obrar segueixi la ciència.<br />

'Diu l'Apòstol: La lletra mata, però l'esperit vivifica (2Co 3,6).<br />

2Són occits per la lletra els qui únicament desitgen saber les<br />

paraules, per ser tinguts com a més savis entre els altres i per<br />

poder adquirir grans riqueses, i després donar-les als parents<br />

i als amics.<br />

31 són occits per la lletra aquells religiosos que no volen seguir<br />

l'esperit de l'Escriptura divina, sinó que desitgen saber<br />

més aviat les paraules i interpretar-les als altres.<br />

41 són vivificats per l'esperit de l'Escriptura divina els qui,<br />

tot el saber que posseeixen i desitgen posseir, no l'atribueixen<br />

al cos, ans de paraula i amb l'exemple el retornen al Senyor<br />

altíssim, de qui és tot bé.<br />

Ba. Cal evitar el pecat d'enveja<br />

'Diu l'Apòstol: Ningú no pot dir "Senyor Jesús" sinó en l'Esperit<br />

Sant (ICo 12,3). 21 també diu: Ni un no fa el bé, ni un de<br />

sol (Rm 3,12). 3Qualsevol, doncs, que enveja el seu germà pel<br />

bé que el Senyor diu i fa en ell comet un pecat de blasfèmia,<br />

perquè enveja l'Altíssim mateix, que és el qui ho diu i fa tot bé.<br />

9a. De la caritat<br />

'Diu el Senyor en l'Evangeli: Estimeu els vostres enemics,<br />

feu bé als qui us avorreixen i pregueu pels qui us persegueixen<br />

i calumnien (Mt 5,44). 2De fet, estima verament el seu enemic<br />

aquell que no es dol de la injustícia que en rep, 3sinó que, a<br />

causa de l'amor de Déu, s'abrusa pel pecat de la seva ànima.<br />

"Oue li demostri estimació per les obres.<br />

69


lOa. De la mortificació del cos<br />

'N'hi ha molts que quan pequen i reben una injúria, sovint<br />

acusen a l'enemic o el proïsme. 2Però no és així, perquè cadascú<br />

té en poder seu l'enemic, és a dir, el cos pel qual peca.<br />

3Per això benaurat aquell servent que, sotmès l'enemic, el reté<br />

sempre lliurat al propi poder i se'n guarda sàviament, "perquè<br />

mentre ho farà així cap altre enemic visible o invisible no podrà<br />

fer-li mal.<br />

lla. Que ningú no s'alteri pel pecat d'un altre<br />

IRes no ha de desplaure al servent de Déu, llevat del pecat.<br />

21 sigui quin sigui el pecat que una persona cometi, si per això<br />

el servent de Déu, sense caritat, es trasbalsés i s'irrités, n'atresoraria<br />

ell la culpa.<br />

3EI servent de Déu que no s'irrita ni es trastorna per res,<br />

viu rectament i sense res propi.<br />

41 és sortós aquell que no es reserva res per ell mateix, sinó<br />

que dóna al Cèsar el que és del Cèsar i a Déu el que és de<br />

Déu (Mt 22,21).<br />

12a. Com conèixer l'esperit del Senyor<br />

'Així es pot conèixer el servent de Déu si té l'esperit del<br />

Senyor: 2si, quan el Senyor obra algun bé per mediació d'ell,<br />

tanmateix no se n'enorgulleix la seva carn.! que sempre és<br />

contrària a tot bé.<br />

3Sortós el qui, mirant-se a si mateix, es troba menyspreable<br />

i el més inferior de tots els homes!<br />

1. "Carn", amb més freqüència que "cos", denota el propi jo, en tant que<br />

oposat a la llei de l'esperit. És un concepte que es troba en sant Pau.<br />

70


13a. De la paciència<br />

'Benaurats els pacífics, perquè seran anomenats fills de Déu<br />

(Mt 5,9). El servidor de Déu no pot saber quanta paciència i<br />

humilitat té, mentre les coses li van a satisfacció. 2Però, en venir<br />

el temps en què els qui estaven obligats a complaure'l fan<br />

tot el contrari, tanta paciència i humilitat com aleshores demostra<br />

és la que té, i no pas més.<br />

14a. Sobre la pobresa d'esperit<br />

'Benaurats els pobres d'esperit, perquè d'ells és el Regne dels<br />

cels (Mt 5,3). 2N'hi ha molts que, perseverant en oracions i en<br />

el seu treball, practiquen qui sap les abstinències i afliccions<br />

corporals; 3p erò, quan senten una paraula que els sembla injuriosa<br />

o es veuen privats d'una cosa qualsevol sobre la qual<br />

pensaven tenir dret, tot seguit s'escandalitzen i es contorben.<br />

"Aquests no són pobres d'esperit; aquell que és veritablement<br />

pobre d'esperit, es menysprea a si mateix i estima els qui el<br />

peguen a la galta.<br />

15a. De la pau<br />

'Benaurats els pacífics, perquè seran anomenats fills de Déu<br />

(Mt 5,9). 2Són de veritat pacífics aquells que, enmig de les tribulacions<br />

que pateixen en aquest món, conserven la pau a l'ànima<br />

i al cos, per amor de Nostre Senyor Jesucrist.<br />

16a. La puresa de cor<br />

'Benaurats el nets de cor, perquè ells veuran Déu (Mt 5,8).<br />

2Són veritablement nets de cor els qui menyspreen les coses<br />

terrenals i cerquen les celestials i, purs de cor i d'ànima, no<br />

paren mai d'adorar i contemplar el Senyor Deu viu i veritable<br />

(1Te 1,9).<br />

71


17a. Sobre l'humil servent de Déu<br />

'Benaurat el servent que no s'envaneix més del bé que el<br />

Senyor diu i obra per ell, que del que diu i obra per altre. 2Peca<br />

l'home que del seu proïsme vol rebre més del que ell mateix<br />

pot donar al Senyor Déu.<br />

18a. La compassió vers el proïsme<br />

'Benaurat l'home que suporta, amb la seva fragilitat, el<br />

proïsme, talment com ell voldria que els altres el suportessin<br />

si es trobava en un cas semblant. 2Sortós el servent que torna<br />

tots els seus béns al Senyor Déu, perquè, el qui es reserva quelcom<br />

amaga en si el diner del seu Senyor Déu (Mt 25,18), i allò<br />

que es pensava posseir li serà pres (Lc 8,18).<br />

19a. Sobre l'humil servent de Déu<br />

'Benaurat el servent que, quan és engrandit i encimbellat<br />

pels homes, no es té per més gran que quan és considerat per<br />

vil, simple i mensypreat, 2ja que tant com és un home davant<br />

Déu, tant és i no pas més. 3Ai d'aquell religiós que posat en un<br />

lloc alt pels altres no vol baixar per pròpia voluntat! 41 benaurat<br />

el servent que contra la seva voluntat és posat en lloc alt i<br />

sempre desitja d'estar sota els peus dels altres!<br />

20a. Del bon religiós i del religiós vanitós<br />

'Benaurat aquell religiós que no troba complaença i alegria<br />

sinó en les santíssimes paraules i obres del Senyor, 2i així, en<br />

goig i alegria, condueix els homes a l'amor de Déu! 3Ai d'aquell<br />

religiós que es delecta en paraules ocioses i vanes i amb elles<br />

fa riure la gent!<br />

72


21a. Sobre el religiós presumit i xerraire<br />

'Benaurat el servent que, quan parla, no ho fa esperant la<br />

recompensa, i que no s'apressa a parlar, sinó que amb seny<br />

preveu el que ha de dir i respondre. 2Ai del religiós que no reté<br />

en el seu cor els béns que el Senyor li atorga i no els mostra<br />

als altres per les obres, sinó que amb vista al guanyes deleix<br />

de manifestar-los amb paraules als homes. 3EII rep la seva<br />

recompensa, i els qui l'escolten en treuen poc profit.<br />

22a. De la correcció<br />

'Benaurat el servent que rep les advertències, les acusacions<br />

i les reprensions que li fan els altres amb la mateixa paciència<br />

com si se les fes ell mateix. 2Sortós el servent que un cop<br />

amonestat, ho accepta tot amb serenor, modestament se sotmet,<br />

s'acusa amb humilitat i de bon grat satisfà.vlsenaurat el<br />

servent que no té fretura d'excusar-se i suporta humilment la<br />

vergonya i la reprensió per un pecat quan no n'és culpable.<br />

23a. De la vera humilitat<br />

'Benaurat el servent que tan humil es comporta entre els<br />

súbdits com entre els superiors. 2Sortós el servent que sempre<br />

camina sota la fèrula de la correccióI 'Servent fidel i prudent<br />

(Mt 24, 25) és el qui en totes les seves faltes no triga a castigar-se<br />

exteriorment per la confessió i per la satisfacció d'obra,<br />

i interiorment per la contrició.<br />

24a. L'amor veritable<br />

'Benaurat el servent que estima el seu germà tant quan està<br />

malalt i no li pot correspondre, com quan està sa i li ho pot<br />

recompensar.<br />

73


25a. Més sobre l'estimació<br />

'Benaurat el servent que estima i respecta el seu germà absent<br />

com si fos present, i que no diu darrere d'ell allò que amb<br />

caritat no gosaria dir al seu davant!<br />

26a. Que els servents de Déu honorin els clergues<br />

'Benaurat el servent de Déu que manté la fe en els clergues<br />

que viuen amb rectitud segons la forma de l'Església romana.<br />

21 ai d'aquells que els menyspreen, perquè, tot i que ells fossin<br />

pecadors, ningú no els ha de jutjar, perquè sols el Senyor en<br />

persona ha de jutjar-los. 2D'altra part, com més superior a tot<br />

altre és el seu ministeri -el que tenen del Cos santíssim i la<br />

Sang de Nostre Senyor Jesucrist, que ells reben i ells sols administren<br />

als altres- 3tant més pecat cometen els qui els ofenen;<br />

més que si fos contra tots els altres homes d'aquest món.<br />

74<br />

27a. De les virtuts que foragiten el vici<br />

'On hi ha caritat i saviesa,<br />

no hi ha temor ni ignorància.<br />

20n hi ha paciència i humilitat,<br />

no hi ha ira ni torbació.<br />

30n hi ha pobresa i alegria,<br />

no hi ha cobdícia ni avarícia.<br />

40n hi ha quietud i meditació,<br />

no hi ha neguit ni vagància.<br />

"On el temor de Déu guarda l'atri,<br />

l'enemic no troba el lloc per entrar-hi.<br />

60n hi ha misericòrdia i discerniment,<br />

no hi ha superfluïtat ni enduriment.


28a. Cal amagar el bé perquè no es perdi<br />

'Benaurat el servent que atresora en el cel els béns que rep<br />

de Déu i no mira de manifestar-los als homes amb el delit d'un<br />

guany, 2perquè serà el mateix Altíssim el que manifestarà les<br />

seves obres a qui li plaurà! 3Sor1ós el servent que guarda al seu<br />

cor els secrets del Senyor!<br />

<strong>DE</strong> LA VERITABLE I PERFECTA ALEGRIA<br />

És un dels escrits més representatius de sant Francesc. Es relaciona<br />

molt amb el Capítol VIII de Les floretes, en què explica<br />

en què consisteix la perfecta alegria. Francesc no sosté un concepte<br />

tràgic de la vida, perquè la seva és la de Crist. Pel sant la<br />

vida és càntic, és lloa, fruit de l'amor al Creador, a l'home i a<br />

l'univers. Estima la vida perquè és obsequi exquisit del Senyor<br />

Déu.<br />

El redactor del text fou fra Lleonard d'Assís, company del<br />

sant al seu retorn de l'Orient i un dels testimonis en el procés<br />

de canonització de Francesc.<br />

'Ell mateix (fra Lleonard) va referir al mateix lloc que un<br />

dia el benaurat Francesc, a Santa Maria, cridà fra Lleó i li<br />

digué: IIFra Lleó, escriu." Ell respongué: 211Estic preparat". 3 11Es_<br />

criu -digué- quina és la veritable alegria. 4Ve un missatger i<br />

diu que tots els mestres de París han vingut a l'orde; escriu:<br />

no és la veritable alegria. "També que tots els prelats ultramuntans,<br />

els arquebisbes i bisbes; també que el rei de França<br />

i el rei d'Anglaterra; escriu: no és la veritable alegría.f'Iambé<br />

que els meus frares han anat als infidels i els han convertit<br />

tots a la fe; també que tinc tanta gràcia de Déu que guareixo<br />

els malalts i faig molts miracles; et dic que en totes aquestes<br />

coses no hi ha la veritable alegria.<br />

"Ouina és, doncs, la veritable alegria? "Torno de Perusa i a<br />

negra nit arribo aquí, i és temps d'un hivern fangós i tan fred<br />

que es fan caramells de l'aigua freda i congelada a les vores<br />

75


de la túnica i colpegen sempre les cames, i raja sang de tals<br />

ferides. 91 completament dins el llot, el fred i el glaç, arribo a<br />

la porta i, després de trucar molta estona i cridar, ve el germà<br />

i pregunta: "Oui hi ha?" I jo responc: "Fra Francesc." 101 ell diu:<br />

"Yés, no és una hora decent d'anar pel món; no entraràs pas."<br />

III en insistir jo de nou, respon: "Vés-te'n! Tu ets simple i un<br />

illetrat, ja no véns amb nosaltres: nosaltres som tants i de tal<br />

manera que no et necessitem." 12 1 jo de nou, dempeus a la porta,<br />

dic: "Per amor de Déu, acolliu-me aquesta nit." 13 1 ell respon:"<br />

No ho faré pas. Veste'n al lloc dels Crucífers, i demanoho<br />

allà!"<br />

14Et dic que, si hagués tingut paciència i no m'hagués irritat,<br />

en això està la veritable alegria i la veritable virtut i la salvació<br />

de l'ànima.<br />

EXHORTACIÓ CANTADA A <strong>SANT</strong>A <strong>CLARA</strong> I LES DAMES POBRES<br />

És un còdex descobert molt recentment, l'any 1976, per l'estudiós<br />

G. Bocalli. El text està format per unes cobles amb melodia,<br />

per a consol i edificació de la mare Clara i les seves filles,<br />

afligides per la malaltia del pare sant, que li impedia visitar-les.<br />

Francesc encarregà als seus frares que cantessin aquestes cobles<br />

a les dames pobres. L'original del text està escrit en dialecte umbre<br />

de l'italià. Hom creu que fou compost entre el 1225 i 1226.<br />

76<br />

'Oïu, pobrissones, cridades pel Senyor,<br />

que de molts indrets i províncies<br />

heu estat aplegades.<br />

2Visqueu sempre en veritat,<br />

i moriu en obediència.<br />

3No poseu l'esguard en la vida de fora,<br />

perquè la de l'esperit és millor.<br />

4Jo us prego amb tot l'afecte<br />

que esmerceu amb discreció<br />

les almoines que us dóna el Senyor.<br />

"Les qui sofreixen greu malaltia<br />

i les altres que per elles es fatiguen,


totes a la vegada sosteniu-ho amb pau,<br />

ja que veureu un dia el preu d'aquest treball,<br />

6perquè cada una de vosaltres<br />

serà coronada reina al cel<br />

amb la Verge Maria. Així sia, Arnen.'<br />

1. Ens plau transcriure, encara que només sigui com a il.lustració, la versió<br />

poètica molt fidel a l'original que n'ha fet el pare Miquel Colom, franciscà<br />

caputxí, prou conegut pels seus estudis sobre sant Francesc:<br />

Escolteu, pobrissones, del Senyor cridades,<br />

que de molts indrets i províncies sou aplegades:<br />

sempre, en la veritat viviu,<br />

que dins l'obediència moriu.<br />

No considereu la vida exterior,<br />

que aquella de l'esperit és millor.<br />

Jo us prego, per gran amor,<br />

que useu de les almoines amb discreció,<br />

perquè un do són del Senyor.<br />

Les que estan per la infermetat gravades<br />

i les altres que, per elles, se senten fatigades,<br />

totes igualment, en pau, suportar-ho vulgueu,<br />

que la gran paga d'aquesta fatiga haureu:<br />

que cadascuna, al cel, coronada serà<br />

i, amb la Verge Maria, reina esdevindrà.<br />

77


3. Cartes<br />

Com sigui que, els últims anys de la seva vida, a Francesc li<br />

era fatigós de traslladar-se d'un lloc a l'altre a causa de la seva<br />

precària salut, acostumava a escriure cartes destinades a ser difoses<br />

i així poder fer arribar a tothom "les flairoses paraules del<br />

Senyor", com diu ell mateix. Les cartes són predicació escrita:<br />

pregàries, exhortacions i experiències viscudes. Els seus frares<br />

les divulgaven pertot arreu.<br />

No totes les cartes que va escriure ens han arribat, com les<br />

que santa Clara cita en el seu Testament. Algunes tenen uns destinataris<br />

més concrets que d'altres.<br />

CARTA ALS FID<strong>ELS</strong> (primera redacció)<br />

Ens han arribat dues cartes (l'una més extensa que l'altra).<br />

El tema central de totes dues és l'exhortació a la penitència, entesa<br />

com a conversió a l'Evangeli. La segona carta és més extensa<br />

i s'adreça a aquells i aquelles que desitgen viure un compromís<br />

evangèlic més generós. Fins i tot es pot creure que es<br />

refereix a l'orde dels penitents o fraternitat seglar (avui OFS,<br />

Orde Franciscà Seglar). La segona redacció seria feta poc temps<br />

abans de morir.<br />

78


En el nom del Senyor!<br />

1. Aquells que fan penitència<br />

'Tots els qui estimen el Senyor amb tot el cor, amb tota l'ànima<br />

i la ment, amb tota la força (Mc 12,30) i estimen el proïsme<br />

com a ells mateixosv 'í tenen odi als seus cossos amb els<br />

vicis o pecats, 3i reben el Cos i la Sang de Nostre Senyor<br />

Jesucrist 4i fan fruits dignes de penitència: sah, que en són de<br />

benaurats i beneïts, ells i elles, mentre fan tals coses i hi perseverenl,<br />

'perquè reposarà damunt d'ells l'esperit del Senyor (Is<br />

11,2) i hi farà habitació i sojorn (Jn 14,23) 7i són fills del Pare<br />

celestial (Mt 5,45), del qual fan les obres, i són esposos, germans<br />

i mares de Nostre Senyor Jesucrist. 8En som esposos<br />

quan, per l'Esperit Sant, l'ànima fidel s'uneix a Nostre Senyor<br />

Jesucrist. 9En som germans quan fem la voluntat del Pare que<br />

està en el cel (Mt 12,50). "Mares, quan el portem al cor i al<br />

nostre cos per l'amor diví i una consciència pura i sincera; l'infantem<br />

per un sant obrar que ha d' il-luminar els altres amb<br />

l'exemple.<br />

"Oh, que n'és de gloriós tenir al cel un Pare sant i gran!<br />

"Oh, que n'és de sant, consolador, bell i admirable tenir un tal<br />

espòs! "Oh, que n'és de sant i d'estimable, plaent, humil, pacífic,<br />

dolç, amable i desitjable per damunt de tot tenir un tal<br />

germà i un tal fill: Nostre Senyor Jesucrist, el qual donà la<br />

seva vida per les seves ovelles (Jn 10,15) i pregà al Pare dient:<br />

14 11Pare<br />

sant, guardeu-los en el vostre nom, els que m'heu don­<br />

tat en el món; "vostres eren i me'ls heu donats (Jn 17,69 ). I les<br />

paraules que m 'heu donat, els les he donades, i ells les han rebudes<br />

i han conegut en veritat que he sortit de Vós, i han conegut<br />

que Vós m'heu enviat (Jan 17,8). "Prego per ells i no pel món.<br />

"Beneïu-los i santifiqueu-los, i per ells em santifico a mi mateix.<br />

(Jn 17,19). 18No prego solament per ells, sinó també per aquells<br />

que han de creure en mi per la seva paraula (Jn 17,20); que siguin<br />

santificats en la unitat així com també nosaltres (Jn 17,11).<br />

19 1 vull, Pare, que allà on Jo sóc també hi siguin ells amb mi, perquè<br />

vegin la meva glòria en el vostre Regne (Mt 20,21)." Amén.<br />

79


2. Aquells que no fan penitència<br />

"Iots aquells i aquelles, però, que no viuen en la penitència,<br />

2i no reben el Cos i la Sang de Nostre Senyor Jesucrist 3i<br />

cometen vicis i pecats, "i que caminen rere la mala concupiscència<br />

i els mals desigs de la seva carn, i no obseven allò<br />

que prometeren al Senyor, Si corporalment serveixen el món<br />

amb desigs carnals i preocupacions del món i de les cures d'aquesta<br />

vida, 6presos del diable, de qui són fills i del qual fan<br />

les obres, "són cecs, ja que no veuen la llum veritable, Nostre<br />

Senyor Jesucrist.<br />

8No tenen la saviesa espiritual, com sigui que no tenen el<br />

Fill de Déu, el qual és la vera saviesa del Pare; "d'ells es diu:<br />

la seva saviesa ha estat engolida (Sl 106,27); i maleïts els qui<br />

s'aparten dels vostres manaments (Sl 118,21).<br />

"Veuen i reconeixen, saben i fan el mal, conscientment<br />

perden les seves ànimes. "Vegeu, cecs, enganyats pels vostres<br />

enemics; per la carn, el món i el diable; que pel cos és dolç<br />

de fer el pecat i amarg de fer-li servir Déu; "perquè tots els<br />

vicis i pecats surten i procedeixen del cor dels homes, com diu<br />

el Senyor en l'Evangeli (Mt 7,21). 13 1 res no teniu en aquest<br />

segle ni el del futur. 14 1 creieu que posseireu per llarg temps<br />

les vanitats d'aquest món, però esteu enganyats, perquè vindrà<br />

el dia i l'hora que no us penseu, que no sabeu i ignoreu; el cos<br />

emmalalteix, la mort s'apropa i així es mor de mort amarga.<br />

15 1 allà on sigui, quan sigui i de la manera que sigui que<br />

l'home mor en pecat criminal, sense penitència i satisfacció,<br />

podent satisfer i no satisfent, el diable arrabassa la seva ànima<br />

del seu cos amb tanta angoixa i tribulació que ningú no<br />

ho pot saber fora del qui ho passa. 16 1 tots els talents i poder<br />

i ciència i saviesa (2Cr 1,12) que creien tenir, els seran presos.<br />

17 1 ho deixen als parents i als amics: i aquests agafaren i<br />

es partiren el seu haver i després digueren: "Maleïda sigui la<br />

seva ànima, perquè pogué donar-nos i adquirir més del que va<br />

assolir." 18El cos, se'l mengen els cucs, i així perdràn el cos i<br />

l'ànima en aquest món breu i se n'aniran a l'infern, on seran<br />

turmentats sens mai parar.<br />

80


"Tots aquells a qui arribessin aquestes lletres, preguem, en<br />

la caritat que és Déu, que rebin benignament amb amor diví<br />

aquestes flairoses paraules de Nostre Senyor Jesucrist dites<br />

més amunt. 2°1 els qui no saben llegir, que se les facin llegir sovint;<br />

"i que les guardin en el seu interior fins al final, perquè<br />

són esperit i vida (Jn 6,63). 221 els qui no ho facin, n'hauran de<br />

donar compte el dia del judici, davant el tribunal de Nostre<br />

Senyor Jesucrist.<br />

CARTA ALS FID<strong>ELS</strong> (segona redacció)<br />

En el nom del Senyor, Pare, Fill i Esperit Sant. Amén.<br />

lA tots els cristians, religiosos, clergues i laics, homes i dones,<br />

a tots els qui viuen arreu del món, fra Francesc, servent<br />

i súbdit seu, presenta els seus homenatges amb gran reverència,<br />

i desitja la vera pau del cel i la caritat sincera en el Senyor.<br />

2Com que sóc servent de tothom, a tothom estic obligat a<br />

servir i a comunicar les flairoses paraules del meu Senyor.<br />

3Amb tot, considerant dintre meu que a causa de la malaltia i<br />

de la flaquesa del meu cos no puc visitar-vos d'un a un, m'he<br />

proposat amb aquestes lletres -que seran les meves missatgeres-<br />

tornar-vos a dir les paraules de Nostre Senyor Jesucrist,<br />

que és el Verb del Pare, i les paraules de l'Esperit Sant,<br />

les quals són esperit i vida (Jn 6,63).<br />

"Aquesta Paraula del Pare, tan digna, tan santa i gloriosa,<br />

la va anunciar l'Altíssim Pare des del cel, per mitjà del seu<br />

arcàngel sant Gabriel a la santa i gloriosa Verge Maria, en el<br />

si de la qual rebé la vera carn de la nostra humanitat i fragilitat.<br />

sEII, essent ric (2eo 8,9), volgué per damunt de tot elegir<br />

la pobresa en aquest món juntament amb beatíssima Verge<br />

Maria, la seva mare.<br />

"Prop de la seva Passió, celebrà la Pasqua amb els seus deixebles,<br />

i prenent el pa donà gràcies, el beneí i el partí dient:<br />

"Preneú i mengeu: això és el meu Cos." (Mt 26,26) 71 prenent el<br />

calze, digué: "Aquesta és la meva Sang, la del Nou Testament,<br />

que per vosaltres i per molts serà vessada en remissió dels pecats"<br />

81


(Mt 26,27). 'Després, pregà al Pare dient: UPare, si pot ser, que<br />

passi de mi aquest calze." 91 la seva suor esdevingué com gotes<br />

de sang caient a terra (Lc 22,44). "Amb tot, Ell posà la seva voluntat<br />

en la voluntat del Pare i digué: Pare, facis la vostra voluntat<br />

(Mt 26,42), no pas com Jo vull, sinó com Vós voleu (Mt<br />

26,39). 111 la voluntat del Pare fou aquesta: que el seu Fill beneït<br />

i gloriós, que va donar-nos i que va néixer per nosaltres,<br />

s'oferís Ell mateix, amb la pròpia Sang, com a sacrifici i víctima<br />

a l'ara de la creu; "no pas per Ell, pel qual han estat fetes<br />

totes les coses (In 1,3), sinó pels nostres pecats, "i per deixarnos<br />

exemple, a fi que en seguim les petjades. 14 1 vol que tots siguem<br />

salvats per Ell i el rebem amb cor net i cos pur. "Però<br />

són pocs els qui el volen rebre i salvar-se per Ell, encara que el<br />

seu jou és suau i la seva càrrega lleugera (Mt 11,30). 16Els qui<br />

no volen assaborir com és suau el Senyor (Sl 33,9), i prefereixen<br />

les tenebres a la llum (Jn 3,19), i refusen complir els manaments<br />

de Déu, són maleïts, "atès que el profeta diu d'ells:<br />

Maleïts els qui s'aparten dels vostres manaments (Sl 118,21).<br />

"Però, oh que benaurats i beneïts són aquells que estimen Déu<br />

i obren tal com diu el Senyor mateix en l'Evangeli: Estimaràs<br />

el Senyor, el teu Déu, amb tot el cor i amb tota l'ànima, i el proïsme<br />

com a tu mateix (Mt 22, 37,39). "Estimem, doncs, Déu i<br />

adorem-lo amb el cor net i l'ànima pura, ja que Ell, cercant<br />

això sobre tota altra cosa, diu: Els veritables adoradors adoraran<br />

el Pare en esperit i en veritat (Jn 4,24) "Tots els qui l'adoren, cal<br />

que l'adorin en esperit i veritat (Jn 4,24). "Oferim-li lloances i<br />

pregàries dia i nit, i diguem: Pare nostre que esteu en el cel;<br />

perquè convé que nosaltres tothora preguem i no decaiguem (Lc<br />

18,1).<br />

22Així mateix, hem de confessar al sacerdot els nostres pecats<br />

i rebre'n el Cos i la Sang de Nostre Senyor Jesucrist. 23Qui<br />

no menja la seva carn i no beu la seva Sang no pot entrar al<br />

Regne de Déu (Jn 3,5). 24Que mengi i begui dignament, perquè<br />

el qui ho rep indignament, menja i beu la seva pròpia condemnació,<br />

no distingint el Cos del Senyor (ICor 11,29), és a dir,<br />

no el discerneix. 25De més a més, fem fruits dignes de penitència<br />

(cf. Lc 3,68). 26 1 estimem el proïsme com a nosaltres<br />

82


mateixos. 27 1 si algú no volo no pot estimar-lo com a si mateix,<br />

que almenys no li ocasioni mals, ans que li faci bé.<br />

28Els qui han rebut la potestat de jutjar els altres, que exerceixin<br />

el judici amb misericòrdia, de la mateixa manera com<br />

ells voldrien obtenir la misericòrdia del Senyor. "Sense misericòrdia<br />

serà el judici d'aquells que no l'hauran practicada (Jm<br />

2,13). "Tinguem també caritat i humilitat, i fem almoina, ja<br />

que aquesta purifica les ànimes de les taques del pecat. 31Els<br />

homes, al capdavall, perden tot allò que deixen en aquest món,<br />

mentre que s'emporten els fruits de la caritat i de les almoines<br />

que han fet, per les quals rebran del Senyor el premi i una<br />

digna remuneració.<br />

"També hem de dejunar, abstenir-nos dels vicis i pecats (Sr<br />

3,32) i de menjar i beure massa; i cal que siguem catòlics.<br />

"Així mateix, hem de visitar sovint les esglésies i venerar els<br />

clergues i reverenciar-los, no tant per ells, si fossin pecadors,<br />

sinó pel càrrec i l'administració del Santíssim Cos i la Sang de<br />

Nostre Senyor Jesucrist, que ells sacrifiquen sobre l'altar, el<br />

reben i l'administren als altres. 34 1 sapiguem fermament que<br />

ningú no es pot salvar si no és per les santes paraules i per la<br />

Sang de Nostre Senyor Jesucrist, que els clergues diuen, anuncien<br />

i administren, i que només ells, 35i no d'altres poden administrar.<br />

"Especialment els religiosos, que han renunciat el<br />

món, estan obligats a fer molt més i millor sense ometre això.<br />

37Hem de tractar severament el nostre cos amb els seus vicis<br />

i pecats, atès que el Senyor diu en l'Evangeli: Tots els vicis<br />

i pecats surten del cor (Mt 15,18,19; Mc 7,23). 38Hem d'estimar<br />

els enemics i fer bé als qui ens odien. (Lc 6,27). 39Hem d'observar<br />

també els preceptes i els consells de Nostre Senyor Jesucrist.<br />

4°1 cal, encara, que ens neguem a nosaltres mateixos i que<br />

posem els nostres cossos sota el jou de la servitud i de la santa<br />

obediència, tal com casdascú prometé al Senyor. "Però no<br />

s'està mai obligat a acatar ningú per obediència quan el manament<br />

inclou delicte o pecat.<br />

83


42D'altra part, aquell a qui ha estat confiada I'obediència! i<br />

és considerat com a major, que es faci com el més petit (Lc<br />

22,26) i servent dels altres frares; 43i exerceixi envers ells la misericòrdia<br />

que voldria que tinguessin amb ell, si es trobava en<br />

un cas semblant. 441 que per la falta d'un germà no s'irriti contra<br />

ell, sinó que, amb tota la paciència i la humilitat, l'amonesti<br />

benignament i l'encoratgi.<br />

45No hem de ser savis i prudents segons la carn, sinó simples,<br />

humils i purs. 46 1 tinguem en oprobi i menyspreu el nostre<br />

cos, atès que per culpa nostra tots som miserables i corruptes,<br />

fètids i cucs de terra, com diu el Senyor pel profeta: Jo sóc un<br />

cuc i no pas un home, l'oprobi dels homes i rebutjat pel poble<br />

(Sl 21,7). 47Mai no hem de desitjar ser superiors als altres, sinó<br />

considerar-nos servents i sotmesos a tota humana creatura per<br />

Déu (IPe 2,13). "Tots aquells i aquelles que ho faran així i perseveraran<br />

fins a la fi, l'Esperit del Senyor reposarà sobre seu (Is<br />

11,2), i farà en ells habitació i estada, 49i seran fills de del Pare<br />

celestial del qual fan les obres. 5°1 som esposos, germans i mares<br />

de Nostre Senyor Jesucrist: "sorn esposos, quan per l'Esperit<br />

Sant l'ànima fidel s'uneix a Jesucrist; "germans, quan fem<br />

la voluntat del seu Pare que està en el cel (Mt 12,50); "mares,<br />

quan el portem al cor i al nostre cos per l'amor i per una<br />

consciència pura i sincera; l'infantem per un sant obrar, que<br />

ha de brillar com a exemple per als altres.<br />

"Oh, que n'és de gloriós i sant i gran tenir un Pare al cel!<br />

"Oh, que n'és de sant, consolador, bell i amable tenir un espòs!<br />

"Oh, que n'és de sant i dilecte, benevolent i humil, pacífic i<br />

dolç, amable i desitjable per damunt de tot tenir aquest germà<br />

i fill que va donar la seva vida per les seves ovelles (er Jn 19,<br />

15) i pregà al Pare per nosaltres, dient: "Pare sant, guardeu en<br />

el vostre nom els que m'heu donat! (Jn 17,6). 58[ les paraules que<br />

m'heu donat els les he donades, i ells les han rebudes, i han conegut<br />

verament que he sortit de Vós; i han cregut que Vós m'heu enviat.<br />

Prego per ells i no pas pel món; beneïu-los i santifiqueu-los.<br />

1. Es refereix al superior, que, a causa del ministeri de l'autoritat que se<br />

li ha confiat, pot manar per obediència.<br />

84


59[ Per ells em santifico a mi mateix, a fi que siguin santificats<br />

en la unitat, així com nosaltres ho som. 60[ Vull, oh Pare, que. on<br />

Jo sóc, també ells hi siguin amb mi, i vegin la meva glòria (In<br />

17, 24) en el vostre Regne (Mt 20,21).<br />

"Atès que Ell ha sofert tantes coses per nosaltres, ens ha<br />

fet tant de bé i ens en farà en l'esdevenidor, tota creatura que<br />

hi ha als cels, a la terra, al mar i als abismes li tributi lloança,<br />

glòria i honor i benedicció (Ap 5,13), 62perquè Ell és virtut i<br />

fortalesa nostra. Només Ell és l'únic bo, l'únic altíssim, l'únic<br />

totpoderós, admirable, gloriós, i només Ell és l'únic sant, lloable<br />

i beneït per tots els segles dels segles infinits. Amén.<br />

63Tots aquells, en canvi, que no fan penitència i no reben el<br />

Cos i la Sang de Nostre Senyor Jesucrist, "sinó que obren els<br />

vicis i els pecats, i van darrere de les malvades concupiscències<br />

i cobejances, i no observen allò que prometeren 65i corporalment<br />

serveixen el món amb els desigs camals, les ànsies i<br />

les sol-licituds d'aquest segle;" 66tots aquells que d'esperit serveixen<br />

el maligne que els enganya, de qui són fills i en tenen<br />

les obres, són cecs, ja que no veuen la llum veritable que és<br />

Nostre Senyor Jesucrist. "Aquests no posseeixen la saviesa espiritual,<br />

perquè no tenen en si mateixos el Fill de Déu, el qual<br />

és la veritable saviesa del Pare; d'ells es diu: La seva saviesa<br />

ha estat devorada (Sl 106,27). "Veuen, reconeixen, saben i fan<br />

el mal i conscientment perden les seves ànimes. "Míreu -oh,<br />

cecs enlluernats pels nostres enemics- la carn, el món i el diable,<br />

ja que per al cos és cosa agradable cometre el pecat, i<br />

amarg, en canvi, servir Déu, perquè, com diu el Senyor en<br />

l'Evangeli, tots els mals, els vicis i els pecats surten i procedeixen<br />

del cor dels homes (Mc 7,21,23). 7°1 res no teniu en<br />

aquest món ni en el venidor. 71US gaudiu per llarg temps de les<br />

vanitats d'aquest món, però aneu errats, perquè de cop i volta<br />

vindrà el dia i l'hora que no us penseu, que no sabeu i que ignoreu.<br />

Els cos emmalalteix, la mort s'atansa, vénen els parents<br />

i amics tot dient: "Disposa les teves coses". "Heus aquí que la<br />

seva muller i els seus fills, els parents i els amics fingeixen<br />

plorar. 73 1 veient-los somicar, s'esgarrifa i repensant dindre seu<br />

diu: IIJo deixo a les vostres mans la meva ànima i el meu cos<br />

85


i totes les meves coses." "Veritablement aquest home és maleït,<br />

perquè confia i abandona la seva ànima, el seu cos i totes les<br />

seves coses en aquelles mans. 75Ja diu el Senyor pel profeta:<br />

Maleït l'home que només confia en l'home (Jr 17, 5). 76Tot seguit<br />

fan venir el sacerdot, i el sacerdot li diu: "Vols rebre el perdó<br />

de tots els teus pecats?" Ell fa: "Sí, ho vull." 77<br />

u<br />

Vols satisfer les<br />

teves malifetes i restituir dels propis cabals, en la mesura de<br />

les teves possibilitats, allò que has adquirit defraudant o enganyant<br />

els homes?" 78EII respon: "No." El sacerdot li diu: "I per<br />

què no?" 79UPerquè tot ho he posat a les mans dels meus parents<br />

i amics." 8°1 comença a perdre l'esma i la parla, i així mor<br />

aquell miserable.<br />

"Doncs que sàpiga tothom que si un home, sigui de la<br />

mena que sigui i onsevulla que sigui, mor en pecat mortal i<br />

sense haver-lo satisfet, podent-ho fer, el dimoni li arrabassa<br />

l'ànima del seu cos amb una angoixa i tribulació tan grans com<br />

ningú no pot saber-ho, sinó el qui ho passa. 82Tot el talent i el<br />

poder, tota la ciència i la saviesa que ell es pensava que tenia,<br />

li seran presos (Mc 4,25). 8 3Els parents i amics s'apoderen dels<br />

seus béns i se'ls reparteixen, i encara diran després: "Maleïda<br />

sigui la seva ànima, perquè podia guanyar més que no ha guanyat<br />

i deixar-nos més que no ha deixat." "Mentrestant. els cucs<br />

es mengen el seu cos; i així perd el cos i l'ànima en aquesta<br />

curta vida i davalla a l'infern, on serà turmentat sense fi.<br />

85En el nom del Pare i del Fill i de l'Esperit Sant. Amén.<br />

"Tots aquells a qui arribaran aquestes lletres, jo, fra Francesc,<br />

el menor d'entre els vostre servents, us prego i demano en la<br />

caritat que és Déu, i amb voluntat de besar-vos els peus, que<br />

us feu un deure de rebre amb humilitat i caritat aquestes i<br />

d'altres paraules de Nostre Senyor Jesucrist, i que les poseu en<br />

pràctica i les observeu. 87 1 tots aquells i aquelles que les rebran<br />

benignament, les entendran i n'enviaran còpia a altres, i si perseveraven<br />

fins a la fi (Mt 24,13) siguin beneïts del Pare, del Fill<br />

i de l'Esperit Sant. Amén.<br />

86


PRIMERA CARTA ALS CUSTODIS<br />

Com hem assenyalat en altres llocs, el nom "custodi", sinonim<br />

de "ministre", s'aplicava als superiors de l'orde, com a provincials<br />

o com a guardians d'una fraternitat. Ens han arribat<br />

dues cartes als custodis. Totes dues fan refència a l'Eucaristia,<br />

tema molt estimat de Francesc. En elles ressalta l'estreta relació<br />

entre la Paraula de Déu i el sagrament eucarístic. La data de<br />

composició pot fixar-se entre el 1223 i el 1224.<br />

'A tots els custodis dels framenors als quals arribin aquestes<br />

lletres, fra Francesc, servent vostre i pobrissó en el Senyor<br />

Déu, salut amb nous senyals del cel i de la terra que són grans<br />

i molt excel-Ients davant Déu, però que per molts religiosos i<br />

altres homes són considerats poqueta cosa.<br />

2Més que si es tractés de mi mateix, jo us prego -quan calgui<br />

i sigui convenient- que supliqueu humilment als clergues<br />

que venerin, sobre totes les coses, el santíssim Cos i la Sang<br />

de Nostre Senyor Jesucrist i els sants noms i paraules escrites<br />

que el consagren. 3Els calzes, els corporals, els ornaments de<br />

l'altar i tot allò que pertany al sacrifici, que ho conservin com<br />

a objectes preciosíssims. 41 si en algun indret el Santíssim Cos<br />

del Senyor estigués pobrament col-locat, que, d'acord amb la<br />

prescripció de l'Església, sigui posat i servat en un lloc decorós;<br />

i que el portin amb gran veneració i l'administrin als<br />

altres amb discreció. "Així mateix, si el nom i les paraules escrites<br />

del Senyor fossin trobades en un racó inconvenient, que<br />

siguin recollides i posades en un lloc honest.'<br />

61 en tota predicació que feu, exhorteu el poble que no descuri<br />

la penitència, i digueu que ningú no pot salvar-se si no<br />

rep el santíssim Cos i la Sang del Senyor. "Ouan el sacerdot el<br />

consagra damunt l'altar o bé porta el Sagrament d'un lloc a<br />

l'altre, que tothom s'agenolli donant lloança, glòria i honor al<br />

Senyor Déu vivent i veritable (ITs 1,9).81 pel que fa a la seva<br />

1. Es tracta especialment de les taules o quadres -Illes sacres" a Catalunya-<br />

que contenien les parts invariables de la missa i que eren col.locades<br />

sobre la mesa de l'altar.<br />

87


lloança, feu saber i prediqueu a tothom que a cada hora i quan<br />

toquen les campanes, tot el poble doni sempre lloes i gràcies<br />

a Déu totpoderós.<br />

91 tots aquells germans meus custodis a qui arribarà aquest<br />

escrit i el copiaran i el guardaran, i el faran copiar als frares<br />

que es dediquen a la predicació i la cura dels germans; tots els<br />

qui en treuran còpies i predicaran fins a la fi tot allò que<br />

conté aquest escrit, que sàpiguen que tenen la benedicció del<br />

Senyor Déu i la meva. 101 això en virtut de veritable i santa obediència.<br />

Amén.<br />

SEGONA CARTA ALS CUSTODIS<br />

lA tots els custodis dels framenors als quals arribin aquestes<br />

lletres, fra Francesc, el més petit dels servents de Déu, salut i<br />

santa pau en el Senyor.<br />

"Tingueu entès que als ulls de Déu hi ha coses molt més<br />

altes i sublims, que moltes vegades es consideren vils i mesquines<br />

entre els homes; 3i n'hi ha d'altres que són estimades i<br />

notables entre els homes que, davant Déu, compten com a vilíssimes<br />

i repulsives.<br />

4US prego davant el Senyor Déu nostre, en la mesura que<br />

puc, que aquella carta meva que tracta sobre el santíssim Cos<br />

i la Sang de Nostre Senyor, la doneu als bisbes i als altres clergues,<br />

Si que vosaltres l'aprengueu de memòria, talment com us<br />

vam recomenar.<br />

6De l'altra carta que us envio -per tal que la doneu als<br />

alcaldes, cònsols i governadors, i en què es demana que es publiquin<br />

pels pobles i les places les lloances de Déu-, feu-ne<br />

tot seguit moltes còpies, 7i amb gran diligència feu-les a mans<br />

d'aquells a qui han de ser donades.<br />

88


CARTA ALS CLERGUES}<br />

Va adreçada a tots els clergues de l'Església. Pròpiament hi<br />

ha dues redaccions de la mateixa carta. En la segona s'expressa<br />

en primera persona del plural incloent-se ell mateix entre els clergues:<br />

1I•••i sabem que estem obligats". La frase corrobora el fet d'haver<br />

estat ordenat diaca, fet de què només tenim notícia per<br />

Tomàs de Celano (Vida Primera, cap. XXX, n. 86). En aquesta<br />

carta tornem a trobar el mateix amor de Francesc a l'Eucaristia<br />

i el seu gran respecte i veneració als sacerdots, administradors<br />

del sagrament, als quals demana el màxim mirament i consideració<br />

als llocs de culte i als ornaments i vasos sagrats.<br />

Aquesta segona redacció seria feta allà pels anys 1218-1219.<br />

'Considerem tots els clergues el gran pecat i la ignorància<br />

que alguns tenen sobre el Santíssim Cos i la Sang de Nostre<br />

Senyor Jesucrist i sobre els seus sacratíssims noms i les paraules<br />

escrites de la consagració. 2Bé sabem que no pot haverhi<br />

el Cos si abans no és consagrat per la paraula. 3De fet, altra<br />

cosa no tenim ni veiem coporalment en aquest món de l'Altíssim<br />

que no sigui el seu Cos i la seva Sang, els noms i les paraules<br />

per les quals hem estat fets i redimits de mort a vida<br />

(lJn 3,14).<br />

"Tots aquells, doncs, que administren tan santíssims misteris<br />

però que ho fan sense discreció, que reflexionin dintre seu<br />

i vegin si estan en bon estat els calzes, els corporals i les tovalles<br />

en què se sacrifica el Cos i la Sang de nostre Senyor<br />

Jesucrist. "N'hi ha molts que el col-Ioquen i el deixen en indrets<br />

indignes, el porten miserablement, el sumeixen distrets i<br />

el distribueixen als altres sense discreció. 6Igualment els seus<br />

noms i paraules escrites de vegades són trepitjats amb els peus,<br />

"perquè l'home animal no percep les coses que són de Déu (ICor<br />

2,14). "Iot això, ¿no ens mou a pietat mentre el Senyor ve a les<br />

nostres mans i el toquem i el rebem cada dia en la nostra boca?<br />

9¿És que ignorem que hem d'anar a raure a les seves mans?<br />

1. De les dues redaccions, només en traduïm la segona, ja que hi ha mínimes<br />

diferències en relació amb la primera.<br />

89


"Esmeneu-nos, doncs, de pressa i formalment d'aquestes i<br />

altres mancances lli onsevulla que el santíssim Cos de Nostre<br />

Senyor Jesucrist sigui indegudament col-Iocat i abandonat, que<br />

sigui llevat i col-Iocat en un altre lloc decorós i tancat. 12Semblantment,<br />

el nom i les paraules escrites del Senyor, onsevulla<br />

que es trobin en llocs inmunds, que siguin recollides i col-locades<br />

en un indret decent.<br />

13 1 sabem que totes aquestes coses les hem de guardar per<br />

damunt de tot, segons els preceptes del Senyor i les prescripcions<br />

de la santa mare Església. 14 1 qui no ho fes, sàpiga que<br />

n'haurà de donar compte davant de Nostre Senyor Jesucrist<br />

el dia del Judici. 15 1 els qui faran fer còpies d'aquest escrit per<br />

tal que sigui més ben observat, sàpiguen que són beneïts del<br />

Senyor.<br />

CARTA ALS GOVERNANTS D<strong>ELS</strong> POBLES<br />

Sant Francesc no vol viure per a ell mateix ni per als seus<br />

frares solament, sinó que, esperonat pel zel apostòlic, vol arribar<br />

a tothom, i ho fa amb el que J. Joergensen anomena "cartes<br />

circulars". Tot i confessant-se simple i ignorant, amb aquesta<br />

carta s'adreça a les autoritats dels pobles, governadors, batlles,<br />

cònsols i magistrats.<br />

Insisteix en la devoció a l'Eucaristia amb un estil senzill i<br />

amb cites bíbliques. Exhorta les autoritats (no perdem de vista<br />

que ens trobem en un règim de cristiandat propi de l'època) que<br />

invitin els pobles a donar gràcies i lloances al Senyor totpoderós,<br />

i recorda als governants la seva responsabilitat davant Déu.<br />

El document pot considerar-se datat l'any J220, després del seu<br />

retorn de l'Orient.<br />

lA tots els alcaldes i cònsols, jutges i governants de tota la<br />

terra i a tots els altres als quals arribin aquestes lletres, fra<br />

Francesc, el vostre servent petit i pobrissó en el Senyor Déu,<br />

us desitja salut.<br />

90


2Considereu i vegeu que s'atansa el dia de la mort. 3Jo us<br />

prego, doncs, amb tota la reverència que puc, que, enmig de<br />

les preocupacions i sol-Iicituds d'aquest món, no tingueu el<br />

Senyor en oblit ni us aparteu dels seus manaments, perquè tots<br />

els qui se n'oblidin i es desentenguin dels seus preceptes, són<br />

maleïts i seran oblidats per Ell (Ez 33,13). 41 quan vindrà el dia<br />

de la mort, tot allò que ells creien tenir, els serà arrabassat, Si<br />

com més savis i poderosos hagin estat en aquest món, més<br />

cruel serà el seu turment a l'infern ( Sv 6,7).<br />

'Per tant, us aconsello fermament, senyors meus, que deixada<br />

de banda tota cura i preocupació, rebeu amb amor el santíssim<br />

Cos i la Sang santíssima de Nostre Senyor Jesucrist, en<br />

santa memòria d'Ell. 7EI poble a vosaltres encomanat, feu que<br />

reti un gran homenatge al Senyor: tots els capvespres a tot el<br />

poble sigui anunciat per un pregoner o per un altre senyal, el<br />

moment de lloar i donar gràcies al Senyor Déu totpoderós. 81<br />

si això no fèieu, tingueu per segur que n'haureu de dar compte<br />

davant el vostre Déu i Senyor Jesucrist el dia del Judici.<br />

"Els qui guardaran aquest escrit amb ells i el posaran en<br />

pràctica sàpiguen que són beneïts del Senyor Déu.<br />

CARTA A TOT LOR<strong>DE</strong><br />

Va adreçada a tots els framenors, superiors i súbdits. Per això<br />

és considerada com una carta circular a tot l'orde.<br />

Francesc es mostra humil i menor, exhorta a la veneració a<br />

l'Eucaristia, contemplada com a vertader sacrifici i com a sagrament<br />

que es menja, es toca i es reparteix als altres; insisteix<br />

sobre la custòdia dels vasos sagrats. És la manera per defensar<br />

el lliurament en puresa dels germans com a resposta del lliurament<br />

inefable de Déu. Invita els germans a confessar les seves<br />

culpes i observar la Regla i a no anar per altres camins que puguin<br />

trencar la unitat amb l'Església i la fraternitat. L'oració final<br />

reflecteix l'actitud fonamental del Fill de Déu: humilitat-lliurament-obediència.<br />

És el mateix camí del framenor al qual urgeix<br />

Francesc.<br />

91


Va participar en la redacció de la carta un secretari que encertà<br />

a traslladar el dictat de Francesc a un llenguatge escollit,<br />

abrusat i vehement més d'una vegada, i també elegant. Deuria<br />

ser cap al 1220 més o menys que el sant va dictar la carta.<br />

IEn nom de la sobirana Trinitat i santa Unitat, Pare, Fill i<br />

Esperit Sant. Amén!<br />

2A tots els venerables i benamats frares, a fra H.,l ministre<br />

general de l'orde dels framenors, senyor meu, i als altres ministres<br />

generals que vindran després d'ell, a tots els ministres<br />

i custodis i preveres de la mateixa fraternitat, humils en Crist,<br />

senzills i obedients, als primers i darrers.v'fra Francesc, home<br />

pobrissó i malaltís, petit servent vostre, salut en Aquell que ens<br />

ha redimit i rentat amb la seva sang preciosíssima (Ap 1, 5), el<br />

nom del qual, en oir-lo, adoreu amb temor i reverència postrats<br />

a terra (Ne 8,6),4perquè és el Senyor Jesucrist, que té per<br />

nom Fill de l'Altíssim (Lc 1,32), el qual és beneït pels segles<br />

(Rm 1,25).<br />

'Escolteu. senyors i fills i germans meus, pareu l'orella a les<br />

meves paraules (Ac 2,14). "Aviveu l'atenció del vostre cor i obeïu<br />

la veu del Fill de Déu. "Serveu amb tot el vostre cor els seus<br />

manaments i compliu amb tota la ment i la bona voluntat els<br />

seus consells. 'Lloeu-lo perquè és bo (Sl 135,1) i exalceu-lo en<br />

les vostres obres (Tb 13,6), "ja que per això us ha enviat a tot<br />

el món, a fi que de paraula i d'obra doneu testimoni de la<br />

seva veu, i feu saber a tothom que només Ell és totpoderós (Tb<br />

13,4). "Persevereu en la disciplina (Hb 12,7) i en la santa obediència<br />

i compliu tot allò que li prometéreu amb un propòsit<br />

bo i ferm. "Corn a fills, el Senyor Déu se'ns ofereix a nosaltres<br />

(Hb 12,7).<br />

"Així doncs, jo us prego a tots vosaltres germans, besantvos<br />

els peus i amb la caritat amb què puc, que mostreu tota<br />

la reverència i tot l'honor, tant com pugueu, al santíssim Cos<br />

1. La inicial H. es refereix clarament a fra Elies, que en llatí s'escrivia amb<br />

H: Helias.<br />

92


i Sang de Nostre Senyor Jesucrist, "en el qual tot el que hi ha<br />

al cel i a la terra ha estat pacificat i reconciliat amb Déu totpoderós.<br />

(cf Col 1,20) .<br />

"Prego també en el Senyor a tots els meus germans sacerdots<br />

que són i seran, i que desitgen ser sacerdots de l'Altíssim,<br />

que, quan vulguin celebrar missa, ofereixin purs i purament i<br />

amb reverència el veritable sacrifici del santíssim Cos i la Sang<br />

de Nostre Senyor Jesucrist; i que ho facin amb santa i neta<br />

intenció, no pas per motius terrenals, ni per por o amistat<br />

d'algú, com volent-se fer agradables als homes (cf. Col 3,22),<br />

"sinó que tota la seva voluntat -ajudada per la gràcia de<br />

Déu- sigui adreçada al Senyor altíssim, desitjant complaure'l<br />

solament a Ell, el sobirà Senyor. "Només Déu obra allí com li<br />

plau, perquè, com diu l'Evangeli, feu això en memòria meva<br />

(Lc 22, 19; ICo 11,24). Si algú ho fes altrament, esdevindria<br />

un Judes traïdor, i es faria reu del Cos i de la Sang del Senyor<br />

(ICo 11,27).<br />

"Recordeu, germans meus sacerdots, allò que hi ha escrit<br />

en la llei de Moisès, els transgresors de la qual, fins en coses<br />

materials, morien sense compassió per manament de Déu.<br />

"Ouins suplicis més grans i pitjors no mereix de patir aquell<br />

que ha trepitjat el Fill de Déu i ha profanat sacrílegament la<br />

Sang de l'aliança amb què fou santificat, i fa ultratge al mateix<br />

esperit de la gràcia! (cf. He 10,28-29).<br />

"L'home menysprea i profana i trepitja l'Anyell de Déu quan,<br />

com diu l'Apòstol, no distingeix ni discerneix el pa sagrat de<br />

Crist de les altres menges i de les altres obres, quan el pren<br />

indignament (ICo 11,29), o essent-ne digne, combrega endebades<br />

i distret, ja que diu el Senyor pel seu profeta: Maleït<br />

l'home que fa les obres de Déu fraudulentament (Jr 48,10). 2 °1 als<br />

sacerdots que no aprecien això de tot cor els reprova dient:<br />

Maleiré les vostres benediccions (Ml 2,2).<br />

"Escolteu, germans meus: si la benaurada Verge és honorada<br />

com escau per haver dut el Senyor en el seu si virginal;<br />

si el benaurat Baptista va tremolar i no gosà posar la mà<br />

sobre el cap sagrat del Senyor; si el sepulcre on jagué Crist poc<br />

temps és venerat, "com ha de ser sant, just i digne aquell que<br />

93


toca amb les mans i el rep amb la seva boca i el seu cor, i dóna<br />

als altres el Crist, no ja moridor, sinó etern i victoriós i gloriós,<br />

a qui els àngels desitgen contemplar! (IPe 1,12).<br />

"Considereu la vostra dignitat (ICo 1,26), oh, germans sacerdots,<br />

i sigueu vosaltres sants, perquè Ell és sant (Lv, 19,2).<br />

24 1 així com a causa d'aquest misteri, el Senyor Déu us ha<br />

honorat per damunt de tots, així també estimeu-lo vosaltres,<br />

reverencieu-lo i honoreu-lo per damunt de tot. "Misèria gran<br />

i flaquesa deplorable és que, tenint-lo tan present i tant a la<br />

vora, us preocupeu encara de les coses banals d'aquest món.<br />

26 1 que tot home s'espaordeixi, que tot el món tremoli, que<br />

exulti el cel, quan, sobre l'altar, a les mans del sacerdot davalla<br />

el Crist, Fill de Déu vivent (Jn 11,27). 270h, altesa admirable i<br />

esbalaïdora dignació! Oh, humilitat sublim! Oh sublimitat humil!<br />

El Senyor de l'univers, Déu i Fill de Déu, s'humilia fins<br />

que, per la nostra salut, s'amaga sota la feble aparença de pa.<br />

"Mireu, germans, la humilitat de Déu i vesseu davant d'Ell els<br />

vostres cors (Sl 61,9); humilieu-vos, també, per tal que sigueu<br />

exalçats per Ell. 29No retingueu res per a vosaltres mateixos, per<br />

tal que us rebi eternament Aquell que se us ha donat a vosaltres<br />

sencerament.<br />

3°A més a més, adverteixo i prego en el Senyor que, als llocs<br />

on s'estan els frares, només se celebri una missa al dia, segons<br />

la forma de la santa Església. 31Si en algun indret hi hagués<br />

molts sacerdots, que per amor de caritat l'un estigui content<br />

d'oir la celebració de l'altre.' "perquê Nostre Senyor Jesucrist<br />

sadolla igualment els presents i els absents, quan li són dignes.<br />

331 malgrat que Ell és a molts llocs, amb tot, resta invisible i<br />

no coneix cap minva; és sempre a tot arreu, obrant segons li<br />

plau, amb el Senyor Déu Pare i l'Esperit Paràclit pels segles<br />

dels segles. Amén.<br />

1. Francesc defensa amb aquesta indicació la comunió fraterna entre els<br />

germans: una única Eucaristia perquè és una sola la fraternitat de molts. El<br />

motiu de la recomanació és l'abús, freqüent en el seu temps i fins fa unes dècades,<br />

de multiplicar les misses privades amb afany de lucre, donat que s'acceptava<br />

una almoina -"estipendi"- per cada una.<br />

94


34 1 com que el qui és de Déu escolta les paraules de Déu (In<br />

8,47), nosaltres, que hem estat especialment dedicats als oficis<br />

divins, no sols hem d'escoltar i fer allò que Déu diu, sinó<br />

que per introduir en nosaltres l'altesa del nostre Creador i la<br />

nostra subjecció a Ell, cal que guardem acuradament els vasos<br />

sagrats i els llibres litúrgics que contenen les seves santes paraules.<br />

"Per aquesta raó amonesto tots els meus frares i els encoratjo<br />

en Crist que, onsevulla que trobin les paraules divines<br />

escrites, les venerin tant com puguin, 36i com estigui a les seves<br />

mans; si no són ben col-Iocades o bé estan escampades<br />

per terra o en un lloc poc honest, que siguin recollides i desades<br />

en un indret decorós, honorant en elles el Senyor que<br />

hi ha parlat (e]. Re 2,4). 37Moltes coses són santificades per les<br />

paraules de Déu (1 Tm 4,5), i en virtut de les paraules de Crist<br />

es consagra el sagrament de l'altar.<br />

3 8A més a més, confesso tots els meus pecats al Senyor Déu<br />

Pare, al Fill i a l'Esperit Sant, a la benaurada Maria, sempre<br />

Verge, a tots els sants del cel i de la terra, al ministre general<br />

d'aquesta nostra religió, com al venerable senyor meu, i als framenors<br />

sacerdots i a tots els altres germans meus beneïts. 3 9En<br />

moltes ocasions he pecat per gran culpa meva, especialment<br />

per no haver guardat la Regla, que vaig prometre al Senyor,<br />

no resant l'Ofici diví, segons prescriu la mateixa Regla, per<br />

negligència o per malaltia, o perquè sóc ignorant i no lletrat.<br />

40Per això, prego tant com puc al ministre general, senyor meu,<br />

que faci que la Regla sigui observada inviolablement per tothom,<br />

41i que els clergues diguin devotament l'Ofici diví davant<br />

Déu, no fent tant cas de la melodia de la veu com de la consonància<br />

de la ment, "per tal que la veu concordi amb la ment,<br />

i la ment amb el Senyor, perquè puguin apaivagar Déu amb la<br />

puresa del cor i no pas afalagar les oïdes de la gent amb la<br />

sensiblitat de la veu.<br />

43Per tant, jo prometro observar fermament aquestes coses,<br />

com Déu em doni gràcia de fer-ho, i les passaré als frares que<br />

són amb mi perquè les observin en l'Ofici diví i en les altres constitucions<br />

regulars. 44Si alguns germans no volguessin observar<br />

95


aquestes coses, jo no els tinc com a catòlics ni com a frares<br />

meus; tampoc no vull veure'ls ni parlar-hi fins que no hagin<br />

fet penitència. "Això mateix dic de tots els altres que ronden<br />

i vaguen pel món, no fent cas de la disciplina de la Regla, "ja<br />

que Nostre Senyor Jesucrist va lliurar la seva vida per no perdre<br />

l'obediència al seu santíssim Pare (cf. Fl2,8).<br />

47Jo, fra Francesc, home inútil i creatura indigna del Senyor<br />

Déu, prego per Nostre Senyor Jesucrist al ministre de tot el nostre<br />

orde, i a tots els ministres generals que hi haurà després<br />

d'ell, i als altres custodis i guardians dels frares, presents i venidors,<br />

que tinguin amb ells aquest escrit, que el practiquin i<br />

el guardin amb cura. 48 1 els suplico que allò que hi ha escrit<br />

en ell, ho custodiïn sol-Iícitament i ho facin observar amb diligència,<br />

d'acord amb el beneplàcit del Déu totpoderós, ara i<br />

sempre, mentre duri aquest món.<br />

"Beneïts sigueu del Senyor (Sl 113,15) els qui fareu aquestes<br />

coses, i que el Senyor sigui eternament amb vosaltres. Amén.<br />

Oració<br />

SODéu totpoderós, etern, just i misericordiós, atorgueu-nos<br />

a nosaltres, miserables, per la vostra gràcia, fer allò que sabem<br />

que Vós voleu -i sempre voleu allò que us plau- "per<br />

tal que, interiorment il-Iuminats i purificats, i abrusats amb el<br />

foc de l'Esperit Sant, puguem seguir les petjades del vostre Fill<br />

estimat, Nostre Senyor Jesucrist, 52i arribar per la vostra glòria<br />

a Vós, oh Altíssim, que en Trinitat perfecta i en simple<br />

Unitat, viviu i regneu i sou glorificat, Déu totpoderós, pels segles<br />

dels segles. Amén.<br />

CARTA A UN MINISTRE<br />

En aquesta carta es palesa la fe en la Providència i el valor de<br />

l'obediència, però més encara la caritat i la misericòrdia. Va adreçada<br />

a un framenor responsable d'una fraternitat o província que<br />

hauria exposat al pare fundador uns problemes de consciència.<br />

96


El sant l'encoratja a continuar en el seu càrrec, a renunciar al<br />

propi parer i acollir cada germà tal com és. També l'aconsella<br />

sobre les diverses maneres com cal captenir-se amb el germà culpable<br />

i el remet al Capítol de la Pentecosta, és a dir, el moment<br />

en què la fraternitat anava discernint ella mateixa el seu camí.<br />

Aquesta carta és molt important per conèixer el profund respecte<br />

de Francesc per cada framenor en concret i també pel gran<br />

valor que atorga a la vida de fraternitat. Fou escrita probablement<br />

als voltants de l'any 1220.<br />

lA fra N. ministre. Que el Senyor et beneeixi.<br />

2De tot cor et parlaré d'allò que pertoca a la teva ànima,<br />

també dels obstacles que t'impedeixen d'estimar el Senyor Déu,<br />

i de qualsevol destorb que et posin els frares o altres persones.<br />

Encara que t'assotin, tot ho has de considerar com una gràcia.<br />

"Vulgues això i no altra cosa. 41 fes-ho com una veritable obediència<br />

al Senyor Déu i a mi, perquè jo sé de debò que això és<br />

l'obediència veritable. "Estima els qui et fessin aquestes coses,<br />

6i no els desitgis res sinó allò que el Senyor et doni; 7i estima'ls<br />

en això i no pretenguis que siguin més bons cristians. 81 que<br />

això et valgui més que un ermitori.<br />

9Jo coneixeré que tu estimes el Senyor-i a mi, servent seu<br />

i teu- si fas això: que havent-hi al món un germà, per culpable<br />

que hagi estat, no s'hagi d'allunyar mai si es posa al davant<br />

dels teus ulls sense una paraula teva de misericòrdia, si<br />

ell la demana. 1°1 si no la demana prega-li que ho faci. 111 si<br />

després pecava mil cops davant els teus ulls, estima'l més que<br />

a mi, per tal de guanyar-lo per al Senyor, i tingues sempre<br />

compassió d'ell. 121 quan puguis, fes-ho saber als guardians,<br />

que tu estàs decidit a obrar sempre així.<br />

13Pel que fa a tots els capítols que hi ha a la Regla que parlen<br />

dels pecats mortals, amb l'ajut de Déu i amb el consell dels<br />

frares, en farem al Capítol de la Pentecosta una ordenació com<br />

aquesta: 14 uSi<br />

algun frare, per instigació de l'enemic, pecava<br />

mortalment, 1 que estigui obligat per obediència a recórrer al<br />

1. Els qualificatius "mortal" i "venial" aplicats al pecat s'han d'entendre en<br />

relació amb efecte extern que produeixen: greu o lleu.<br />

97


seu guardià. 15 1 tots els frares que coneguin aquell que ha pecat,<br />

que es guardin d'avergonyir-lo i de murmurar, sinó que<br />

tinguin vers ell una gran misericòrdia i mantinguin en secret<br />

el pecat del germà, perquè no són els bons els que necessiten<br />

metge, sinó els malalts (Mt 9,12). "Igualment, per obediència,<br />

estan obligats a enviar-lo amb un companya llur custodi. 17 1<br />

aquest custodi que l'aculli bondadosament, talment com voldria<br />

que fessin amb ell si es trobava en un cas semblant. 18Si<br />

queia, però, en algun pecat venial, que el confessi a un germà<br />

sacerdot de l'orde," i si no n'hi ha cap en aquell lloc, que ho<br />

faci amb qualsevol germà, fins que trobi un sacerdot que l'absolgui<br />

canònicament, tal com s'ha dit. 2°1 aquest confessor, que<br />

no tingui dret a posar-li cap altra penitència que aquesta: Vés<br />

i no pequis més (Jn 8,11).<br />

21Per tal que s'observi mes bé, guarda aquest escrit fins a<br />

la Pentecosta. Llavors et reuniràs amb els teus frares. 221 aquestes<br />

coses i d'altres, poc explícites de la Regla, les procurareu<br />

acomplir amb l'ajut del Senyor Déu.<br />

CARTA A FRA LLEÓ<br />

Aquest preciós autògraf en pergamí es conserva a la catedral<br />

de Spoleto. Està escrit mig en llatí mig en italià. El seu contingut<br />

és un reconeixement del carisma individual, una proclamació<br />

de la llibertat d'esperit i del fet de la fraternitat. Alguns pensen<br />

que fou escrit després de l'any 1220.<br />

'Fra Lleó, el teu germà Francesc et desitja salut i pau!<br />

2Et parlo, fill meu, talment com una mare. Tot el que hem<br />

dit fent camí, ho resumeixo breument i repeteixo aquí. 3Si després<br />

et calgués encara venir a trobar-me, tens ja el meu consell:<br />

qualsevol manera de comportar-te que et sembli millor per<br />

a plaure al Senyor Déu i seguir les seves petjades i la seva<br />

pobresa, segueix-la, sempre amb la benedicció del Senyor Déu<br />

i la meva obediència. 41, si pel bé de la teva ànima o per trobar<br />

un altre consol vols Lleó venir a veure'm, vine.<br />

98


CARTA A <strong>SANT</strong> ANTONI<br />

És la carta més breu d'extensió, però molt coneguda. Tot i<br />

que Francesc tenia una certa prevenció als estudis, els admet<br />

sempre que no apaguin l'esperit d'oració i devoció. Sant Antoni,<br />

framenor, era professor de teologia a Bolònia i a Montpeller. És<br />

significatiu que Francesc saludi fra Antoni com a bisbe seu. La<br />

carta fou escrita a final del 1223 o a principi de 1224.<br />

lA Fra Antoni, bisbe meu, fra Francesc, salut!<br />

2Em plau que ensenyis la sagrada teologia als frares, sempre<br />

que en el seu estudi no extingeixis l'esperit d'oració i devoció,<br />

tal com es conté en la Regla.<br />

99


4. Pregàries i lloances<br />

PREGÀRIA AL CRIST <strong>DE</strong> <strong>SANT</strong> DAMIÀ<br />

La féu sant Francesc en un moment important del procés de<br />

la seva conversió. És bellíssima de contingut i de forma. És l'escrit<br />

més antic del sant, fet a final de 1205.<br />

'Déu altíssim i gloriós! 2II·lumineu les tenebres del meu cor<br />

3i doneu-me una fe recta, una esperança certa i una caritat perfecta;<br />

"seny i coneixement, sah Senyor!, per tal que jo acompleixi<br />

el vostre sant i veritable manament.<br />

PREGÀRIA IIABSORBEAT"<br />

Sembla que no és del tot original de Francesc, perquè ja era<br />

coneguda abans d'ell, però s'inclou en els seus escrits perquè la<br />

recitava molt sovint. Santa Gertrudis l'esmenta en les seves obres<br />

místiques.<br />

'Senyor, que la força abrusadora i mel-Iíflua del vostre<br />

amor, absorbeixi el meu esperit per damunt de tot el que hi ha<br />

sota el cel, 2perquè jo mori per amor del vostre amor, oh Vós,<br />

que us heu dignat a morir per amor del meu amor.<br />

100


EXHORTACIÓ A LA LLOANÇA <strong>DE</strong> DÉU<br />

Francesc aquí lloa el Creador i Redemptor, la Mare de Déu,<br />

els àngels i els sants. Per ell tota creatura forma part important<br />

d'aquest oratori universal. És un dels escrits menys retocats pels<br />

copistes i s'assenyala la seva composició a pricipi de 1223.<br />

'Temeu el Senyor i doneu-li honor (Ap 14,7).<br />

'Digne és el Senyor de rebre lloança i honor (Ap 4,11).<br />

"Iots els qui temeu el Senyor, lloeu-lo (Sl 21,m 24).<br />

'Déu vos salve, Maria, plena de gràcia, el Senyor és amb<br />

Vós (Lc 1,28).<br />

"Lloeu-Io, cel i terra.<br />

"Lloeu-Io. tots els rius.<br />

"Beneïu el Senyor, fills de Déu (Dn 3,82).<br />

"Aquest és el dia que ha fet el Senyor, exultem i alegrem-nos<br />

en Ell (Sl 117,42) Al-Ieluia, al-leluia, al-Ieluial Rei<br />

d'Israel (In 12,13).<br />

"Oue tot esperit lloï el Senyor (Sl 150,6).<br />

"Lloeu el Senyor, perquè és bo (Sl 156, 1); tots els qui llegiu<br />

aquestes coses, beneïu el Senyor (Sl 102,21).<br />

"Totes les creatures, beneïu el Senyor (Sl 102,22).<br />

"Tots els ocells del cel, lloeu el Senyor (Dn 3,80).<br />

"Tots els nois, lloeu el Senyor (Sl 112,1).<br />

"[oves i noies, lloeu el Senyor (Sl 148, 12).<br />

"Digne és l'Anyell, que ha estat immolat, de rebre lloança,<br />

glòria i honor (Ap 5,12).<br />

"Beneïda sigui la santa Trinitat i la indivisa Unitat.<br />

"Sant Miquel Arcàngel, defenseu-nos en el combat.<br />

PARÀFRASI <strong>DE</strong>L PARENOSTRE<br />

De l'edat mitjana es coneixen moltes paràfrasis del parenostre.<br />

Francesc se'n serveix però amb afegitons personals, que marquen<br />

la seva espiritualitat i pietat originals.<br />

101


102<br />

JOh, santíssim Pare nostre:<br />

creador, redemptor, consolador i Salvador nostre.<br />

"Oue esteu en els cels:<br />

amb els àngels i els sants:<br />

il-Iuminant-los perquè us coneguin,<br />

ja que Vós, Senyor, sou llum;<br />

inflamant-los a l'amor,<br />

perquè Vós, Senyor, sou amor;<br />

habitant amb ells i sadollant-los de benaurança,<br />

perquè Vós, Senyor, sou el bé sobirà, etern bé,<br />

de qui dimana tot bé,<br />

i sense el qual no hi ha cap bé.<br />

'Sigui santificat el vostre nom:<br />

Que esdevingui clara en nosaltres la coneixença de Vós,<br />

a fi de saber l'amplitud dels vostres beneficis,<br />

la llargària de les vostres promeses,<br />

la sublimitat de la vostra majestat<br />

i la profunditat dels vostres judicis.<br />

'Vingui a nosaltres el vostre regne:<br />

per tal que Vós regneu en nosaltres per la gràcia,<br />

i ens feu venir al vostre Regne,<br />

on la vostra visió és palesa,<br />

perfecte el vostre amor,<br />

benaurada la vostra companyia<br />

i sempiterna la vostra fruïció.<br />

'Faci's la vostra voluntat a la terra com es fa en el cel,<br />

per tal que us estimem amb tot el cor,<br />

-pensant sempre en vós-.<br />

amb tota l'ànima, tothora desitjant-vos;<br />

amb tota la ment, adreçant a Vós totes les nostres<br />

intencions;<br />

i cercant en totes les coses el vostre honor;<br />

amb totes les nostres forces<br />

esmerçant totes les energies de l'ànima i del cos,<br />

en obsequi del vostre amor, i no pas en altra cosa.


I estimem el nostre proïsme com a nosaltres mateixos,<br />

captivant a tothom al vostre amor,<br />

segons les nostres forces,<br />

alegrant-nos dels béns dels altres com dels nostres,<br />

compadint-los el mals<br />

i no fent cap ofensa a ningú.<br />

6El nostre pa de cada dia, el vostre Fill benamat, Nostre<br />

Senyor Jesucrist, doneu-nos-el avui:<br />

en memòria, intel-Iigència i reverència de l'amor que ens<br />

ha tingut,<br />

i de tot el que per nosaltres digué, va fer i patir.<br />

7[ perdoneu les nostres culpes<br />

per la vostra misericòrdia inefable,<br />

per la virtut de la Passió del vostre Fill estimat,<br />

Nostre Senyor Jesucrist,<br />

i pels mèrits i la intercessió de la benaurada Verge Maria<br />

i de tots els vostres elegits.<br />

BAixí com nosaltres perdonem els nostres deutors:<br />

i allò que plenament no hem perdonat,<br />

feu Vós, Senyor, que ho perdonem enterament,<br />

per tal que per Vós estimem de debò els enemics<br />

i intercedim devotament per ells prop de Vós,<br />

i no tornem a ningú mal per mal;<br />

i ens dediquem a fer bé a tothom en Vós.<br />

91 no permeteu que caiguem en la temptació:<br />

oculta o manifesta,<br />

sobtada o importuna.<br />

IOAns deslliureu-nos del mal:<br />

passat, present i venidor.<br />

Glòria al Pare, etc.<br />

103


LLOANCES QUE HAN <strong>DE</strong> SER DITES A TOTES LES HORES<br />

És un text inspirat en el càntic dels tres joves del llibre de<br />

Daniel i també en l'Apocalipsi. Les lloances són d'adoració i de<br />

gaudi, compostes per recitar-les abans de cada hora de l'Ofici<br />

diví. La Bíblia i la litúrgia són les fonts principals de la meditació<br />

i la pregària del sant. No podem fixar la data de la seva<br />

composició, però tot sembla indicar que fou molt abans de la<br />

seva mort.<br />

Rúbrica. Comencen les lloances que el beatíssim pare sant<br />

Francesc va compondre i que deia a totes les hores del dia i<br />

de la nit abans de l'ofici de la benaurada Verge Maria, i que<br />

comencen així: Santíssim Pare nostre que esteu en els cels, etc.,<br />

amb el Glòria. A continuació, les lloances següents:<br />

104<br />

'Sant, sant, sant, Senyor Déu totpoderós<br />

el qui és, el qui era i el qui ha de venir (cf. Ap. 4,8):<br />

I lloem-lo i exalcem-lo pels segles (cr Dn 3,57 ss.).<br />

2Digne sou, Senyor Déu nostre, de rebre la lloança,<br />

la glòria i l'honor i la benedicció (cr Ap 4 11):<br />

I lloem-lo i exalcem-lo pels segles.<br />

3Digne és l'Anyell, que ha estat immolat, de rebre el<br />

poder i la divinitat i la saviesa i la força i l'honor<br />

i la glòria i la benedicció (cf, Ap 5,12):<br />

I lloem-lo i exalcem-lo pels segles.<br />

"Beneïm el Pare i el Fill amb l'Esperit Sant:<br />

I lloem-lo i exalcem-lo pels segles.<br />

"Beneïu el Senyor, obres totes del Senyor (cr Dn 3,57):<br />

I lloem-lo i exalcem-lo pels segles.<br />

"Lloeu el nostre Déu tots els seus servents i els qui<br />

temeu Déu, petits i grans (e]. Ap 19,5):<br />

I lloem-lo i exalcem-lo pels segles.<br />

"Oue lloïn el qui es gloriós als cels i a la terra:<br />

I lloem-lo i exalcem-lo pels segles.<br />

81 totes les creatures del cel i de la terra, i les que hi ha<br />

sota la terra i el mar, i tot el que hi ha en ell (Ap 5,13):<br />

I lloem-lo i exalcem-lo pels segles.


"Glòria al Pare, al Fill i a l'Esperit Sant:<br />

I lloem-lo i exalcem-lo pels segles.<br />

"Com era al principi, ara i sempre, pels segles<br />

dels segles. Amén:<br />

I lloem-lo i exalcem-lo pels segles.<br />

"Oracio:<br />

Omnipotent, santíssim, altíssim i Déu sobirà, tot bé,<br />

summe bé, bé complet, que sou l'únic bo; feu que us<br />

tributem tota lloança, tota glòria, tota gràcia, tot honor,<br />

tota benedicció i que us restituïm tots els béns.<br />

Que es faci, que es faci! Amén.<br />

OFICI <strong>DE</strong> LA PASSIÓ <strong>DE</strong>L SENYOR 1<br />

Es tracta d'una profusió de salms seleccionats del Salteri,<br />

però incorporats per Francesc amb saboroses addicions, o retocats<br />

lliurement a partir de la fe en el misteri pasqual. En 1'"0fici<br />

de la Passió del Senyor" trobem els salms que més ressonància<br />

tenien en el seu esperit. Es tracta d'un Ofici votiu de la Passió,<br />

que es resava a més de l'Ofici diví establert. Francesc no podia<br />

contemplar Crist pobre i crucificat sense tenir un record de<br />

Maria, la Verge Dolorosa. Per això li dedica una oració fervent<br />

que es repeteix incessantment a través dels salms.<br />

No s'en pot determinar la data de composició, però deu ser<br />

anterior a l'any 1223.<br />

Introducció. Aquests són els salms que va compondre el<br />

nostre beatíssim pare Francesc en reverència, record i lloança<br />

de la Passió del Senyor. Se n'ha de dir un per a cada hora del<br />

dia i de la nit. Comencen per les Completes del Divendres<br />

Sant, perquè aquella nit fou traït i pres Nostre Senyor Jesucrist.<br />

I adona't que el benaurat Francesc recitava així aquest<br />

1. Transcrivim el textos bíblics literals en caràcter rodó i assenyalem en<br />

cursiva allò que sant Francesc afegeix o canvia.<br />

105


ofici: de primer deia l'oració que el Senyor i Mestre ens va ensenyar:<br />

Oh, santíssim Pare nostre, etc., amb les lloances, Sant,<br />

Sant, Sant, com es diu més amunt. Acabades les lloances amb<br />

l'oració, començava amb aquesta antífona: Santa Verge Maria.<br />

Primerament deia els salms de santa Maria; després els altres<br />

salms que havia escollit, i després de tots ells, recitava aquesta<br />

antífona: Santa Verge Maria. Dita l'antífona, s'havia de donar fi<br />

a l'ofici.<br />

PRIMERA PART<br />

Per al tridu sagrat de la Setmana Santa,<br />

i per a les fèries de l'any<br />

Antífona: Santa Verge Maria.<br />

106<br />

Completes<br />

SALM I<br />

'Oh, Déu meu, us he exposat la meva vida;<br />

heu posat les meves llàgrimes davant la<br />

vostra mirada (er Sl 55,8-9).<br />

"Iots els meus enemics rumiaven<br />

mals contra meu (er Sl 40,8),<br />

i han tingut consell plegats (er Sl 70,10).<br />

"Contra mi han posat mals per vosaltres<br />

i odi, en canvi del meu amor (er Sl 108,5).<br />

4En comptes d'estimar-me em denigraven,<br />

però jo pregava (ef. Sl 108,4).<br />

"Pare sant meu (ef. In 17 11), Rei del cel i de la terra, no<br />

us aparteu de mi, ja que la tribulació és a prop,<br />

i no hi ha qui ajudi (er Sl 21,12).<br />

'Oue es facin enrere els meus enemics,qualsevol dia<br />

que us invoqui; així he conegut que Vós sou<br />

el meu Déu (ef. Sl 55,10).


"Els meus amics i veïns s'han atansat contra meu,<br />

però s'han aturat.i el meus veïns s'han<br />

aturat lluny (er Sl 37,12).<br />

"Heu posat lluny de mi els meus coneguts,<br />

que m'han tingut com una abominació<br />

per ells, he estat traït i no fugia (er Sl 87,9).<br />

"Pare Sant (Jn 17,11), no allunyeu de mi<br />

el vostre auxili (er 21,20).<br />

"Déu meu mireu de socórrer-me (cf.Sl 70,12).<br />

Ateneu a ajudar-me: Senyor Déu de<br />

la meva salvació (er Sl 37,23).<br />

'Antifona: Santa Verge Maria, cap dona nascuda en el món<br />

no se us assembla, 2filla i serventa de l'Altíssim sobirà Rei Pare<br />

celestial, mare del santíssim Senyor Nostre Jesucrist, esposa<br />

de l'Esperit Sant; pregueu per nosaltres amb sant Miquel<br />

arcàngel i amb totes les virtuts dels cels i amb tots els sants,<br />

prop del vostre santíssim benaurat Fill, Senyor i Mestre. Glòria<br />

al Pare. Com era...<br />

Adona't que aquesta antífona posada abans es diu a totes<br />

les hores; i es diu com a antífona, capítol, himne, verset i oració,<br />

tant a Matines com en les altres hores. Res més no deia<br />

en elles, sinó aquesta antífona amb els seus salms. Per acabar<br />

l'ofici, el benaurat Francesc deia sempre:<br />

Beneïm el Senyor Déu vivent i veritable; la lloança, la glòria,<br />

l'honor, la benedicció i totes les coses, tributem-ho tot a<br />

Ell. Amén. Amén. Que es faci, que es faci! 1<br />

1. En el còdex 338 d'Assís, hi ha un lloc per a la música, de la qual cosa<br />

es dedueix que aquesta benedicció solia ser cantada.<br />

107


Antífona: Santa Verge Maria.<br />

108<br />

Matines<br />

SALM 11<br />

'Senyor Déu, salvador meu,<br />

de dia i de nit clamo a Vós (ef. Sl 87,2).<br />

2Que la meva oració entri a la vostra presència;<br />

inclineu la vostra oïda al meu prec (ef. l 87,3).<br />

3Ateneu la meva ànima i allibereu-la;<br />

allibereu-me dels meus enemics (ef Sl 68,19).<br />

"perquè Vós sou qui em traguéreu del ventre; Vós<br />

la meva esperança des dels pits de la mare:<br />

a Vós vaig ser lliurat des de les entranyes (Sl 21,10).<br />

'Des del ventre de la meva mare Vós sou el meu Déu;<br />

no us aparteu de mi (ef. Sl 21,10).<br />

6VÓS coneixeu el meu oprobi i la meva confusió<br />

i la meva ignomínia (ef. Sl 68,20).<br />

7A la vostra presència hi ha tots els qui m'atribolen, el meu<br />

cor ha esperat l'improperi i la misèria (ef. Sl 68,21).<br />

8He esperat algú que compartís amb mi la tristesa<br />

i no hi ha hagut ningú, que em consolés,<br />

i no l'he trobat (ef. Sl 68,21).<br />

"Oh Déu, els malvats s'han aixecat contra meu,<br />

i la sinagoga dels poderosos ha buscat la meva ànima,<br />

i no us han posat a Vós davant els seus ulls (ef. 85,14).<br />

IOSe m'ha considerat com un dels qui baixen a la tomba,<br />

he esdevingut com un home sense ajut,<br />

lliure entre els morts (ef. Sl 87,5-6).<br />

IIVÓS sou el meu Santíssim Pare<br />

el meu Rei i el meu Déu (er Sl 43,5).<br />

"Ateneu a ajudar-me, Senyor Déu de la meva<br />

salvació (ef. Sl 37,23).


Antífona: Santa Verge Maria.<br />

Prima<br />

SALM III<br />

'Compadiu-vos de mi, oh Déu, compadiu-vos de mi,<br />

perquè en Vós confia la meva ànima (er Sl 56,2).<br />

2Esperaré a l'ombra de les vostres ales,<br />

fins que passi la iniquitat (er Sl 56,2).<br />

3Clamaré al santíssim Pare meu altíssim;<br />

a Déu que m'ha fet el bé (er Sl 56,3).<br />

4Que enviï des del cel i que m'alliberi;<br />

ha donat a l'oprobi els qui em trepitgen (er Sl 56,4).<br />

"Déu m'ha fet arribar la seva misericòrdia<br />

i la seva veritat; m'ha deslliurat l'ànima dels<br />

meus enemics fortíssims i dels qui m'han odiat,<br />

perquè s'han enfortit contra meu (er Sl 17,18).<br />

6Han parat un llaç als meus peus<br />

i m'han doblegat l'ànima (er Sl 56,7).<br />

"Davant meu han cavat la fossa<br />

i hi han caigut (er 56, 7).<br />

8EI meu cor està preparat, oh Déu,<br />

preparat està el meu cor;<br />

cantaré i recitaré un salm (er Sl 56,7).<br />

"Aíxeca't, glòria meva, aixeca't salteri i cítara,<br />

m'aixecaré a l'alba (er Sl 56,9).<br />

IOUS confessaré entre els pobles, Senyor,<br />

i us cantaré un salm entre les nacions (er Sl 56,10).<br />

"Perquè la vostra misericòrdia ha estat<br />

enaltida fins als cels, i la vostra veritat<br />

fins als núvols (er Sl 56,11).<br />

"Alceu-vos cel amunt, oh Déu, i la vostra glòria<br />

sobre tota la terra (er Sl 56,7).<br />

Noteu que el salm esmentat es diu sempre a Prima.<br />

109


Antífona: Santa Verge Maria.<br />

110<br />

Tèrcia<br />

SALM IV<br />

'Apiadeu-vos de mi, oh Déu, perquè l'home m'ha trepitjat;<br />

m'ha escomès tot el dia (ef Sl 55,2).<br />

2Els meus enemics tot el dia m'han trepitjat, perquè són<br />

molts els qui guerregen contra meu (ef Sl 55,3).<br />

"Iots els meus enemics rumiaven mals contra meu, i han<br />

deliberat contra mi una paraula iniqua (ef Sl 40,8-9).<br />

"Els qui guardaven la meva ànima,<br />

s'han reunit en consell (ef Sl 70,10).<br />

"Sortien a fora i parlaven això<br />

mateix entre ells (ef. Sl 40,8).<br />

"Iots els qui em veien es rigueren de mi, han parlat<br />

amb els llavis i han mogut el cap (ef. Sl 21,8).<br />

"Però jo sóc un cuc, no pas un home,<br />

befa de la gent i menyspreu del poble (ef. 21,7).<br />

"Per damunt de tots els enemics he esdevingut<br />

oprobi per als meus veïns, i esglai<br />

per als meus coneguts (ef Sl 30,12).<br />

"Pare sant, no allunyeu de mi el vostre auxili,<br />

vetlleu per la meva defensa (ef 21,20).<br />

"Cuiteu a defensar-me, Senyor Déu<br />

de la meva salvació (ef. 37,23).


Antífona: Santa Verge Maria.<br />

Sexta<br />

'Amb la meva veu he clamat al Senyor,<br />

amb la meva veu he suplicat al Senyor (ef Sl 141,2).1<br />

"Vesso davant seu la meva pregària,<br />

i mostro davant seu la meva tribulació (e]. Sl 141,3).<br />

"Ouan em faltava l'alè,<br />

també Vós heu conegut les meves rutes (ef Sl 141,4).<br />

4AI camí per on passava,<br />

els superbs han amagat un llaç (ef Sl 1,4).<br />

"Esguardava a la dreta i ho veia,<br />

i no hi ha qui em conegués (e]. Sl 141,5).<br />

"S'ha perdut per a mi la fugida,<br />

i no hi ha qui s'ocupi de la meva ànima (ef Sl 141,5).<br />

"Perquè per Vós he sostingut l'oprobi,<br />

i la confusió ha cobert el meu rostre (ef Sl 68,8).<br />

8He esdevingut un estrany als meus germans,<br />

i un pelegrí per als fills de la meva mare (ef Sl 68,8).<br />

"Pare Sant, el zel de casa vostra em devorà,<br />

i els ultratges dels vostres detractors han caigut<br />

damunt meu (ef Sl 68,10).<br />

"S'han alegrat contra meu i s'han aliat;<br />

els assots m'han caigut al damunt<br />

i ho ignorava (ef Sl 34,15).<br />

"S'han multiplicat més que els cabells del meu cap<br />

els qui m'odien perquè sí (ef Sl 68,5).<br />

"S'han fet forts els meus enemics que<br />

m'han perseguit injustament, allò que no he pres<br />

aleshores ho retornava (ef Sl 68,5).<br />

13En aixecar-se els testimonis inics,<br />

em preguntaven el que no sabien (ef 34,11).<br />

1. Amb el cant del salm 141, al qual pertanyen els versets que segueixen,<br />

es va preparar Francesc per rebre a la germana mort.<br />

111


14Em retornaran mal per bé (ef. Sl 34,12),<br />

i em desacreditaven perquè seguia<br />

la bondat (ef. Sl 37,21).<br />

15Vós sou el meu santíssim Pare,<br />

Rei meu i Déu meu (ef. Sl 43,5).<br />

"Cuiteu a defensar-me,<br />

Senyor Déu de la meva salvació (ef. 37,23).<br />

Antífona: Santa Verge Maria.<br />

112<br />

Nona<br />

SALM VI<br />

10h, tots vosaltres, els qui passeu pel camí,<br />

ateneu i vegeu si hi ha dolor com<br />

el meu dolor (ef. Lm 1,12).<br />

2Perquè m'ha envoltat una munió de gossos,<br />

i el consell dels malfactors m'ha assetjat (ef. Sl 21,17).<br />

31 ells mateixos m'han mirat i m'han contemplat,<br />

han dividit els meus vestits i s'han fet<br />

a sorts la meva túnica (ef. Sl 21,18-19).<br />

"Han foradat les meves mans i els meus peus,<br />

i han comptat tots els meus ossos (ef. Sl 21,17-18).<br />

"Han badat la boca contra meucom el lleó<br />

que esbocina i bruela (ef. Al 21,14).<br />

6Com l'aigua m'he escolat;<br />

s'han desllorigat tots els meus ossos (ef. Sl 21,15).<br />

7EI meu cor s'ha tornat com cera fosa<br />

dintre les meves entranyes (ef. Sl 21,15).<br />

BEI meu vigor s'ha assecat com terrissa<br />

i la llengua se m'ha encastat al paladar (ef. 2,16).<br />

91 m'han donat fel per menjar,<br />

i amb vinagre han abeurat la meva set (ef. 68,22).<br />

IOEm conduïren a la pols de la mort (ef. Sl 2,16), i van<br />

augmentar el dolor de les meves nafres (ef. Sl 68,27).


IIJo m'he adormit i m'he aixecat (er Sl 4,6), i el meu Pare<br />

santíssim m'ha acollit amb glòria (er 72,24).<br />

"Pare sant, heu pres la meva mà dreta i a la vostra<br />

voluntat m'heu conduït, i m'heu acollit<br />

amb glòria (er 72,24).<br />

"Perquè, què hi ha per a mi en el cel i fora de Vós?<br />

Què he volgut sobre la terra? (er 72,25).<br />

14Vegeu, vegeu, que Jo sóc Déu, diu el Senyor,<br />

seré exalçat entre tots els pobres<br />

i seré exalçat a la terra (er Sl 45,11).<br />

"Beneït el Senyor, Déu d'Israel (Lc 1,68),<br />

que redimeix les ànimes dels seus servents<br />

amb la seva pròpia i santíssima Sang. I no .<br />

abandonarà tots els qui esperen en Ell (er Sl 33,23).<br />

16 1 sabem que ve, que vindrà a judicar<br />

la justícia (ef Sl 95,13).<br />

Antífona: Santa Verge Maria.<br />

Vespres<br />

SALM VII<br />

'Aplaudiu totes les nacions,<br />

aclameu Déu amb veu d'exultança (er Sl 46,2).<br />

2Perquè el Senyor és excels,<br />

terrible, Rei gran sobre tota la terra (er Sl 46,3).<br />

'Perquè el santíssim Pare del cel, Rei nostre abans<br />

dels segles, ha enviat des de dalt el seu Fill benaurat i<br />

ha obrat la salvació enmig de la terra (ef Sl 73,12).<br />

"Oue els cels se n'alegrin i exulti la terra, que bramuli<br />

el mar i la seva plenitud, que se n'alegrin els camps<br />

i tot el que hi ha (er Sl 95,11-12).<br />

"Canteu-Ii un càntic nou, canteu al Senyor tota<br />

la terra (e]. Sl 95,1).<br />

113


"Perquè el Senyor és gran i digne de ser molt lloat;<br />

és terrible sobre tots els déus (ef. Sl 95,4).<br />

'Doneu al Senyor, famílies dels pobles,<br />

doneu al Senyor glòria i honor,<br />

doneu al Senyor la glòria del seu nom (er Sl 95,7-8).<br />

'Preneu els vostres cossos i porteu a coll la seva santa creu,<br />

i seguiu fins a la fi el seus santíssims preceptes.<br />

"Que tremoli davant d'Ell tota la terra;<br />

digueu a tots els pobles que el Senyor<br />

ha regnat des de la creu (er Sl 95,9-10).<br />

Fins aquí es diu cada dia, del Divendres Sant a l'Ascensió<br />

de la mateixa manera, però a la festa de l'Ascensió s'hi afageixen<br />

aquests versers:<br />

1O[ se'n pujà als cels i seu a la dreta del santíssim Pare en<br />

els cels. Que sigui exaltat sobre els cels, oh Déu,<br />

i sobre tota la terra la vostra glòria (er Sl 56,12).<br />

III sabem que ve,<br />

que vindrà a judicar la justícia (er 95,13).<br />

Adona't que des de l'Ascensió fins a l'Advent del Senyor<br />

aquest salm es diu diàriament de la mateixa manera, és a dir:<br />

"Totes les nacions," amb els seus versets abans esmentats,<br />

dient-hi "Glòria al Pare" on s'acaba el salm, això és: "que vindrà<br />

a judicar amb justícia."<br />

Adonat' també que aquests salms esmentats es diuen des<br />

del Divendres Sant fins al diumenge de la Resurrecció. Igualment<br />

es diuen des de l'octava de la Pentecosta fins a l'Advent<br />

del Senyor i de l'octava de l'Epifania fins a la Resurreció del<br />

Senyor, tret dels diumenges i festes principals, en què no es<br />

diuen; el altres dies, es diuen diàriament.<br />

114


SEGONA PART<br />

Per al Temps Pasqual<br />

El Divendres Sant, és a dir, acabat el dia del Dissabte.<br />

Antífona: Santa Verge Maria.<br />

Completes<br />

SALM VIII<br />

IOh Déu, veniu a ajudar-me;<br />

Senyor, afanyeu-vos a socórrer-me.<br />

2Que siguin confosos i avergonyits<br />

els qui cerquen la meva ànima.<br />

3Que reculin i es ruboritzin<br />

els qui em volen mals.<br />

"Oue es tornin a l'instant avergonyits<br />

els qui em diuen: "t'està bé, t'està bé!"<br />

"Oue exultin i s'alegrin en Vós tots els qui us cerquen;<br />

i els qui estimen la vostra salvació que diguin sempre:<br />

"Que el Senyor sigui magnificat!"<br />

6De veritat que jo sóc indigent i pobre.<br />

Oh Déu, ajudeu-me!<br />

7VÓS sou el meu auxili i el qui m'allibereu:<br />

Senyor, no trigueu (ef Sl 69,26).<br />

I es diu cada dia a Completes fins a l'octava de la Pentecosta.<br />

115


Antífona: Santa Verge Maria.<br />

Diumenge de Resurrecció<br />

Matines<br />

SALM IX<br />

'Canteu al Senyor un càntic nou,<br />

perquè ha fet meravelles (ef Sl 97,1).<br />

2Ha sacrificat el seu Fill benamat, la seva dreta<br />

i el seu braç sant (e]. Sl 97,1).<br />

3EI Senyor ha fet conèixer la seva salvació,<br />

i ha revelat la seva justícia davant<br />

la mirada de les nacions (e]. Sl 97,2).<br />

'Aquell dia el Senyor envià la seva misericòrdia<br />

i el seu càntic a la nit (e]. Sl 41,9).<br />

"Aquest és el dia que ha fet el Senyor,<br />

exultem i alegrem-nas-en! (ef 117,24).<br />

'Beneït el qui ve en el nom del Senyor,<br />

el Senyor és Déu, i ens il-lumina (e]. Sl 117,26-27).<br />

"Oue els cels se n'alegrin i exulti la terra, que bramuli<br />

el mar i la seva plenitud, se n'alegraran els camps<br />

i tot el que hi ha (ef Sl 95,11-12).<br />

"Doneu al Senyor, famílies dels pobles,<br />

doneu al Senyor glòria i honor doneu al Senyor la<br />

glòria del seu nom (e]. 95,7-8).<br />

Fins aquí es diu diàriament des del diumenge de Resurrecció<br />

fins a la festa de l'Ascensió del Senyor a totes les hores,<br />

tret de les Vespres i Completes i Prima. A la nit de l'Ascensió<br />

s'hi afegeixen aquests versets:<br />

116<br />

"Canteu a Déu reialmes de la terra,<br />

salmegeu al Senyor (ef Sl 67,33).<br />

"Canteu salms a Déu, que puja sobre el cel dels cels,<br />

cap a l'orient (e]. Sl 67,33-34).


"Heus aquí que Ell donarà fortalesa a la seva veu;<br />

doneu glòria a Déu sobre Israel; la seva magnificència<br />

i el seu poder són dalt els núvols (cr Sl 67,34-35).<br />

12Déu és admirable en els seus sants;<br />

el Déu d'Israel donarà força i fortalesa al seu poble;<br />

que Déu sigui beneït (e]. Sl 67,36). Glòria.<br />

I adona't que aquest salm es diu cada dia, des de l'Ascensió<br />

del Senyor fins a l'octava de Pentecosta amb els versets esmentats,<br />

a Matines, a Tèrcia, Sexta i Nona, dient "Glòria al<br />

Pare" allà on es diu: IIQue Déu sigui beneït", i no en altre lloc.<br />

Adona't també que de la mateixa manera solament es diu<br />

a Matines en els diumenges i festes principals des de l'octava<br />

de Pentecosta fins a l'Advent del Senyor, i de l'octava de l'Epifania<br />

fins al Dijous Sant, perquè en aquest dia el Senyor va<br />

menjar la Pasqua amb els seus deixebles; o, quan es vulgui, es<br />

pot dir un altre salm a Matines i a Vespres, és a dir: IIUs exaltaré,<br />

Senyor," etc. (Sl 29), talment com es troba al Salteri; i<br />

això des del diumenge de Resurrecció fins a la festa de l'Ascensió,<br />

i prou.<br />

Prima<br />

Antífona: Santa Verge Maria.<br />

Salm: Apiadeu-vos de mi, oh Déu, apiadeu-vos de mi, com més<br />

amunt ( Salm III).<br />

Tèrcia, Sexta i Nona<br />

Es diu el salm: Canteu, com més amunt (salm IX)<br />

Vespres<br />

Salm: Aplaudiu, totes les nacions, com més amunt (Salm VII)<br />

117


TERCERA PART<br />

Per als diumenges i les festes principals<br />

Comencem uns altres salms, que semblantment, disposà el<br />

nostre molt benaurat pare Francesc, que s'han de dir en comptes<br />

dels salms esmentats de la Passió del Senyor, els diumenges<br />

i festes principals des de l'octava de la Pentecosta fins a<br />

l'Advent, i des de l'Epifania fins al Dijous Sant. Mira, doncs,<br />

que es diguin en aquest dia, perquè és la Pasqua del Senyor.<br />

Antífona: Santa Verge Maria.<br />

Completes<br />

Salm: Oh Déu, veniu a ajudar-me, tal com es troba al salteri<br />

(salm VIII).<br />

Antífona: Santa Verge Maria.<br />

Matines<br />

Salm: Canteu, com més amunt (salm IX)<br />

Antífona: Santa Verge Maria.<br />

Prima<br />

Salm: Compadiu-vos de mi, oh Déu, compadiu-vos de mi, com<br />

més apunt (salm III).<br />

Antífona: Santa Verge Maria.<br />

118<br />

Tèrcia


SALM X<br />

'Aclameu el Senyor tota la terra,<br />

canteu un salm al seu nom;<br />

doneu glòria a la seva lloança (er Sl 65,1-2).<br />

2Digueu a Déu: "Que en són de terribles<br />

les vostres obres, Senyor;<br />

en la grandesa de la vostra força,<br />

els vostres enemics us adularan" (er Sl 65,3).<br />

3Que tota la terra us adori i us canti;<br />

que digui un salm al vostre nom (er 65,4).<br />

"Iots els qui temeu Déu, veniu, oïu i cantaré<br />

quant ha fet a la meva ànima (er Sl 65,16).<br />

5Li vaig clamar amb la meva boca,<br />

i vaig exultar amb la meva llengua (er Sl 65,17).<br />

61 des del seu temple sant escoltà la meva veu<br />

i el meu crit és a la seva presència (er Sl 17,7).<br />

"Pobles. beneïu el nostre Senyor,<br />

i feu sentir el vostre crit a lloança seva (Sl 65,8).<br />

"Totes les tribus de la terra seran beneïdes en Ell;<br />

tots els pobles el magnificaran (er Sl 71,17).<br />

"Beneït sigui el Senyor, Déu d'Israel,<br />

l'únic que fa grans meravelles (er Sl 71,18).<br />

1°1 beneït per sempre el nom de la seva majestat;<br />

i tota la terra s'omplirà de la seva majestat.<br />

Que es faci, que es faci! (er Sl 71,19).<br />

Antífona: Santa Verge Maria.<br />

Sexta<br />

SALM XI<br />

'Oue el Senyor t'escolti el dia de la tribulació,<br />

que t'empari el nom del Déu de Jacob (er Sl 19,2).<br />

2Que t'ajudi des del santuari,<br />

i que t'esguardi des de Sió (er Sl 19,3).<br />

119


3Que tingui present tot el teu sacrifici,<br />

que el teu holocaust sigui gras i abundant (ef. Sl 19,4).<br />

"Oue et concedeixi segons el teu cor,<br />

i confirmi tot consell teu (ef Sl 19,5 ).<br />

SEns alegrarem en la vostra salvació i serem enaltits<br />

en el nom del Senyor, Déu nostre (ef Sl 19,6).<br />

6Que el Senyor acompleixi tot allò que demanes, ara he<br />

conegut que el Senyor ha enviat el seu Fill Jesucrist,<br />

i judicarà els pobles amb justícia (cf. Sl 9,9).<br />

71 el Senyor s'ha fet refugi dels pobres,<br />

un ajut en temps oportú i en la tribulació,<br />

i que esperin en Vós els qui coneixen el vostre nom<br />

(ef Sl 9,10-11).<br />

"Beneït el Senyor Déu meu (ef Sl 143,1),<br />

perquè s'ha fet el meu protector i el meu refugi,<br />

el dia de la meva tribulació (ef. Sl. 58,17).<br />

9Jo us cantaré, protector meu,<br />

perquè Déu és qui m'acull,<br />

Déu meu, misericòrdia meva (ef Sl 58,18).<br />

Antífona: Santa Verge Maria.<br />

120<br />

Nona<br />

SALM XII<br />

IEn Vós, Senyor, he esperat, que no sigui confós<br />

per sempre, en la vostra justícia allibereu-me<br />

i salveu-me (e]. Sl 70,12).<br />

2Inclineu la vostra orella<br />

i salveu-me (ef Sl 70,2).<br />

"Sigueu per a mi un Déu protector<br />

i un lloc fortificat per tal que em salveu (ef Sl 70,3).<br />

"Perquè Vós sou, Senyor, la meva paciència; Senyor,<br />

la meva esperança des de la meva joventut (ef 70,5).


SEn Vós he estat confirmat des del si matern, des de les<br />

entranyes de la meva mare, Vós sou el meu protector;<br />

el meu cant sempre és en Vós (er Sl 70, 6).<br />

"Oue la meva boca s'empleni de lloança per tal de cantar<br />

la vostra glòria, tot el dia, la vostra grandesa.<br />

"Escolteu-me. Senyor, perquè la vostra misericòrdia<br />

és benigna; esguardeu-me segons la multitud<br />

de les vostres misericòrdies (er Sl 68, 17).<br />

8No aparteu el vostre rostre del vostre servent; com que<br />

estic atribolat, cuiteu a escoltar-me (er Sl 68, 18).<br />

"Beneït el Senyor Déu meu, perquè s'ha fet el meu empar<br />

i el meu refugi el dia de la meva tribulació.<br />

"Ajudeu-me i us salmejaré, perquè Déu és el meu empar,<br />

Déu meu, misericòrdia meva (er Sl 58, 18).<br />

Antífona: Santa Verge Maria.<br />

Vespres<br />

Salm: Aplaudiu, totes les nacions, eom més amunt (salm VII)<br />

QUARTA PART<br />

Per al temps de l'Advent del Senyor<br />

Comencen uns altres salms que, semblantment, va disposar<br />

el nostre beatíssim pare Francesc, que s'han de dir en lloc<br />

dels salms esmentats de la Passió del Senyor, des de l'Advent<br />

fins a la vigília de Nadal i no més.<br />

121


Antífona: Santa Verge Maria.<br />

Completes<br />

SALM XIII<br />

'Fins quan, Senyor, m'oblidareu per sempre?<br />

Fins quan em girareu la cara?<br />

2Pins quan faré projectes en la meva ànima;<br />

dolor en el meu cor durant el dia?<br />

3Fins quan serà exaltat el meu enemic sobre meu?<br />

Mireu i escolteu-me, Senyor, Déu meu.<br />

"Il-Iumineu els meus ulls, per tal que mai no m'adormi<br />

en la mort, a fi que l'enemic mai no pugui dir:<br />

IIHe prevalgut contra ell!"<br />

"Els qui m'atribolen exultaran si veuen que vacil-Io:<br />

tanmateix, jo he esperat en la vostra misericòrdia.<br />

6EI meu cor exultarà en la vostra salvació;<br />

cantaré al Senyor, que em dóna béns,<br />

i salmejaré al nom del Senyor altíssim (cf Sl 12,1-6).<br />

Antífona: Santa Verge Maria.<br />

122<br />

Matines<br />

SALM XIV<br />

lUS confessaré, Senyor, santíssim Pare,<br />

Rei del cel i de la terra,<br />

perquè m'heu consolat (Is 12,1).<br />

2VÓS sou el Déu salvador meu;<br />

obraré amb confiança i no temeré (Is 12,2).<br />

3EI Senyor és la meva força i la meva lloança;<br />

Ell m'ha estat la salvació (Is 12,2).


4La vostra dreta, Senyor, ha estat enaltida per la fortalesa;<br />

la vostra dreta, Senyor, ha esclafat l'enemic;<br />

amb la grandesa de la vostra glòria heu fet caure<br />

els meus adversaris (Ex 15,6-7).<br />

"Oue ho vegin els pobres i se n'alegrin; cerqueu<br />

el Senyor i viurà la vostra ànima (er Sl 68,33).<br />

"Oue el lloïn el cel i la terra,<br />

els mars i tots els rèptils que hi ha (er Sl 68,35).<br />

"Perquè Déu salvarà Sió<br />

i les viles de Judà seran reconstruïdes (er Sl 68,36).<br />

81 hi habitaran i l'adquiriran<br />

en herència (er Sl 68,36).<br />

91 la descendència dels seus servents la posseirà,<br />

i hi habitaran els qui estimen el seu nom (er 38,37).<br />

Antífona: Santa Verge Maria.<br />

Prima<br />

Salm: Compadiu-vos de mi, oh Déu, compadiu-vos de mi, eom<br />

més amunt (salm III).<br />

Antífona: Santa Verge Maria.<br />

Tèrcia<br />

Salm: Aclameu el Senyor tota la terra, eom és amunt (salm X).<br />

Antífona: Santa Verge Maria.<br />

Sexta<br />

Salm: Que el Senyor t'escolti, eom més amunt (salm XI).<br />

123


Antífona: Santa Verge Maria.<br />

Nona<br />

Salm: En Vós Senyor he esperat, com més amunt (salm XII).<br />

Antífona: Santa Verge Maria.<br />

Vespres<br />

Salm: Aplaudiu totes les nacions, com abans (salm VII).<br />

Adona't que no es diu tot el salm, sinó fins al verset "Oue<br />

tremoli davant d'Ell tota la terra;" i tingues en compte que es<br />

recita tot el verset "preneu els vostres cossos". Acabat aquest<br />

verset es diu "Gloria al Pare u i així es diu a Vespres cada dia<br />

des de l'Advent fins a la vigília de Nadal.<br />

CINQUENA PART<br />

Per al temps de Nadal del Senyor fins<br />

a l'octava de l'Epifania<br />

Antífona. Santa Verge Maria.<br />

124<br />

Vespres de Nadal del Senyor<br />

SALM XV<br />

'Canteu exultants a Déu el nostre ajut (cf Sl BO,2);<br />

alegreu-vos amb el Senyor Déu viu i veritable<br />

amb veu d'exultança (cf. Sl 46,2).<br />

2Perquè el Senyor és excels, terrible, Rei gran sobre<br />

tota la terra (cf. 46,3).


3Perquè el santíssim Pare del cel, el nostre Rei abans dels<br />

segles (ef. Sl 73,1), envià el seu Fill benamat des de dalt<br />

i nasqué de la benaurada Verge Santa Maria.<br />

4EII m'invocà: Vós sou el meu Pare (ef. Salm 88,27),<br />

i Jo el faré Primogènit, l'excels sobre els reis<br />

de la terra (ef. Sl 88,28).<br />

'Aquell dia, el Senyor envià la seva misericòrdia<br />

i el seu càntic a la nit (ef. Sl 41,9).<br />

6Aquest és el dia que ha fet el Senyor,<br />

exulteu i alegreu-vas-en (ef. Sl 117,24).<br />

"Perquè un santíssim Infant estimat ens ha estat donat,<br />

i ha nascut per nosaltres fent camí, i ha estat posat en<br />

una menjadora, perquè no tenia lloc a l'hostal (Lc 2,7).<br />

"Glòria al Senyor Déu a les altures,<br />

i a la terra pau als homes de bona voluntat (Lc 2,14).<br />

"Oue els cels se n'alegrin i exulti la terra,<br />

que bramuli el mar i tot el que l'omple,<br />

se n'alegraran els camps i tot el que<br />

hi ha (ef Sl 95,11-12).<br />

"Canteu-Ii un càntic nou,<br />

canteu al Senyor tota la terra (ef. Sl 95,1).<br />

"Perquè el Senyor és gran i molt digne de ser lloat,<br />

terrible més que tots els déus (ef. Sl 95,4).<br />

"Doneu al Senyor, famílies dels pobles,<br />

doneu al Senyor glòria i honor;<br />

tributeu al Senyor la glòria del seu nom (ef. Sl 95,7-8).<br />

"Preneu els vostres cossos<br />

i porteu a coll la seva creu<br />

i seguiu fins al final els seus santíssims preceptes.<br />

Adona't que aquest salm es diu des del Nadal del Senyor<br />

fins a l'octava de l'Epifania, a totes les hores. Si algú vol dir<br />

aquest ofici del benaurat Francesc, que el digui així: d'antuvi,<br />

que reciti el Parenostre amb les lloances, és a dir: USant,<br />

sant, sant." Acabades les lloances amb l'oració, com més amunt<br />

s'ha dit, que es comenci per l'antífona Santa Verge Maria, amb<br />

el salm que està determinat per a cada hora del dia i de la<br />

nit. I que es reciti amb gran reverència.<br />

125


SALUTACIÓ A LA BENAURADA VERGE MARIA<br />

En tota la vida de sant Francesc, la figura de Maria ocupa<br />

un lloc rellevant. Ho confirmen els seus biògrafs: Tomàs de Celano<br />

i sant Bonaventura. En aquesta salutació mariana -curulla<br />

d'expressions bíbliques i litúrgiques- se subratlla sobretot la<br />

maternitat divina de Maria. No coneixem el temps de la seva<br />

composició.<br />

'Déu vos salve,<br />

santa Reina, santa Mare de Déu,<br />

que sou Verge feta Església,<br />

2i elegida pel santíssim Pare del cel,<br />

consagrada per Ell amb el seu santíssim Fill benamat<br />

i amb l'Esperit Sant Paràclit,<br />

3en la qual hi hagué i hi ha<br />

tota la plenitud de la gràcia<br />

i tot bé!<br />

"Salve, palau seu,<br />

salve, tabernacle seu,<br />

salve, casa seva,<br />

"Salve. vestidura seva,<br />

salve, Mare seva!<br />

61 salve també vosaltres, santes virtuts,<br />

que per la gràcia<br />

i la il-Iuminació de l'Esperit Sant<br />

7S0 U infoses als cors dels fidels,<br />

per fer-los, d'infidels, fidels a Déu!<br />

SALUTACIÓ A LES VIRTUTS<br />

El temperament cavalleresc i gentil de Francesc fa que saludi<br />

amb reverència les virtuts com si fossin dames. Aquest afecte reverencial<br />

és alhora fratern, i per això les considera germanes.<br />

També aquest text sembla que el va escriure a les darreries de la<br />

seva vida.<br />

126


'Salve, reina Saviesa, el Senyor et salvi<br />

amb la teva germana, la santa i pura Simplicitat!<br />

2Madona santa Pobresa, el Senyor et salvi,<br />

amb la teva germana, la santa Humilitat!<br />

3Madona santa Caritat, el Senyor et salvi,<br />

amb la teva germana, la santa Obediència!<br />

"Santíssimes virtuts, a totes us salvi el Senyor,<br />

de qui veniu i procediu!<br />

'Cap home no hi ha en absolut en aquest món,<br />

que pugui tenir-ne una sola de vosaltres,<br />

si abans no mor a ell mateix.<br />

6Qui en posseeix una i no ofèn les altres<br />

les té totes,<br />

'però el qui n'ofèn una,<br />

no en posseix cap i les ofèn totes.<br />

81 cada una confon<br />

els vicis i els pecats.<br />

9La santa Saviesa confon Satanàs<br />

i totes les seves maldats.<br />

IOLa pura i santa Simplicitat<br />

confon tota la saviesa d'aquest món<br />

i la prudència de la carn.<br />

"La santa Pobresa confon<br />

la cobdícia, l'avarícia<br />

i les preocupacions d'aquest món.<br />

12La santa Humilitat confon la supèrbia<br />

i tots els homes d'aquest món,<br />

i tot el que hi ha al món.<br />

13La santa Caritat confon<br />

totes les temptacions diabòliques i carnals<br />

i tots els temors del cos.<br />

14La santa Obediència<br />

confon tots els volers corporals i carnals,<br />

ISi té el seu cos mortificat<br />

per obeir l'esperit i obeir el seu germà;<br />

16i el subjecta i sotmet<br />

a tots els homes que hi ha en el món;<br />

127


"i no sols als homes,<br />

sinó també a totes les bèsties i feres,<br />

"per tal que puguin fer d'ell tot el que vulguin,<br />

mentre des de dalt els sigui donat pel Senyor.<br />

LLOANCES A DÉU ALTíSSIM<br />

Els historiadors de la música consideren Francesc autor d'aquestes<br />

lloances o "laude". Són una manifestació poètico-musical<br />

en italià, la qual cosa suposa una gran innovació, perquè fins<br />

aleshores només es cantava en llatí i gregorià. No són litúrgiques,<br />

sinó populars, i es cantaven a les places dels pobles. Francesc lloa<br />

el Senyor Déu i vol que altres el lloïn també. Foren escrites dos<br />

anys abans de la seva mort.<br />

128<br />

lVÓS sou, Senyor Déu únic, que feu meravelles (e]. Sl 74,15)<br />

2VÓS sou fort,<br />

Vós sou gran,<br />

Vós sou altíssim,<br />

Vós sou rei totpoderós,<br />

Vós sou Pare Sant (Jn 17,11), Rei del cel i de la terra,<br />

(Mt 11,25)<br />

3VÓS sou tri i u, Senyor Déu dels déus, (Sl 135,2)<br />

Vós sou el bé, tot bé, el summe bé,<br />

Senyor Déu viu i veritable (1 Ts 1,9).<br />

4VÓS sou amor, caritat,<br />

Vós sou saviesa,<br />

Vós sou humilitat,<br />

Vós sou paciència, (Sl 70,5)<br />

Vós sou bellesa,<br />

Vós sou mansuetud,<br />

Vós sou seguretat,<br />

Vós sou quietud,<br />

Vós sou goig,<br />

Vós sou la nostra esperança i alegria.<br />

Vós sou justícia,


Vós sou temprança,<br />

Vós sou tota nostra riquesa a bastament.<br />

5Vós sou bellesa,<br />

Vós sou mansuetud,<br />

Vós sou protector (Sl 30,5),<br />

Vós sou custodi i defensor nostre,<br />

Vós sou fortalesa (Sl 42,2),<br />

Vós sou refrigeri.<br />

6Vós sou esperança nostra,<br />

Vós sou la nostra fe,<br />

Vós sou la nostra caritat.<br />

Vós sou tota la nostra dolcesa,<br />

Vós sou la nostra vida eterna:<br />

gran i admirable Senyor,<br />

Déu omnipotent, misericordiós Salvador.<br />

BENEDICCIÓ A FRA LLEÓ<br />

Aquesta benedicció està escrita al revers del pergamí de les<br />

Lloances del Déu Altíssim i es conserva com una relíquia al<br />

Sacro Convento d'Assís. El text és tret del llibre dels Nombres<br />

(6,24-25). Sota la benedicció hi ha el dibuix d'una Tau, col-locat<br />

entre la e i la o de "Leo." El sant signava la majoria de les<br />

cartes amb el senyal de la Tau.<br />

'Oue el Senyor et beneeixi i et guardi:<br />

et mostri la seva faç i es compadeixi de tu.<br />

'Oue giri el seu rostre cap a tu<br />

i et doni la pau (Nm 6,24-26).<br />

3Que el Senyor et beneeixi, fra Lleó.<br />

129


CÀNTIC <strong>DE</strong>L GERMÀ SOL<br />

Se'l coneix també amb el nom de "Càntic de les creatures." És<br />

una simfonia de la creació, de la fraternitat universal. Regalima<br />

per tots costats optimisme, perquè floreix en el camp de la perfecta<br />

alegria franciscana. La composició té una semblança amb<br />

alguns salms de la Bíblia, però amb la particularitat que Francesc<br />

proclama la utilitat de cada ésser creat. No enalteix les creatures<br />

per elles mateixes, sinó l'Altíssim Senyor que les ha fetes.<br />

El "Càntic del germà Sol" ha estat molt valorat per pensadors<br />

i crítics d'art. Renan escriu: "ÉS la peça més bella de la poesia<br />

religiosa després de l'Evangeli". És considerat com una de les<br />

primeres joies de la literatura italiana, aleshores tot just naixent.<br />

Està escrit en dialecte umbre i ha estat traduït a les principals<br />

llengües del món; el poeta Josep Carner en va fer una versió catalana<br />

molt acurada.<br />

El Càntic fou escrit la tardor de l'any 1225. Més tard Francesc<br />

hi afegí l'estrofa sobre la pau amb motiu d'un enfrontament<br />

entre el batlle i el bisbe d'Assís. I l'any 1226, quan el sant estava<br />

segur del seu ja pròxim traspàs, va dictar la darrera estrofa<br />

sobre la mort, a qui també anomena germana. Malgrat aquestes<br />

addicions posteriors, sorprèn la unitat lògica del cant.<br />

El "Càntic del germà Sol" podria ser la pregària de l'ecologista<br />

que té fe. I a qui l'hagi perduda, potser l'ajudaria a retrobar-la.<br />

130<br />

'Altíssim, Omnipotent i bon Senyor<br />

vostres són les lloes, la glòria, l'honor<br />

i tota benedicció.<br />

2A Vós sol, Altíssim, se us adiuen<br />

i cap home no és digne d'anomenar-vos.<br />

3Lloat sigueu, Senyor, amb totes les creatures<br />

especialment pel senyor germà Sol,<br />

el qual és dia i per ell ens il-Iumineu,<br />

41 ell és bell i radiant amb gran resplendor;<br />

de Vós, Altíssim, porta significació.


"Lloat sigueu, Senyor meu,<br />

per la gemana Lluna i els estels,<br />

en el cel els heu fets clars, preciosos i bells.<br />

"Lloat sigueu, Senyor meu, pel germà vent<br />

i per l'aire, l'ennuvolat i el serè, i tot temps,<br />

pel qual a les vostres creatures doneu sosteniment.<br />

"Lloat sigueu, Senyor meu, per la germana aigua,<br />

la qual és molt útil i humil i preciosa i casta.<br />

"Lloat sigueu, Senyor meu, pel germà foc,<br />

pel qual il-Iumineu la nit<br />

i ell és bell i juganer i robust i fort.<br />

"Lloat sigueu, Senyor meu,<br />

per la germana nostra mare Terra,<br />

la qual ens nodreix i governa<br />

i produeix fruits diversos amb flors de tots colors i herba.<br />

"Lloat sigueu, Senyor meu, per aquells<br />

per perdonen pel vostre amor,<br />

i sostenen malaltia i tribulació.<br />

"Benaurats els qui les aguanten en pau,<br />

perquè per Vós, Altíssim, seran coronats.<br />

"Lloat sigueu, Senyor meu,<br />

per la nostra germana la mort corporal,<br />

de qui cap home vivent no pot escapar.<br />

13Ai d'aquells que moriran en pecats mortals!<br />

Benaurats aquells que trobarà<br />

en la vostra santíssima voluntat,<br />

perquè la mort segona no els farà mal.<br />

"Lloeu i beneïu el meu Senyor,<br />

i doneu-li gràcies i serviu-lo amb gran humilitat.<br />

131


ORACIÓ PER LA PAU<br />

Annex<br />

Aquesta oració, que té una gran difusió en el poble cristià i<br />

en ambients franciscans, evidentment no és de sant Francesc en<br />

sentit literal.<br />

Les primeres notícies que tenim d'ella són del segle XX, en<br />

temps del papa Benet XV i en plena guerra mundial. Apareix com<br />

anònima per primera vegada el gener de 1913 en un petit devocionari<br />

francés de "N. D. de la Paix" amb l'efigie del sant. Fou<br />

poc més tard quan s'atribueix a sant Francesc i obté una ressonància<br />

mundial, fins i tot en confessions religioses no cristianes.<br />

Cal dir que començant l'oració, "Feu-me, Senyor, instrument<br />

de la vostra pau", era molt adient en uns anys dolorosos<br />

per una cof1agració bèlica mundial.<br />

La pregària s'ha inclòs en alguna edició moderna dels opuscles<br />

de sant Francesc i apareix també en el "Ritual franciscano",<br />

editat l'any 1997. El papa Joan Pau II i el germà Roger Schur:<br />

de Taize no han parat de resar-la en actes multitudinaris, sobretot<br />

de joventut.<br />

Tot i que l'autoria de la pregària no és de Francesc, no es pot<br />

negar que en la seva primera part s'inspira en unes sentències<br />

de fra Gil, deixeble del Pobrissó, que es troben en l'opuscle llatí<br />

"Dicta beati Aegidii Assisiensis", pàg. 4 (Quaracchi,1905), així<br />

com també en d'altres frases del propi sant escampades aquí i<br />

allà en les fonts franciscanes.<br />

Trancribim, doncs, la pregària en un anex, donat la seva acceptació<br />

universal.<br />

132


Feu de mi, Senyor, instrument de la vostra pau.<br />

Que on hi hagi odi, hi posi l'amor.<br />

On hi hagi ofensa, hi posi perdó.<br />

On hi hagi discòrdia, hi posi l'unió.<br />

On hi hagi error, hi posi la veritat.<br />

On hi hagi dubte, hi posi la fe.<br />

On hi hagi desesper, hi posi l'esperança.<br />

On hi hagi tenebres, hi posi la llum.<br />

On hi hagi tristesa, hi posi l'alegria.<br />

Oh Mestre!<br />

Feu que jo vulgui més aviat consolar,<br />

que ser consolat;<br />

comprende, que ser comprès,<br />

estimar, que ser estimat.<br />

Perquè és donant com es rep,<br />

oblidant que es troba,<br />

perdonant que s'és perdonat,<br />

i morint que es ressuscita a la vida eterna.<br />

133


Clara d'Assís


Introducció<br />

El context històric i sacio-cultural en què visqué santa<br />

Clara fou el mateix que el de sant Francesc. No només compartiren<br />

la ciutat d'Assís on van nèixer, viure i morir, sinó que<br />

totes dues vides anaren en paral-Iel, com veurem seguidament.<br />

Més que unes notes biogràfiques de la santa, indicarem<br />

aquí aspectes que de alguna manera incideixen en els seus escrits;<br />

escrits que formen part també de les fonts franciscanes. 1<br />

1. El binomi Francesc-Clara.<br />

El missatge de Francesc restaria, fins a cert punt, incomplet<br />

sense la figura de Clara, la seva petita planta, com ella li<br />

agradava dir-se. El papa Joan Pau 11 digué a Assís a les religioses<br />

del protomonestir de Santa Clara: "El binomi Francesc­<br />

Clara és una realitat que només s'enten amb categories cristianes;<br />

però també és una realitat d'aquesta terra, d'aquesta<br />

ciutat, d'aquesta Església. Tot ha pres cos aquí. No es tracta<br />

sols d'esperit; no són ni eren esperits purs; eren cossos, persones."?<br />

Qui és el germà Francesc per Clara? Ella mateixa ho diu<br />

en el seu Testament: és el guia, el pare que l'ha alimentat amb<br />

1. L'inclusió dels escrits de santa Clara en les versions de les fonts franciscanes<br />

és cada dia més generalizat, sobretot després de la celebració del VIII<br />

Centenari del seu Neixement (1194-1994).<br />

2. Discurs a les clarisses d'Assís, 12 de març 1982.<br />

137


la seva paraula i l'ha esperonat amb el seu exemple. És el jardiner<br />

que l'ha plantat, cultivat, fet crèixer. Clara ha descobert<br />

a través de Francesc el rostre de Jesucrist pobre, i el camí per<br />

seguir-lo. Quan la santa escriu tot això, feia més de 25 anys<br />

que Francesc havia mort, però viu sempre en el record i en fa<br />

referència constant en els seus escrits, on es transparenta l'escalf<br />

i la tendresa vers aquell que li va revelar la seva pròpia<br />

vocació.<br />

Qui és la germana Clara per Francesc? Tot i que ell es mostra<br />

sempre discret en exterioritzar sentiments, no pot amagar<br />

la joia que experimenta quan veu que Clara i les seves germanes<br />

segueixen amb generositat el camí de l'altíssima pobresa<br />

de Nostre Senyor Jesucrist. Francesc li promet que la sostindrà<br />

amb afecte i sol-Iicitud, i això mateix demana que facin els<br />

seus germans framenors.<br />

Ara bé, si Clara es posa sota el mestratge de Francesc, acomoda<br />

el carisma al seu sexe; aporta a l'experiència del seu<br />

mestre i guia la complementarietat de la seva personalitat femenina.<br />

En tots dos hi ha el reconeixement de l'altre com a<br />

diferent, i el respecte de la dignitat de l'altre, per ser icono. En<br />

aquest sentit és afortunada l'emblemàtica expressió: "germà Sol,<br />

germana Lluna", que el cineasta Zeffirelli aplica als dos sants.<br />

2. Personalitat humana i formació cultural<br />

Santa Clara nasqué a Assís l'any 1194, en un castell de la<br />

familia dels Offreducci di Favarone. El seu pare era un patrici<br />

ric i poderós, envanint i arrogant. Ortolana, la seva mare, era<br />

una dona noble també i de profunds sentiments cristians. El<br />

dia del bateig, Ortolana, recordant una veu misteriosa i profètica<br />

que en un somni li digué, "donaràs una llum que il-Iuminarà<br />

el món", volgué que la filla es digués Clara.<br />

Per causes polítiques, els pares de Clara hagueren d'emigrar<br />

a la ciutat veïna de Perusa amb tots els inconvenients que<br />

suposa una fugida forçada. Més tard, l'any 1205, la família tornava<br />

a Assís i recuperava el castell i el seu prestigi anterior.<br />

138


Clara visqué intensament la seva joventut. Era d'un cos esbelt<br />

i molt afavorit; de caràcter ferm i benvolent alhora; de<br />

sentiments generosos, sobre tot amb els captaires que acudien<br />

al palau familiar a demanar almoina. Gaudia d'una admiració<br />

i simpatia per tota la ciutat, sobretot en cercles juvenils, de tal<br />

manera que com afirma L. Ranier: "Clara tenia deu admiradors<br />

per cada dit de la seva mà."<br />

Pel que fa a la seva formació i cultura humanística, era la<br />

propia de la clase noble i cavalleresca de l'epoca: les noies havien<br />

d'aprendre de llegir i d'escriure. Ella entenia, escribia i<br />

parlava correctament el llatí. L'usà en les cartes a una princesa<br />

de Bohèmia, que no les hauria entès en dialecte umbre, que<br />

era la parla popular i quotidiana. Clara es complaïa escoltant<br />

els oradors més famosos, l'encisava la música, sobre tot el cant<br />

i els instruments musicals dels trobadors que sovintejaven en<br />

els palaus d'Assís.<br />

En un règim de cristiandat, com era el d'aquell temps, els<br />

textos de l'escola eren trets de la Bíblia, sobretot del llibre dels<br />

Salms i del Cantar dels Cantars, però al mateix temps també<br />

es llegien i comentaven textos de literatura cavalleresca: cançons,<br />

romansos, històries i llegendes, etc. A vegades les formes<br />

verbals d'aquesta literatura era d'una càrrega amorosa i fins i<br />

tot eròtica.<br />

Quan més tard capgirarà l'objecte del seu amor i el centrarà<br />

exclusivament en la persona de Jesucrist, Clara continuarà<br />

recordant la Bíblia en els seus escrits i no abandonarà<br />

tampoc certes expressions amoroses donant-les-hi, però, un<br />

significat transcendent. Així, per exemple, quan ·felicita a la benaurada<br />

Agnès de Praga per haver seguit el mateix camí de<br />

Crist, escriu: "Prenguéreu un espòs de més noble llinatge.<br />

Estimant-lo, sou casta; tocant-lo, sou pura; rebent-lo, sou verge.<br />

La seva potència és més forta; la seva generositat, més<br />

gran; el seu aspecte, més formós; el seu amor més delicat; les<br />

seves amoretes, més elegants..."t<br />

1. I Carta a la benaurada Agnès de Praga.<br />

139


No fou fins a la vigilia de la seva mort que Clara va rebre<br />

de Roma l'aprovació de la seva pròpia Regla. La fermesa en la<br />

defensa de la pobresa evangèlica fou proverbial en ella, i es<br />

mantigué així fins el final de la seva vida. El mateix papa<br />

Gregori IX que anà a Assís amb motiu de la canonització de<br />

sant Francesc -un any després de la seva mort-, i que aprofità<br />

l'avinentesa per a visitar la mare Clara, en quedà corprès:<br />

no aconseguí de fer-li acceptar una mitigació del rigor de la<br />

pobresa.<br />

El dia 11 d'agost de l'any 1253 moria l'abadessa de Sant<br />

Damià, la mare Clara. Dos anys després, el 1255, fou canonitzada<br />

solemnement a la catedral d'Anagni pel papa Alexandre<br />

IV, i sis-cents anys més tard, el 1850, tingué lloc el trobament<br />

del cos de la santa, que fou traslladat a la cripta de la basílica<br />

d'Assís que porta el seu nom. El 1893 es descobria entre els<br />

plecs del seu l'hàbit un estoig que contenia la Butlla original<br />

d'Innocenci IV amb la Regla de santa Clara.<br />

4. Influències en els escrits<br />

La producció literaria que tenim de santa Clara és molt reduïda,<br />

no pas perquè ella hagués escrit poc sinó perquè, o bé<br />

no hi hagué interès per a conservar el que va escriure, o perquè<br />

se n'ha perdut part.<br />

Els manuscrits que els estudiosos han identificat com a<br />

autèntics de la santa es limiten a la Regla, el Testament, la<br />

Benedicció i cinc Cartes, quatre a Agnès de Praga i una a Ermentrudis<br />

de Brujas.<br />

Es tracta d'escrits circumstancials i independents uns dels<br />

altres. L'estil és pulcre, sobri, però no literari; són freqüents<br />

les comparances i al-Iegories, és constant el record dels<br />

Evangelis, sobretot per presentar la figura de Jesucrist pobre.<br />

En tots els documents s'hi palesa una influència, podriem<br />

dir-ne interioritzada i assimilada, de la Bíblia, i de textos de<br />

les principals festivitats de l'any litúrgic. Per la santa, la Paraula<br />

de Déu és el veritable aliment; té fam d'aquesta paraula<br />

141


divina; la fa seva de tal manera que les paraules emprades per<br />

traduir la seva experiència espiritual estan preses de les<br />

Sagrades Escriptures. Per altra part, la litúrgia marca el capteniment<br />

espiritual de Clara i es trasllueix també en tot el que<br />

escriu. Clara memoritza els textos litúrgics- tantes vegades<br />

repetits- que modelen el seu esperit. Estima els símbols com<br />

a expressions externes dels continguts de la fe. Com Francesc,<br />

també Clara fou entusiasta i admiradora de la litúrgia del<br />

Nadal i del Misteri Pasqual, amb tota la seva simbologia i formes<br />

al-Iegòriques que la fan més rica i expressiva.<br />

Unes altres fonts inspiradores del seus escrits foren les<br />

dues Regles i el Testament de sant Francesc, la Regla de sant<br />

Benet i les dels papes Gregori IX i Innocenci IV, si bé sempre<br />

resta en els seus escrits l'emprempta femenina que la distingeix<br />

d'altres fets per a homes.<br />

5. Teologia i espiritualitat clariana<br />

Malgrat que la producció literària de sor Clara és reduïda,<br />

com ja hem indicat, amb tot, els documents que ens han arribat<br />

són d'una gran riquesa, i la varietat del seu gènere ens<br />

permet aproximacions diverses a la fisonomia espiritual de la<br />

santa, fins i tot a la "seva" teologia. Potser no una teologia escolàstica<br />

ni tan sols monàstica, però si una teologia contemplativa.<br />

En efecte: el seu lema no és el clàssic ora et labora,<br />

interpretat com una alternància, com una disociació entre<br />

oració i treball, que podria succeir-se sense compenetrar-se en<br />

temps prefixats, sino treballar fiel i devotament, de manera que<br />

el treball mateix s'integri en l'oració i l'oració es prollongui<br />

en el treball sense interrupció.<br />

El sentit contemplatiu de Clara i les seves germanes no és<br />

el de l'antic anacoreta que fuig del món ("fuga mundi"), Ho comenta<br />

Joan Pau 11: "Clara i les seves germanes tenien un cor<br />

gran com tot el món; no existia sofriment, angoixa o desesperació<br />

que no trobés ressó en el cor d'aquelles germanes orants."<br />

Així es veié quan la santa sortí en defensa de la ciutat d'Assís<br />

142


assetjada per les tropes de Frederic 11: "Protegiu, Senyor, la<br />

nostra ciutat i la nostra terra que ens nodreix amb amor." El<br />

mateix fet d'haver estat declarada Patrona de la televisió, demostra<br />

que la seva opció de vida contemplativa i en clausura no<br />

significà mai fugida o inhibició del món o de l'Església.<br />

També podem parlar d'una teologia espiritual en una doble<br />

perspectiva d'una incessant crida a la conversió personal, i d'una<br />

necessària reforma de les institucions, tant de la societat<br />

secular com del monaquisme i de l'Eglésia en general. De la<br />

seva pròpia conversió, Clara en parla en els primers capítols<br />

de la Regla i exposa com han de ser rebudes les que vulguin<br />

compartir la vida amb la de les germanes ja professes. I referent<br />

a les reformes del monaquisme i de l'Església, si bé la<br />

santa no presenta cap diseny innovador, són els papes els que<br />

viatgen a Assís, que visiten Sant Damià i que alternen amb la<br />

mare Clara per tractar d'assumptes greus que afecten a la vida<br />

de l'Eglésia.<br />

Cal remarcar que la teologia clariana es essencialment cristocèntrica.<br />

En les cartes a Agnès de Praga, Clara parla de la<br />

persona de Crist en la totalitat del seu misteri i de la història<br />

de la salvació. Per a ella, Jesucrist, Fill de l'Altíssim, Déu, etern<br />

i gloriós, Illa bellesa del qual admiren el Sol i la Lluna", és a<br />

la vegada, home que es feu carn en el si de la Verge Maria, infant,<br />

petit i dèbil, pobre i mort a la creu. Per tant, no és una<br />

cristologia abstracta. Clara descobreix a Crist a través dels relats<br />

evangèlics: el contempla, l'admira, l'estima i el segueix; viu<br />

unida a Ell com l'esposa a l'espòs. Així mateix ho escriu a<br />

Agnès de Praga: "Abraça Crist pobre com una verge pobra.<br />

Contempla, amb desig d'imitació, el teu Espòs, el més bell dels<br />

fills dels homes..."I És el Crist viu i gloriós que porta els estigmes<br />

de la seva Passió i el pes de la realitat humana sobre<br />

les espatlles, però que ha entrat triomfant en el misteri de la<br />

glòria del Déu Altíssim. Ho escriu ella amb aquestes bellísimes<br />

idees: "Si sofreixes amb Ell, regnaràs també amb Ell; si amb<br />

Ell plores, amb Ell gaudiràs; si mors amb Ell a la creu de la<br />

1. Ídem.<br />

143


tribulació, posseiràs amb Ell les estances celestials en la resplendor<br />

dels sants i el teu nom serà inscrit al llibre de la vida..."!<br />

Endinsats en el misteri de Crist, Clara invita a transformarnos<br />

en Ell, tot enmirallant-nos a nosaltres mateixos. El<br />

símbol del mirall o espill, molt freqüent en la literatura d'aquella<br />

època, apareix sovint en els escrits de santa Clara. Per<br />

ella la frase de sant Pau, que titots nosaltres reflectim en un<br />

espill la gloria de Senyor i ens anem transformant en aquesta<br />

mateixa imatge, cada vegada més gloriosa" (Cor 13, 12) té<br />

un sentit profund de conversió personal i d'ascensió mística.<br />

Clara expressa la pròpia experiència a Agnès de Praga amb<br />

termes molt femenins: "Emmiralla el teu esperit, i en l'eternitat<br />

posa la teva ànima en l'espledor de la glòria, i el teu cor<br />

en la imatge de la substància divina, i transfoma't totalment<br />

per la contemplació en la imatge de la seva divinitat, per tal<br />

que tu també experimentis el que experimenten els amics<br />

quan assaboreixen la dolçor oculta que el mateix Déu reserva<br />

des del principi als qui l'estimen."<br />

Hem volgut presentar només uns apunts esquemàtics de<br />

l'espiritualitat de santa Clara que apareixen en els seus escrits.<br />

Derrerament s'han publicat obres de gran valua que estudien<br />

en profunditat el tema.!<br />

4. El carisma clarià posterior<br />

L'obra testimonial de la santa d'Assís fou fecunda ja en<br />

vida, donat que els seus monestirs es multiplicaren per tot<br />

Europa i aplegaren comunitats nombroses. El propi monestir<br />

1. IV Carta a la benaurada Agnés de Praga<br />

2. Cf. OMAECHEVARRIA, IGNACIO, Escritos de Santa Clara y documentos<br />

contempordneos, Madrid, 1970; SANZ MONTES, JESÚS, Francisco y Clara de<br />

Asís. Icono y palabra de amistad. Madrid, 1988; IRIARTE, LAzARO, Letra y espíritu<br />

de la regla de Santa Clara, Valencia, 1994; GARRIDO, JAVIER, La forma<br />

de vida de Santa Clara. Aranzazu, 1979; TRIVIÑO, M. VICTORIA, Clara de Asís<br />

ante el espejo. Madrid, 1992; ELCID, DANIEL, Clara de Asís. La hermana ideal<br />

de san Francisco. Madrid, 1981; GAMISSANS, <strong>FRANCESC</strong>, Chiara d'Assís (3a<br />

ed.). Madrid, 1993; AAVV, Clara de Asís. Un silencio elocuente. Avila, 1996.<br />

144


de Sant Damià, per exemple, arribà a tenir cinquanta germanes.<br />

El nombre de cenobis en vida de la santa passava de<br />

vuitanta amb una quarantena de monges cada un. Així, doncs,<br />

a l'hora de morir, Clara tenia més de tres mil filles que seguien<br />

el seu mateix ideal i la mateixa Regla.<br />

Com a nota històrica il-lustrativa cal dir que el primer monestir<br />

de clarisses dels Països Catalans fou el de Sant Antoni<br />

de Pàdua, de Barcelona, fundat el 1236 i dit posteriorment de<br />

Sant Daniel o Santa Clara (convertit, al segle XVI, en benedictí).<br />

El segon fou el de Santa Clara de la ciutat de Mallorca,<br />

fundat el 1256. Pocs anys després, Elisenda, la noble filla dels<br />

Montcada, esdevinguda reina l'any 1322 pel seu matrimoni<br />

amb Jaume 11, decideix construir prop de Barcelona un nou<br />

monestir de clarisses: el de Santa Maria de Pedralbes, a Sarrià.<br />

En quedar en plena joventut vídua de Jaume 11, Elisenda es<br />

retirà durant trenta-set anys al monestir, hi morí i hi fou enterrada.<br />

L'experiència evangèlica de santa Clara i de les seves filles,<br />

les clarisses, ha estat, doncs, fecunda en la vida de l'Església<br />

durant els segles posteriors a la seva fundació. El VIII Centenari<br />

del Naixement de Santa Clara (1194-1994) ha fet revifar<br />

en el poble fidel a una gran estimació per la santa, considerada<br />

com la millor intèrpret dels ideals evangèlics de sant Francesc.<br />

Que la versió catalana dels escrits de santa Clara d'Assís,<br />

que oferim en aquest cinqué i últim volum de Les fonts franciscanes,<br />

contribueixi a que no sols sigui més coneguda la santa,<br />

sinó a que augmenti el nombre de les seves filles clarisses.<br />

F. G.<br />

145


Els escrits


contemplativa. Clara busca la soledat, la clausura i el silenci: no<br />

vol seguir a Crist en les seves correries apostòliques, sinó en la<br />

pobresa i humilitat de Betlem i en el silenci i la pregària de la<br />

muntanya.<br />

Pel que fa a l'abadessa, Clara en la Regla la presenta més<br />

com a mare que com a superiora. Hi ha la preocupació que totes<br />

les germanes se sentin estimades igualment per l'abadessa, que<br />

ha de ser la força i l'animadora per obrar el bé: ha de proveïr les<br />

germanes de vestit segons les necessitats de cadascuna; cal que<br />

sigui consol de les afligides i refugi de les atribulades, la primera<br />

infermera de les malaltes, perquè "amb amor de mare supleixi<br />

allò que no poden remeiar les medicines." El sentit d'autoritat<br />

apareix en la Regla com un servei humil i amorós. No arriben a<br />

mitja dotzena de ratlles les esmerçades a prohibicions i a càstics,<br />

detall jurídic excepcional en aquella època i fins en èpoques<br />

posteriors. Santa Clara "redacta la Regla amb pols matern i amb<br />

batecs de germana," escriu Daniel Rops.<br />

Aquests són els grans trets o característiques de la Regla de<br />

la santa fundadora que presentem seguidament en versió catalana.<br />

CAPÍTOL I<br />

En el nom del Senyor comença la forma<br />

de vida de les Germanes Pobres<br />

'La forma de vidal de l'orde de les Germanes Pobres, que<br />

instituí el benaurat Francesc, és aquesta: guardar el sant Evangeli<br />

de Nostre Senyor Jesucrist, 2vivint en obediència, sense<br />

posseir res i en castedat.<br />

3Clara, serventa indigna de Crist i petita planta del benaurat<br />

pare Francesc, promet obediència i reverència al senyor papa<br />

1. Com també forma segons l'Evangeli, són expressions molt originals i pròpies<br />

de sant Francesc que santa Clara recorda. Ja hem dit en altres llocs que<br />

més enllà d'un sentit jurídic, indiquen un estil, una manera de viure, d'acord<br />

amb l'Evangeli.<br />

150


Innocenci i als seus successors elegits canònicament i a l'Església<br />

romana. 41 així com al començament de la seva conversió,<br />

prometé amb les seves germanes obediència al benaurat<br />

Francesc, així promet guardar inviolablement la mateixa obediència<br />

als seus successors. 51 que les altres germanes estiguin<br />

sempre obligades a obeir els successors del benaurat Francesc,<br />

la germana Clara i les altres abadesses canònicament elegides<br />

que la succeeixin.<br />

CAPÍTOL 11<br />

De les que volen seguir aquesta vida i<br />

de com han de ser rebudes<br />

'Si alguna dona, moguda per inspiració divina, vingués a<br />

nosaltres volent abraçar aquesta vida, l'abadessa està obligada<br />

a demanar el consentiment de totes les germanes 2i, si la major<br />

part hi accedís, amb la llicència del senyor cardenal protector<br />

nostre, pot rebre-la.<br />

3Si li sembla bé que sigui admesa, cal que l'examini amb<br />

sol-Iicitud, o la faci examinar per altres sobre la fe catòlica i<br />

els sagraments de l'Església. 41 si creu tot això i vol confessarho<br />

fidelment i observar-ho fermament fins a la fi, 5i no té marit,<br />

o si en té ha entrat ja en religió amb autoritat del bisbe<br />

diocesà, havent fet ell vot de continència, i no estant ella impossibilitada<br />

per a l'observança d'aquesta vida per l'edat avançada<br />

o per alguna malaltia o debilitat mental, "se li exposarà<br />

amb diligència l'estil de la nostra vida.<br />

71 si és apta, que se li digui la paraula del sant Evangeli: que<br />

vagi i vengui totes les seves coses i procuri de donar-les als pobres<br />

(Mt. 19,21). 8Si no ho podia fer, li és suficient la bona voluntat.<br />

"Oue l'abadessa i les altres germanes es guardin d'interessar-se<br />

pels seus béns temporals, perquè en pugui disposar lliurement<br />

segons el Senyor la inspiri. "Sí tanmateix ella demana<br />

consell, que sigui enviada a algunes persones prudents i temeroses<br />

de Déu, amb el consell de les quals els seus béns siguin<br />

distribuïts als pobres.<br />

151


"Després, tallats els cabells arran i deixat el vestit de seglar,<br />

que li lliurin tres túniques i el manteu. 12Des d'aleshores<br />

no li serà lícit sortir fora del monestir sense una causa útil,<br />

raonable, manifesta i digna d'aprovació.<br />

"Acabat l'any de prova, que sigui rebuda a l'obediència i<br />

prometi guardar per sempre la vida i forma de la nostra pobresa.<br />

14A ningú no se li atorgarà el vel durant el temps de prova.<br />

"Tanmateix les germanes poden usar bates per comoditat<br />

i honestedat del servei i del treball. 16 1 que l'abadessa, amb<br />

discreció, les proveeixi de roba, ateses les condicions de les<br />

persones i els llocs, dels indrets i les regions fredes, segons<br />

vegi que la necessitat ho aconsella. 17A les més joves, admeses<br />

al monestir abans de l'edat legal, que se'ls tallin els cabells<br />

arran i, deixat el vestit de seglar, que es posin roba religiosa<br />

com li sembli a l'abadessa. "Però quan arribin a l'edat idònia,<br />

vestides com les altres, que facin la professió.<br />

19 1 que, tant a aquestes com a les altres novícies, l'abadessa<br />

els procuri sol-lícitament una mestra, elegida d'entre les més<br />

discretes del monestir, "que les educarà curosament en santes<br />

conversacions i en els bons costums, d'acord amb la forma de<br />

la nostra professió. 21En l'examen i l'admissió de les germanes<br />

que han de servir fora del monestir, s'observarà la forma ja<br />

dita. 221 aquestes poden dur calçat, "però no viuran amb nosaltres<br />

al monestir, si no han estat rebudes segons la forma de la<br />

nostra professió.<br />

24Per amor del santíssim i amabilíssim Infant Jesús, embolcallat<br />

pobrament i ajagut en una menjadora, i de la seva santíssima<br />

Mare, amonesto, prego i exhorto les meves germanes<br />

que es vesteixin sempre amb vestits pobres.<br />

152


CAPíTOL III<br />

Sobre l'Ofici diví i el dejuni, la confessió i la comunió<br />

'Oue les germanes que saben llegir resin l'Ofici diví segons<br />

el costum dels framenors, 2per la qual cosa podran tenir breviaris,<br />

i llegiran sense cant. 31 les que per una causa raonable<br />

alguna vegada no puguin recitar les hores, podran resar els parenostres,<br />

com les altres germanes. "Però les que no saben de<br />

lletra, que diguin vint-i-quatre parenostres per Matines; cinc<br />

per Laudes; per Prima, Tèrcia, Sexta i Nona, set per cada una<br />

d'aquestes hores; per Vespres, dotze; i set per Completes. 5Que<br />

resin també pels difunts set parenostres per Vespres amb el<br />

Requiem aeternam, i dotze per Matines, "quan les germanes que<br />

saben de lletra són obligades a resar l'Ofici dels Difunts. 71 quan<br />

mori una germana del nostre monestir, resaran cinquanta parenostres.<br />

"Cal que les germanes dejunin en tot temps; "Per Nadal, però,<br />

en qualsevol dia que s'escaigui poden fer dos àpats. IOA les joves<br />

delicades de salut, i a les que serveixen fora del monestir,<br />

se les en dispensarà amb generositat, com vegi l'abadessa. IIEn<br />

temps d'una manifesta necessitat, les germanes no estan obligades<br />

al dejuni corporal.<br />

12Que les germanes es confessin almenys dotze vegades<br />

l'any, amb llicència de l'abadessa, 13i que s'abstinguin llavors<br />

de barrejar altres paraules si no són per confessar-se o per<br />

al bé de les ànimes. 14Que les germanes combreguin set vegades<br />

l'any: el dia del Naixement del Senyor, el Dijous Sant, el<br />

dia de la Resurrecció del Senyor, per la Pentecosta, el dia de<br />

l'Assumpció de la benaurada Verge Maria, la festa de Sant<br />

Francesc i la diada de Tots Sants. 15Per donar la comunió a les<br />

germanes, tant les malaltes com les bones, el capellà podrà celebrar<br />

dins del monestir.<br />

153


CAPÍTOL IV<br />

L'elecció i l'ofici de l'abadessa, el Capítol,<br />

les oficiales i les discretes<br />

IEn l'elecció de l'abadessa, cal que les germanes observin<br />

la forma canònica. 2Que procurin fer venir amb antelació el<br />

ministre general o provincial de l'orde dels framenors, 3el qual<br />

amb la paraula de Déu les encoratjarà a l'autèntica concòrdia<br />

i utilitat comuna en l'elecció. 41 que no sigui escollida cap germana<br />

que no sigui professa. 51 si fos elegida, o en sortís d'una<br />

altra manera, una no professa, que no se l'obeeixi si primer no<br />

professa la forma de la nostra pobresa. 6A la mort de l'abadessa,<br />

que se n'esculli una altra. 71 si en alguna ocasió semblés<br />

a la majoria de les germanes que la dita abadessa no pot donar<br />

l'abast per al servei i la utilitat comuna de les germanes,<br />

estan obligades, com més aviat millor, a elegir-ne una altra com<br />

abadessa i mare, segons la forma esmentada.<br />

"Oue l'elegida consideri quina càrrega ha pres sobre seu, i<br />

a qui haurà de donar compte del ramat que li ha estat confiat.<br />

"Oue s'esforci, doncs, a excel-Iir més per les virtuts i els sants<br />

costums que no pas en el càrrec, perquè el seu exemple esperoni<br />

les germanes a obeir-la més per amor que per temor. IOQue<br />

no tingui amistats particulars, no fos cas que, estimant més<br />

les unes que les altres, les escandalitzés totes. IIQue consoli les<br />

afligides "i sigui l'últim refugi de les atribolades, no fos que,<br />

mancada ella de remeis saludables, s'apoderés de les malaltes<br />

el mal de la desesperació. 13Que guardi en tot la vida comuna,<br />

especialment a l'església, al dormitori, al refetor, a la infermeria<br />

i en la manera de vestir, "i això mateix ha d'observar la<br />

seva vicària.<br />

"L'abadessa està obligada a convocar les germanes al Capítol,<br />

almenys un cop a la setmana, 160n tant ella com les germanes<br />

han d'acusar-se amb humilitat de les ofenses i negligències<br />

públiques i manifestes. "L'abadessa hi consultarà totes les germanes<br />

d'allò que cal tractar per a la utilitat i el bé del monestir,<br />

"ja que sovint el Senyor revela al més petit allò que és<br />

millor.<br />

154


19Que no contregui cap deute greu sense consentiment de<br />

totes les germanes i per una necessitat palesa; i això mitjantçant<br />

un procurador. 20Que s'abstingui l'abadessa i també les<br />

germanes de rebre cap dipòsit de diner en el monestir, "ja que<br />

sovint en provenen trastorns i escàndols.<br />

22Per conservar la unitat de l'amor mutu i de la pau, seran<br />

elegides les oficiales del monestir de comú consentiment d'entre<br />

totes les germanes. 23 1 s'elegiran almenys vuit de les germanes<br />

més discretes, i l'abadessa està obligada a servir-se<br />

sempre del seu consell en els afers que exigeix la forma de la<br />

nostra vida. "Alguna vegeda les germanes -si els sembla útil<br />

i convenient- podran i hauran de remoure les oficiales i discretes<br />

del seu càrrec, i elegir-ne d'altres.<br />

CAPíTOL V<br />

Del silenci, del parlador i de les reixes<br />

'Que des de l'hora de Completes fins a Tèrcia les germanes<br />

guardin silenci, a excepció de les que serveixen fora del<br />

monestir. 2Que també guardin silenci sempre a l'església i al<br />

dormitori; al refetor, només mentre mengin; 3a la infermeria,<br />

però, podran parlar sempre, si bé amb discreció, per a esplai<br />

i servei de les malaltes. 4En tot temps i a tot arreu poden suggerir<br />

breument i en veu baixa tot el que sigui necessari.<br />

"Oue no els sigui lícit a les germanes conversar en el parlador<br />

o a la reixa sense permís de l'abadessa o de la seva vicària.<br />

61 les que tinguin permís per a anar al parlador, que no s'atreveixin<br />

a fer-ho si no és en presència de dues germanes que poden<br />

escoltar. "Que no gosin anar a la reixa sense que hi siguin<br />

presents, designades per l'abadessa o la seva vicària, almenys<br />

tres d'aquelles vuit discretes elegides per les germanes com a<br />

conselleres de l'abadessa. "Oue la mateixa abadessa i la seva<br />

vicària estiguin també obligades a observar aquestes normes de<br />

parlar; 9i això, que es faci ben poques vegades a la reixa, i a la<br />

porta, mai.<br />

155


"Oue es pengi a la reixa una cortina per la banda de dins,<br />

la qual no es farà córrer sinó quan es prediqui la paraula de<br />

Déu, o quan calgui parlar amb algú. "Hi haurà també una porta<br />

de fusta amb dos panys de ferro i molt ben assegurada amb<br />

batents i forrellats; "que sobretot a la nit estigui tancada amb<br />

dues claus, una de les quals la guardarà l'abadessa, i l'altra,<br />

la sagristana. 13La porta estarà sempre tancada, menys quan<br />

s'assisteixi a l'Ofici diví i per les causes esmentades.<br />

14Que cap germana no parli mai amb ningú a la reixa abans<br />

de sortir el sol o després de la posta. 15 1 que en el parlador hi<br />

hagi sempre, per la part de dins, una cortina que mai no serà<br />

retirada "Durant la Quaresma de Sant Martí i durant la Quaresma<br />

major, ningú no parlarà al locutori, si no és amb el sacerdot,<br />

per confessar-s'hi o per una altra necessitat palesa, "la<br />

qual cosa es deixa a la prudència de l'abadessa o de la seva<br />

vicària.<br />

CAPíTOL VI<br />

Que no tinguin possessions<br />

'Després que l'Altíssim Pare celestial es dignà amb la seva<br />

gràcia a il-Iuminar el meu cor perquè, amb l'exemple i l'ensenyament<br />

del nostre beatíssim pare sant Francesc, jo fes penitència,<br />

poc després de la seva conversió, vaig prometre-li<br />

obediència voluntàriament junt amb les meves germanes. 2En<br />

veure el benaurat pare que no temíem cap mena de pobresa o<br />

necessitat, ni treball, ni tribulació o ignomínia, ni mensypreu<br />

del món, sinó que ben al contrari, consideràvem aquestes coses<br />

com una gran delícia, ens va escriure, mogut per l'estimació i<br />

d'aquesta manera, la forma de vida:<br />

3UJa que per inspiració divina us heu fet filles i serventes<br />

de l'Altíssim i sobirà Rei, el Pare celestial, i us heu esposat amb<br />

l'Esperit Sant, escollint viure segons la perfecció del sant Evangeli,<br />

"vull i prometro, per mi i pels meus frares, posar sempre<br />

en vosaltres, com en ells, una diligent atenció i una especial<br />

sol-licitud."<br />

156


51 va complir-ho amb zel mentre visqué, i volgué sempre<br />

que fessin el mateix els seus frares. 61 per tal que mai no ens<br />

separéssim de la santíssima pobresa que havíem abraçat nosaltres<br />

i les que ens havien de succeir, poc abans de la seva<br />

mort, ens va escriure de nou la seva última voluntat dient:<br />

7UJo, fra Francesc, petitó, vull seguir la vida i la pobresa de<br />

l'Altíssim Senyor Nostre Jesucrist i de la seva santíssima Mare,<br />

i perseverar-hi fins a la fi. 8US prego i us aconsello, senyores<br />

pobres, que visqueu sempre en aquesta santíssima vida i pobresa.<br />

91 guardeu-vos ben bé d'apartar-vos-en, i no us n'aparteu<br />

mai per la doctrina o el consell d'algú."<br />

"Així com jo, amb les meves germanes, vaig ser sempre<br />

sol-lícita a guardar la santa pobresa que prometérem al Senyor<br />

Déu i al benaurat Francesc, "igualment les abadesses que em<br />

succeeixin en el càrrec i totes les germanes estaran obligades<br />

a guardar la pobresa inviolable fins a la fi: "no podran rebre<br />

ni tenir cap possessió o patrimoni, ni per a elles mateixes ni<br />

per a una tercera persona; "ni tampoc res que raonablement<br />

es pugui anomenar patrimoni; "només un bocí de terra que sigui<br />

necessari per a l'honestedat i l'aïllament del monestir, 15i<br />

aquest terreny, que es conreï com a horta per a les necessitats<br />

de les germanes del monestir.<br />

CAPíTOL VII<br />

Sobre la manera de treballar<br />

'Les germanes a qui el Senyor ha donat la gràcia de treballar,<br />

que ho facin després de l'hora de Tèrcia, amb fidelitat i<br />

devoció, en una feina honesta i d'utilitat comuna, 2de manera<br />

que bandejat l'oci, enemic de l'ànima, no apaguin l'esperit de<br />

la santa oració i devoció, al qual han d'estar subordinades totes<br />

les coses temporals. 3Que l'abadessa o la seva vicària procurin<br />

distribuir en el Capítol, a la presència de totes, els treballs manuals.<br />

4Es farà igual si un benefactor enviés alguna almoina<br />

157


per a les necessitats de les germanes, per tal que totes preguin<br />

per ell en comú. SI l'abadessa o la seva vicària, amb el consell<br />

de les discretes, ho distribuiran sempre per a la utilitat de<br />

totes.<br />

CAPíTOL VIII<br />

Que les germanes no s'apropiïn res,<br />

i de l'almoina per a les germanes malaltes<br />

'Que les germanes no s'apropiïn res: ni casa, ni lloc, ni cap<br />

cosa; 2i que, com a pelegrines i forasteres en aquest món, servint<br />

el Senyor en pobresa i humilitat, enviïn algú a captar confiadament.<br />

3No han pas d'avergonyir-se'n, perquè el Senyor es<br />

féu pobre per nosaltres en aquest món. "Veus aquí l'excel-Iència<br />

de l'altíssima pobresa, que us ha fet, caríssimes germanes<br />

meves, hereves i reines del Regne dels cels, us ha fet pobres<br />

en béns temporals i us ha sublimat en virtuts. "Oue sigui<br />

aquesta la vostra porció, que condueix a la terra dels vivents!<br />

"Iotalment unides a la pobresa, germanes estimades, en nom<br />

de Nostre Senyor Jesucrist i de la seva santíssima Mare, no<br />

vulgueu posseir mai cap altra cosa sota el cel.<br />

"Oue no sigui lícit a cap germana enviar cartes o rebre o<br />

donar quelcom fora del monestir, sense llicència de l'abadessa;<br />

"ni tampoc disposar de coses que l'abadessa no hagi donat<br />

o permès. 91 si els parents o altres persones enviaven quelcom<br />

a una germana, l'abadessa farà que se li doni i, lasi en té<br />

necessitat, ho podrà usar; altrament, que en faci participar la<br />

germana necessitada. "Però si se li enviava algun diner, que<br />

l'abadessa, amb el consell de les discretes, procuri que sigui<br />

atesa en allò que necessiti i prou.<br />

12Pel que fa a les germanes malaltes, que l'abadessa estigui<br />

rigorosament obligada a indagar amb sollicitud, sigui per ella<br />

mateixa o per altres germanes, tot el que requereix la seva malaltia,<br />

tant a consells com en aliments o altres coses necessàries,<br />

i a proveir-hi "amb caritat i misericòrdia, segons la possibilitat<br />

del lloc. "Totes estan obligades a proveir i servir les<br />

158


germanes malaltes com voldrien que se les servís si elles es trobessin<br />

en un cas semblant. 15 1 que es manifestin l'una a l'altra<br />

amb confiança la seva necessitat, "perquè si la mare estima i<br />

nodreix la seva filla carnal, molt més amorosament cadascuna<br />

ha d'estimar i nodrir la seva germana espiritual!<br />

17Que les malaltes descansin en màrfegues de palla i tinguin<br />

per al cap un coixí de plomes, IBi les que ho necessitin puguin<br />

usar peücs de llana i matalassos. 19 1 les malaltes, quan siguin<br />

visitades pels qui entressin al monestir, podran respondre breument<br />

amb algunes paraules edificants a qui els parli. "Però que<br />

les altres germanes que en tinguessin permís no s'atreveixin a<br />

parlar amb ningú dels qui entren al monestir si no hi són presents<br />

per escoltar dues germanes discretes, designades per l'abadessa<br />

o la seva vicària. "Aquesta manera de parlar, l'han<br />

d'observar també l'abadessa i la seva vicària.<br />

CAPíTOL IX<br />

De la penitència que s'ha d'imposar a les germanes que<br />

pequen, i de les germanes que serveixen fora del monestir<br />

'Si alguna de les germanes, instigada per l'enemic, pecava<br />

mortalment contra la forma de la nostra professió i, 2avisada<br />

dues o tres vegades per l'abadessa o per les altres germanes,<br />

no s'esmenava, que mengi a terra a pa i aigua al refetor davant<br />

de totes les germanes, tants dies com ella hagi durat en<br />

l'obcecació; 3i que sigui sotmesa a una pena més greu si així li<br />

semblava a l'abadessa. "Mentre duri la seva tossuderia, que es<br />

faci oració perquè el Senyor il-Iumini el seu cor a la penitència.<br />

"L'abadessa i els seves germanes, però, s'han de guardar<br />

d'aïrar-se i contorbar-se pel pecat d'una germana, ja que la ira<br />

i la contorbació, en ella i en les altres, impedeixen la caritat.<br />

6Si s'esdevingués -Déu no ho vulgui!- que entre una germana<br />

i una altra hi hagués mai una ocasió de torbació o escàndol,<br />

de paraula o amb gestos, 'la que fos causa de torbació,<br />

159


tot seguit abans de presentar l'ofrena de la seva pregària al<br />

Senyor, no solament s'agenollarà amb humilitat als peus de<br />

l'altra demanant perdó, "sinó que també li pregarà amb simplicitat<br />

que demani per ella al Senyor que la perdoni. 91 l'altra,<br />

recordant aquelles paraules del Senyor: si no perdoneu de tot<br />

cor, tampoc el vostre Pare celestial no us perdonarà (Mt 6,15),<br />

"que perdoni amb generositat la seva germana de qualsevol<br />

injúria.<br />

IIQue les germanes que serveixen fora del monestir procurin<br />

no romandre gaire temps fora, si no és per una necessitat<br />

palesa. 12Cal que es portin amb honestedat i parlin poc, per tal<br />

que puguin servir sempre d'edificació a aquells que les veuen.<br />

13 1 que es guardin molt de no tenir companyies sospitoses o<br />

conxorxes amb ningú.<br />

14Que no siguin padrines d'homes o de dones, no fos cas<br />

que per aquest motiu en sorgís murmuració o enrenou. "Oue<br />

no s'atreveixin a explicar notícies del món en el monestir, "corn<br />

tampoc no escampà fora del monestir res del que es diu o es<br />

fa dins que pugui ocasionar escàndol. 17 1 si alguna, per ingenuïtat,<br />

faltava en aquestes dues coses, pertocarà a la prudència<br />

de l'abadessa imposar-li una penitència amb misericòrdia.<br />

"Però si això ho tenia per mal costum, l'abadessa, amb el consell<br />

de les discretes, li imposarà una penitència segons el grau<br />

de la culpa.<br />

CAPÍTOL X<br />

Sobre l'admonestacià i correcció de les germanes<br />

'Oue l'abadessa amonesti i visiti les germanes i les corregeixi<br />

amb humilitat i caritat, sense manar-los res que sigui<br />

contrari a la seva ànima i a la forma de la nostra professió.<br />

2Les germanes súbdites, però, que recordin que per Déu renunciaren<br />

a la pròpia voluntat. 3Per la qual cosa estan fermament<br />

obligades a obeir a les seves abadesses en tot allò que<br />

160


prometeren al Senyor guardar i que no és contra l'ànima i la<br />

nostra professió. 41 que l'abadessa hi tingui tanta familiaritat,<br />

que puguin dir i fer amb ella com les senyores amb la seva serventa.Pperquè<br />

així ha de ser: que l'abadessa sigui la serventa<br />

de totes les germanes.<br />

6Adverteixo i exhorto en el Senyor Jesucrist que les germanes<br />

es guardin de tota supèrbia, vanaglòria, enveja, avarícia,<br />

de les preocupacions i la sol-licitud d'aquest món, de la calúmnia<br />

i la murmuració, de tota desavinença i divisió. "Oue siguin,<br />

al contrari, amatents a guardar sempre les unes amb altres la<br />

unitat en la mútua caritat, que és el vincle de perfecció (Co<br />

13,14).<br />

81 les que no saben de lletra, que no es preocupin d'aprendre'n,<br />

"ans considerin que per damunt de tot han de desitjar<br />

posseir l'esperit del Senyor i la seva santa operació; "pregar-lo<br />

sempre amb un cor pur i practicar la humilitat i la paciència<br />

en la tribulació i la malaltia, lli estimar aquells que ens persegueixen,<br />

reprenen i acusen, "perquè diu el Senyor: Benaurats<br />

els qui sofreixen persecució per la justícia, perquè d'ells és el Regne<br />

del cel (M t 5,10). I el qui perseverarà fins a la fi, aquest se<br />

salvarà (Mt 10,22).<br />

CAPÍTOL XI<br />

Sobre la guarda de la clausura<br />

'La portera ha de ser madura en els costums i discreta i<br />

d'edat convenient; que resideixi durant el dia a la porteria en<br />

una cel-Ia oberta i sense porta. 2Cal que tingui també assignada<br />

una companya apta perquè, quan calgui, la supleixi en tot.<br />

3Cal que la porta estigui ben assegurada amb dos panys de<br />

ferro; "barrada amb batents i forrellats, i tancada, sobretot de<br />

nit, amb dues claus, una de les quals la tindrà la portera i l'altra<br />

l'abadessa. 51 que de dia de cap manera es deixi sense vigilància,<br />

i que la porta estigui sempre tancada amb clau.<br />

161


"Oue vigilin molt i procurin que mai la porta no estigui<br />

oberta o al mínim temps possible, raonablement. "Oue tampoc<br />

no l'obrin mai a ningú que volgués entrar, tret que tingui<br />

permís del Sant Pare o del nostre senyor cardenal. BQue les<br />

germanes no permetin a ningú entrar al monestir abans de la<br />

sortida del sol, ni romandre-hi després de la posta, llevat que<br />

ho demani una causa palesa, raonable i inevitable.<br />

9Si per a la benedicció d'abadessa o per consagrar monja<br />

alguna de les germanes, o per un altre motiu, fos concedit a<br />

algun bisbe celebrar la missa dins el monestir, que s'acontenti<br />

amb el mínim possible d'acompanyants i servents, i encara dels<br />

més dignes.<br />

"Ouan calgui que algú entri al monestir per a alguna reparació,<br />

"que l'abadessa posi amb diligència una persona de<br />

senyala porta, que obri només als operaris per a l'obra i no<br />

a d'altres. 12Que totes les germanes llavors evitin curosament<br />

deixar-se veure dels qui entressin.<br />

CAPÍTOL XII<br />

Del visitador, del capellà i del cardenal protector<br />

'Oue el nostre visitador sigui sempre de l'orde dels framenors,<br />

segons la voluntat i el manament del nostre cardenal. 21<br />

que sigui ben conegut per la seva rectitud i els seus costums.<br />

3EI seu ofici serà corregir els abusos comesos contra la forma<br />

de la nostra professió, tant en el cap com en els membres.<br />

41 això en un lloc públic, perquè tothom el pugui veure; podrà<br />

parlar amb totes i cadascuna de les germanes sobre els<br />

assumptes que afecten el motiu de la visita, segons li sembli<br />

més convenient.<br />

"Sempre hem tingut generosament de l'orde dels framenors,<br />

per' subvenir a la nostra pobresa, un sacerdot amb un company<br />

clergue de bona fama i de gran discreció, 6i dos frares llecs,<br />

d'una vida santa i amants de l'honestedat. "Demanem també al<br />

162


dit orde, per amor de Déu i del benaurat Francesc, que ens sigui<br />

concedida aquesta gràcia.<br />

sEI sacerdot no pot entrar al monestir sense el company, "i<br />

quan entrin tots dos, que estiguin en un lloc públic, perquè<br />

puguin veure's l'un a l'altre i ser vistos de les altres germanes.<br />

IOQue els sigui permès entrar al monestir per a la confessió de<br />

les germanes malaltes que no poden acudir al parlador i per administrar-los<br />

la comunió, la unció dels malalts i la recomanació<br />

de l'ànima. "Per a les exèquies i la celebració de la missa<br />

de difunts, i per cavar la sepultura o arranjar-la, podran entrar<br />

les persones adequades en nombre suficient, segons el criteri<br />

de l'abadessa.<br />

12A més a més, caldrà que les germanes tinguin sempre com<br />

a governador nostre, protector i corrector, aquell cardenal de<br />

la santa Església romana que fos donat pel senyor Papa als framenors;<br />

"a fi que, sotmeses i prosternades sempre als peus de<br />

la mateixa santa Església, fermes en la fe catòlica, observem<br />

perpètuament la pobresa i la humilitat de Nostre Senyor Jesucrist<br />

i de la seva santíssima Mare, i el sant Evangeli, tal com<br />

ho hem fermament promès. Amén.'<br />

1. La Regla es clou amb un colofó de la Butlla d'Innocenci IV qu diu així:<br />

"Donat a Perusa, el 15 de setembre del desè any del pontificat del senyor<br />

papa Innocenci. Que no sigui lícit a ningú d'infringir aquesta pàgina de la nostra<br />

confirmació o de contrardir-Ia temeràriament. I si algú tingués la gosadia<br />

d'intentar-ho, sàpiga que s'atraurà la indignació de Déu totpoderós i del seus<br />

benaurats apòstols Pere i Pau. Donat a Assís, el 9 d'agost de l'onzè any del<br />

nostre pontificat."<br />

163


2. Teatarrrerrt i benedicció<br />

El Testament és l'escrit més original de santa Clara, el que<br />

més bé revela la seva ànima generosa i els sentiments seus més<br />

exquisits, i, d'altra banda, l'escrit menys literari.<br />

El contingut del Testament podria resumir-se així: ponderació<br />

agraïda als beneficis rebuts del Senyor, particularment el de<br />

la vocació (1-2); remembrances de la seva vocació i dels orígens<br />

de les germanes pobres, on hi té una significació especial sant<br />

Francesc (24-36); afirmació vigorosa del compromís de pobresa<br />

absoluta, "promesa a Déu i a sant Francesc" (37-55); exhortació<br />

a les germanes a seguir el camí de la simplicitat evangèlica,<br />

d'unió fraterna, d'humilitat, pobresa i esperit de servei (56-70);<br />

exhortació a les que són i vindran a aquesta fidelitat estricta, i<br />

pregària sobre la perseverança (71-78).<br />

Clara, abans de morir, beneí "totes les germanes presents i<br />

futures", segons fra Tomàs de Celano (2). És de suposar que les<br />

paraules d'aquesta benedicció, foren recollides i transcrites per<br />

les persones que tenia al seu costat. Malgrat que la versió més<br />

antigua de la Benedicció no està adreçada a totes les clarisses,<br />

sinó tan sols a la beata Agnès de Praga, en altres manuscrits va<br />

adraçada a totes les dames pobres en general. En aquests hi ha<br />

una petita variant que hem cregut oportú afegir.<br />

En la seva Benedicció, Clara usa la fòrmula que comença<br />

amb la invitació bíblica i emprada per sant Francesc.<br />

Ens plau remarcar que es conserva una traducció manuscrita<br />

anònima del Testament i de la Benedicció de santa Clara<br />

en català, de la darrria del segle XVIII, al monestir de Pedralbes<br />

de Barcelona.<br />

164


TESTAMENT<br />

IEn el nom del Senyor. Amén.<br />

2Entre tots els beneficis que vam rebre i anem rebent cada<br />

dia de la generositat del Pare de les misericòrdies, pels quals<br />

més ens cal retre accions de gràcies al Pare gloriós de Crist,<br />

3és excel-Ient el de la nostra vocació; i com més gran és i més<br />

perfecte, més agraïdes li hem d'estar. "L'Apòstol diu: Coneix la<br />

teva vocació (2Co 1, 3). sEI Fill de Déu se'ns ha fet camí, i el<br />

nostre benaurat pare Francesc, veritable amant i imitador seu,<br />

ens l'ha mostrat i ensenyat amb la paraula i l'exemple.<br />

"Per tant, estimades germanes, hem de considerar els immensos<br />

beneficis que Déu ens ha atorgat. "Entre d'altres, els que<br />

s'ha dignat a obrar pel seu dilecte servent, el nostre benaurat<br />

pare Francesc, "no solament després de la nostra conversió, sinó<br />

quan encara estàvem en les vanitats del món. 9EI sant, en<br />

efecte, quan encara no tenia germans ni companys -era poc<br />

després de la seva conversió-, IOi mentre reconstruïa l'església<br />

de Sant Damià, plenament envaït per la consolació divina, fou<br />

empès a abandonar el món per sempre. "Llavors, ple d'una<br />

gran joia i il-Iuminat per l'Esperit Sant, va profetitzar de nosaltres<br />

allò que més tard realitzà el Senyor. "Enfilat a la paret<br />

de l'església esmentada, deia en francès als pobres que per allà<br />

passaven: t3ltVeniu i ajudeu-me en les obres del monestir de<br />

Sant Damià, "perquè hi ha d'haver en ell unes dames que un<br />

dia amb la seva fama i santa vida donaran glòria al nostre Pare<br />

celestial en tota la santa Església."<br />

"En això podem admirar, doncs, la gran benignitat de Déu<br />

envers nosaltres, que, "per la seva misericòrdia abundant i la<br />

seva caritat, es va dignar a manifestar pel seu sant aquestes<br />

coses sobre la nostra vocació i la nostra elecció. 17 1 no només<br />

de nosaltres profetitzà el nostre benaurat pare aquestes coses,<br />

sinó també de les que un dia ens seguirien en la santa vocació,<br />

a la qual ens ha cridat el Senyor.<br />

18Amb quant d'amor, doncs, i amb quanta dedicació de<br />

l'ànima i del cos cal que guardem els preceptes de Déu i del<br />

nostre pare, per retornar multiplicat al Senyor el talent rebut!<br />

165


19 1 és que el mateix Senyor ens ha posat a nosaltres com a model,<br />

exemple i mirall, no solament de la gent, sinó de les nostres<br />

germanes, cridades pel Senyor a la nostra vocació, 20per<br />

tal que elles siguin també mirall i exemple per als qui viuen<br />

en el món. "Havent-nos invitat el Senyor a coses tan grans, per<br />

servir de mirall als altres, "estem molt obligades a beneir-lo i<br />

a lloar-lo, i a confiar més en Ell, per obrar sempre el bé. 23Per<br />

tant, si vivim segons aquesta forma de vida, presentarem i deixarem<br />

als altres un exemple noble, i amb un treball exigu ens<br />

guanyarem el premi de la nostra eterna benaurança.<br />

24Després que l'Altíssim Pare celestial, per la seva misericòrdia<br />

i la seva gràcia, es dignà il-Iuminar el meu cor perquè,<br />

amb l'exemple i l'ensenyament del nostre pare Francesc,<br />

fes penitència, 2SpOC temps després de la seva conversió vaig<br />

fer voluntàriament vot d'obediència a les seves mans, jo i les<br />

poques germanes que Déu m'havia donat. "Això fou no gaire<br />

temps després de la meva conversió, segons la llum de la gràcia<br />

que el Senyor ens havia concedit amb la seva vida admirable<br />

i la seva doctrina. 27 1 en veure el benaurat Francesc que,<br />

malgrat ser dèbils i febles en el cos, no refusàvem cap necessitat,<br />

cap pobresa, ni feina, ni tribulació, ni ofensa o menyspreu<br />

del món, "sinó que tot ho consideràvem com una gran<br />

joia, a exemple dels sants i dels seus germans -com ell i els<br />

seus frares ho havien comprovat amb freqüència-, s'alegrà<br />

vivament en el Senyor. "Mogut a pietat per nosaltres, Francesc<br />

s'obligà per ell mateix i en nom del seu orde a tenir una cura<br />

especial de nosaltres i una particular sol-Iicitud, com dels seus<br />

frares.<br />

3°1 així, per voluntat de Déu i del nostre benaurat pare<br />

Francesc, després d'haver estat en un altre indret, bé que per<br />

poc temps, vinguérem a viure a l'església de Sant Damià, 310n<br />

en poc temps el Senyor, per la seva gràcia i la seva misericòrdia,<br />

"ens multiplicà, complint el que Ell havia anunciat pel seu<br />

servent.<br />

"Després el benaurat pare Francesc ens va escriure la forma<br />

de vida, en què ens va recomanar que sobretot perseveréssim<br />

sempre en la santa pobresa. 34 1 no s'acontentà d'exhortar-nos<br />

166


durant la seva vida amb la paraula i els exemples a l'amor i a<br />

l'observança de la santa pobresa, sinó que a més a més ens va<br />

fer arribar diversos escrits perquè, després de la seva mort,<br />

mai no ens en separéssim; "tal com tampoc el Fill de Déu mentre<br />

visqué en el món no volgué separar-se'n. 36 1 el nostre beatíssim<br />

pare Francesc, seguint les petjades del Senyor, mentre<br />

visqué, de cap manera, ni en l'exemple ni en la doctrina, no<br />

s'apartà mai de la santa pobresa, que escollí per a ell i per als<br />

seus germans.<br />

37 1 jo, Clara, serventa de Crist i de les germanes pobres del<br />

monestir de Sant Damià, encara que indigna i "petita planta"<br />

del sant patriarca, considerant amb les altres germanes la nostra<br />

altíssima professió i el manament d'un gran pare, "així com<br />

també la fragilitat d'altres que teníem en nosaltres després de<br />

la mort del nostre pare Francesc -columna i únic consol i fortalesa<br />

nostra, després de Déu-, "ens hem obligat una vegada<br />

i una altra voluntàriament a ser fidels a la nostra senyora, la<br />

santíssima pobresa, de manera que, després de la meva mort,<br />

les germanes que hi ha ara i les que vindran no se'n puguin<br />

apartar mai. 4°1 així com jo he tingut cura i sol-licitud d'observar<br />

i fer que les altres obervessin la santa pobresa que prometérem<br />

a Déu i al benaurat pare sant Francesc, "igualment<br />

les altres que em succeiran en l'ofici han de guardar i fer guardar,<br />

amb l'ajut de Déu, la santa pobresa.<br />

42Més encara, per a major seguretat vaig recórrer al senyor<br />

papa Innocenci, en el pontificat del qual començàrem, i als altres<br />

successors seus, perquè envigorissin amb els seus privilegis<br />

la nostra professió de la santa pobresa que vam prometre<br />

al nostre pare, "per tal que mai i per cap pretext no ens en separèssim.<br />

44Per tant, de genolls i prostrada en cos i ànima, encomano<br />

totes les meves germanes, presents i futures, a la santa mare<br />

Església romana, al Papa i principalment al senyor cardenal<br />

designat per a l'orde dels framenors i per a nosaltres. 45 1 per<br />

amor d'aquell Senyor que pobrament fou col-locat en el pessebre,<br />

pobrament visqué i nu morí a la creu, "faci que el seu petit<br />

ramat, que el Pare celestial va engendrar en la seva santa<br />

167


Església amb la paraula i l'exemple del benaurat Francesc<br />

-imitador de la pobresa i la humilitat del seu Fill estimat i de<br />

la gloriosa Verge, la seva Mare- "observi sempre la santa pobresa<br />

que prometérem a Déu i al nostre beatíssim pare Francesc,<br />

i es digni a encoratjar-les sempre i a conservar-les en ella.<br />

48 1 així com el Senyor ens donà el benaurat pare Francesc<br />

com a fundador, sembrador i protector nostre en el servei de<br />

Crist i en les coses que prometérem a Déu i el mateix benaurat<br />

nostre pare -4gel qual, també mentre visqué fou sempre<br />

sol-Iícit a cultivar-nos i encoratjar-nos amb la paraula i l'exemple,<br />

a nosaltres que som el seu planter-, "així recomano i deixo<br />

totes les meves germanes, les que hi ha i les que vindran, al<br />

successor del benaurat pare Francesc i a tot el seu orde, SIa fi<br />

que ens ajudin a perseverar sempre en el bé, a servir Déu i, sobretot,<br />

a guardar millor la santíssima pobresa.<br />

52 1 si un dia calgués que les nostres germanes haguessin d'abandonar<br />

aquest lloc i traslladar-se a un altre indret, malgrat<br />

això, que estiguin obligades a guardar, després de la meva<br />

mort, on sigui que es trobin, la mateixa forma de pobresa, que<br />

vam prometre a Déu i al nostre benaurat pare Francesc. 53La<br />

que estigui en el càrrec i les altres germanes, que procurin<br />

sol- lícitament de no adquirir ni acceptar a l'entorn del lloc esmentat<br />

cap més terreny que el necessari per a un hort, on es<br />

conreï verdura. 54 1 si en algun cas convenia a l'honestedat i<br />

l'aïllament del monestir tenir més terreny d'aquell que envolta<br />

l'hort, no permetin que se n'adquireixi o que se n'accepti més<br />

del que exigeix aquella extrema necessitat, 55i que no sigui mai<br />

llaurat ni sembrat, sinó que es deixi erm sense cultivar.<br />

"Prego i exhorto en el Senyor Jesucrist totes les meves germanes,<br />

tant les presents com les venidores, que s'esmercin a<br />

seguir sempre el camí de la santa simplicitat, la humilitat i la<br />

pobresa, i també que guardin l'honestedat en la conversació,<br />

"tal com ens ho va ensenyar des del principi de la conversió a<br />

Crist el nostre benaurat pare Francesc. 58Per la qual cosa, no<br />

pels nostres mèrits, sinó per la sola bondat i gràcia del Protector<br />

celestial -que és Pare de les misericòrdies-, que les germanes<br />

comuniquin i escampin sempre el perfum d'una bona<br />

168


fama, pels que són lluny i pels que són a prop. 59 1 estimant-vos<br />

mútuament en la caritat de Crist, manifesteu exteriorment amb<br />

les vostres obres l'amor que sojorna en el vostre interior, 60per<br />

tal que, captivades totes les germanes amb aquests exemples,<br />

creixin sempre en l'amor de Déu i en la caritat recíproca.<br />

"Prego també a la que tingui el càrrec de dirigir les germanes,<br />

que s'esmerci a presidir les altres amb virtuts i sants<br />

costums, més que per la dignitat, 62a fi que, animades amb el<br />

seu exemple, l'obeeixin no tant pel deure com per amor. 63Que<br />

sigui també previsora i discreta, com una bona mare ho és per<br />

a les seves filles; 64i sobretot que, amb les almoines que el<br />

Senyor els doni, procuri proveir les germanes segons la necessitat<br />

de cadascuna. 6 5A més a més, que es mostri benigna i<br />

familiar amb totes, que li puguin manifestar sense temor les<br />

necessitats i a tothora puguin acudir a ella amb confiança, al<br />

seu albir, "tant si és per a elles com per a les altres.<br />

6 7Les germanes que són súbdites, però, que recordin que<br />

per Déu van renunciar la pròpia voluntat. 6 8Per tant, vull que<br />

obeeixin la seva mare, com ho prometeren voluntàriament al<br />

Senyor; 69i així, en veure la mare la caritat, la humilitat i la<br />

unió que hi ha entre elles, porti amb més facilitat tot el pes<br />

del seu ofici, 7°i allò que és desplaent i amarg se li converteixi<br />

en dolçor pel sant comportament d'elles.<br />

71 1 com que és estret el camí i angosta la porta per on es<br />

va i s'entra a la vida, són pocs els qui hi caminen i hi entren.<br />

72Tot i que n'hi hagi alguns que per un cert temps hi van, que<br />

pocs són els que hi perseveren! "Benaurats aquells a qui és donat<br />

caminar per aquesta via i perseverar fins a la fi!<br />

"Guardern-nos. doncs, que, si hem entrat pel camí del<br />

Senyor, no ens n'apartem mai per la nostra culpa, per la nostra<br />

negligència i per la nostra ignorància; "fóra injuriar un tan<br />

gran Senyor i la Verge, la seva Mare, el nostre benaurat pare<br />

Francesc i l'Església triomfant, i àdhuc la militant, "ja que és<br />

escrit: Maleïts els qui s'aparten dels vostres manaments (Sl<br />

118,21). "Per això m'agenollo davant el Pare de Nostre Senyor<br />

Jesucrist perquè, pels mèrits de la gloriosa Verge santa Maria,<br />

la seva Mare, i del beatíssim pare nostre Francesc i de tots els<br />

169


sants, "el mateix Senyor, que ens ha concedit començar bé, ens<br />

doni també de créixer i perseverar fins al final. Amén.<br />

"Aquest escrit, perquè sigui més ben observat, us el deixo<br />

a vosaltres, estimadíssimes germanes meves, presents i venidores,<br />

en senyal de la benedicció del Senyor, del nostre beatíssim<br />

pare Francesc i de mi, la vostra mare i serventa.<br />

BENEDICCIÓ<br />

IEn nom del Pare, del Fill i de l'Esperit Sant.<br />

"Oue el Senyor us beneeixi i us guardi. 'Oue us mostri la seva<br />

faç i tingui pietat de vosaltres. 'Oue giri el seu esguard envers<br />

vosaltres i us doni al pau (Nm 6,24-26), sa vosaltres, germanes<br />

i filles meves, i a totes les altres que vindran i viuran en la vostra<br />

comunitat, i a totes les altres, presents i venidores, que perserverin<br />

fins a la fi en tots els monestirs de Dames Pobres.<br />

6Jo, Clara, serventa de Crist i petita planta del nostre pare<br />

sant Francesc, germana i mare vostra i de les altres germanes<br />

pobres, encara que indigna, "prego a Nostre Senyor Jesucrist,<br />

8per la seva misericòrdia i per la intercessió de la seva santíssima<br />

Mare, Maria, del benaurat sant Miquel Arcàngel i tots els<br />

àngels de Déu, que el mateix "Pare celestial us doni i us confirmi<br />

aquesta santíssima benedicció en el cel i en la terra, i<br />

que us multipliqui en gràcia i en les seves virtuts entre els servents<br />

i les serventes a la seva Església militant; "i al cel, exalçant-vos<br />

i glorificant-vos entre els sants i santes en la seva<br />

Església triomfant.<br />

"Us beneeixo mentre visc encara i després de la meva mort,<br />

tant com puc i més del que puc, amb totes les benediccions<br />

"amb què el Pare de les misericòrdies beneí els seus fills i filles<br />

espirituals i els beneirà en el cel i en la terra. "Estimeu<br />

sempre Déu i estimeu les vostres ànimes, així com totes les<br />

vostres germanes. 14US prego que observeu sempre amb sol-Iicitud<br />

allò que vau prometre a Déu.<br />

ISQue el Senyor sigui sempre amb vosaltres, i vosaltres sempre<br />

i a tot arreu amb Ell. Amén.<br />

170


3. Cartes<br />

Coneixem cinc cartes de santa Clara. Quatre d'elles (datades<br />

entre el 1234 i el 1238 les tres primeres; i el 1254, la quarta) van<br />

adreçades a Agnès de Praga, filla del rei Otakar I de Bohèmia i<br />

de la reina Constança d'Hongria. La princesa Agnès, nascuda el<br />

1205, havia estat promesa, en la seva infantesa, amb Enric, fill<br />

de l'emperador Frederic Il. Agnès renuncià a aquest i a d'altres<br />

partits per consagrar-se a Crist. Captivada pel moviment franciscà,<br />

després de bastir un hospital per als pobres, fundà el monestir<br />

de clarisses, al qual va ingressar ella mateixa l'any 1234.<br />

En general, les missives de la mare Clara eren respostes a les<br />

consultes espirituals que li feien les seves filles que eren lluny,<br />

però la temàtica desborda l'esdeveniment ocasional: mostren la<br />

rica personalitat de la santa, l'experiència contemplativa, la seva<br />

opinió de la vocació evangèlica de clausura i la força d'irradiació<br />

que ja en aquell temps tenia el cenobi de Sant Damià.<br />

De Agnès de Praga, Clara s'alegra que hagi consegrat la seva<br />

virginitat a Crist, pobre, i l'encoratja a seguir sense defallença<br />

per aquest camí; li mostra que la llibertat d'esperit -fruit de la<br />

pobresa total- és la millor garantia per obrir-se a les riqueses<br />

de la divina contemplació i per a posseir el Regne. En una de les<br />

cartes, Clara respon a una consulta d'Agnès sobre dejunis i abstinències,<br />

recomnant-li moderació i discreció.<br />

Una cinquena missiva que ens ha arribat de Clara va adraçada<br />

a Ermentrudis de Bruges, filla d'un batlle de Colònia, a la<br />

Renània. Ermentrudis havia fundat a Bruges, Flandes, un lloc<br />

de refugi i silenci. Més tard, al cap de dotze anys de viure-hi en<br />

171


ecés, en sentir parlar de Clara d'Assís, transformà aquell indret<br />

apartat en monestir de clarisses. Els sentiments i les idees de sor<br />

Clara sóns semblants als expressats a Agnès de Praga, tanmneix<br />

amb un estil diferent. El text conservat sembla que seria una refundició<br />

de dues cartes de santa Clara a Ermentrudis.<br />

PRIMERA CARTA A LA BEATA AGNÈS <strong>DE</strong> PRAGA<br />

'A la venerable i santíssima verge, senyora Agnès, filla de<br />

I'excel-Ientíssim i il-Iutríssím rei de Bohèmia, 2Clara, indigna<br />

serventa de Jesucrist i servidora inútil de les dames recloses<br />

del monestir de Sant Damià, se li encomana amb especial respecte<br />

com a súbdida i serventa en tot i li augura la felicitat<br />

eterna.<br />

3En assabentar-me de la forma de vida tan honrada i de la<br />

vostra santa conducta, que no sols ha arribat a mi, sinó que<br />

s'ha divulgat d'una manera extraordinària gairebé per tot el<br />

món, "m'he alegrat i omplert de joia en el Senyor. I no només<br />

jo puc exultar per això, sinó tots aquells que serveixen i desitgen<br />

servir Jesucrist.<br />

"Malgrat que vós podíeu haver gaudit més que ningú en<br />

pompes, honors i dignitats mundanes, podent desposar-vos legítimament<br />

amb tota la glòria amb l'ínclit Cèsar, com hauria<br />

correspost a la seva dignitat i a la vostra, "renunciàreu a tot<br />

això, i vau preferir amb tot l'esperit i amb tot l'afecte del vostre<br />

cor, la santíssima pobresa i la penúria corporal. 7US heu unit<br />

amb un Espòs de més noble llinatge, el Senyor Jesucrist, que<br />

guardarà la vostra virginitat sempre immaculada i intacta. SEn<br />

efecte: estimant-lo, sou casta; tocant-lo, sou més pura; rebentlo,<br />

sou verge. 9La potència d'Ell és més forta que la de qualsevol;<br />

la seva generositat, més gran; el seu aspecte, més formós;<br />

el seu amor, més delicat; les seves gentileses, més elegants. 101<br />

vós ja hi esteu unida en íntima abraçada. Ell ha adornat el vostre<br />

pit amb pedres precioses i ha penjat de les vostres orelles<br />

perles de valor inestimable. IIUS ha cobert tota de joiells resplendents,<br />

com de primavera, i us ha coronat amb una diadema<br />

d'or fi, senyal de santedat (Sir 45,14).<br />

172


12Per tant, estimada germana -o, més ben dit, dama de<br />

gran veneració-, ja que sou esposa, mare i germana del meu<br />

Senyor Jesucrist, "distingida esplendorosament amb la senyera<br />

de la virginitat inviolable i de la santíssima pobresa, encoratgeu-vos<br />

en aquest sant servei que heu començat, guiada pel<br />

desig ardent d'imitar Crist pobre i crucificat. 14EII patí per nosaltres<br />

el flagell de la creu per a alliberar-nos del poder del<br />

príncep de les tenebres (Col 1,13), que ens tenia sotmesos i fermats<br />

per la transgressió del nostre primer pare, Adam, però<br />

de qui Jesucrist ens ha reconciliat amb Déu Pare (2 Ca 5,18).<br />

. "Oh pobresa benaurada que procura riqueses eternes al qui<br />

l'estima i l'abraça! 160h santa pobresa! Déu promet el regne del<br />

Cel als qui la posseeixen i la desitgen, i els ofereix amb certesa<br />

la glòria eterna i la vida benaurada. 170h piadosa pobresa,<br />

que es dignà a abraçar amb predilecció el Senyor Jesucrist. Ell,<br />

que governava i governa encara el cel i la terra, i amb la seva<br />

paraula tot fou creat! "En efecte: les guineus tenen caus, i els<br />

ocells del cel, nius, mentre que el Fill de l'home, o sigui, Crist,<br />

no té on reposar el cap; lliurà el seu esperit en la creu, inclinant<br />

la testa sobre el seu pit (e]. Mt 8,20, i In 19,30).<br />

19Si, doncs, un Senyor tan gran, fent-se carn en el si d'una<br />

verge, volgué aparèixer en aquest món com un home qualsevol,<br />

menyspreat, indigent i pobre, 20per tal que els homes, que<br />

eren miserables i indigents, mancats totalment de l'aliment celestial,<br />

es fessin rics en Ell per la possessió del regne del Cel,<br />

"és just que exulteu d'una gran alegria i que us ompliu d'un<br />

goig immens i d'espiritual gaubança.<br />

22Heu preferit el menyspreu del món als seus honors, la pobresa<br />

a les riqueses temporals, i en ocultar els vostres tresors<br />

no pas a la terra sinó al cel, Bon ni el rovell els desgasta, ni<br />

l'arna se'ls menja, ni els lladres foraden i els roben (Mt 6,20).<br />

Per això la vostra recompensa és molt més gran en el cel, 24i<br />

heu merescut d'ésser anomenada germana, esposa i mare del<br />

Fill de l'Altíssim Pare i de la gloriosa Verge.<br />

"Crec que sabeu prou bé com Déu promet i dóna el regne<br />

del Cel només als pobres, perquè en la mesura amb què s'estima<br />

una cosa temporal es perd el fruit de la caritat. 26No es<br />

173


pot pas servir a la vegada Déu i el diner; perquè o bé s'estima<br />

l'un un i s'odia l'altre, o se servirà l'un i es menyprearà l'altre<br />

(Mt 6,24). 27 1 encara: un home vestit no pot lluitar amb un de<br />

despullat, perquè és més fàcil de fer caure a terra el que porta<br />

alguna cosa per on agafar-lo. 28No és possible cobejar la glòria<br />

en aquest món i regnar després amb Crist, ja que abans passarà<br />

un camell pel forat d'una agulla que no pujarà un ric al regne<br />

de Cel. (cf 19,24) 29Per això vós us heu despullat dels vostres<br />

vestits, és a dir, de les riqueses del món, a fi de no sucumbir<br />

en la lluita i poder entrar al cel pel camí estret i la porta<br />

angosta (Mt 7,13-14). 30ÉS realment un guany bo i lloable deixar<br />

les coses temporals per les eternes; merèixer els béns celestials<br />

a canvi dels terrenals; rebre el cent per u, i posseir per<br />

sempre la vida benaurada.<br />

3lÉS per això, doncs, que tant com puc m'he cregut amb el<br />

deure de pregar a la vostra excel-Iència i santedat, amb súplica<br />

humil i en les entranyes de Crist, que us refermeu en aquest<br />

sant servei, "progressant cada dia més de virtut en virtut, perquè<br />

Aquell que serviu amb tot l'anhel del vostre esperit es digni<br />

a atorgar-vos el premi desitjat. 33US prego igualment en el<br />

Senyor, tant com puc, que ens encomaneu en les vostres oracions;<br />

a mi, la vostra servidora encara que inútil, i a les altres<br />

germanes, tan afectes a vós, que viuen amb mi al monestir,<br />

"perquè amb aquest ajut vostre puguem merèixer la misericòrdia<br />

de Jesucrist i gaudir unides amb vós de la visió eterna.<br />

3SUS saludo en el Senyor i pregueu per mi.<br />

SEGONA CARTA A LA BEATA AGNÈS <strong>DE</strong> PRAGA<br />

lA la filla del Rei de reis, a la serventa del Senyor de senyors.va<br />

l'esposa digníssima de Jesucrist i per això reina molt<br />

noble Agnès, 3Clara, servidora inútil i indigna de les dames pobres,<br />

li desitja salut i que visqui sempre en pobresa summa.<br />

"Dono gràcies al Dador de la gràcia, del qual creiem que<br />

prové tot bé i tot do perfecte (Jm 1,17). sEII us ha adornat amb<br />

tantes virtuts i us ha fet resplendir amb tantes ensenyes de<br />

174


perfecció que, fent-vos imitadora amatent del Pare, que és perfecte,<br />

esdevingueu perfecta, de manera que els seus ulls no vegin<br />

en vós cap imperfecció.<br />

"Aquesta és la santedat amb la qual el Rei del cel us associarà<br />

a Ell en el tàlem eteri, on s'asseu gloriós sobre un setial<br />

d'estels. "Heu tingut per ben poca cosa la grandesa d'un reialme<br />

en aquest món, heu menystingut l'oferta d'unes noces imperials,<br />

i heu volgut aconseguir la santíssima pobresa en esperit de gran<br />

humilitat i de caritat ardent, i us heu compromès a seguir<br />

les petjades d'Aquell amb qui heu merescut d'unir-vos com a<br />

esposa.<br />

"Coneixent-vos. doncs, curulla de virtuts, estalviaré un discurs<br />

extens per no amoïnar-vos amb paraules inútils, "encara<br />

que a vós no us sembli superflu res de tot allò que pugui proporcionar-vos<br />

un consol. "Tenint en compte que una cosa sola<br />

és necessària (Lc 10,42), només us prego i us exhorto, per amor<br />

d'Aquell al qual us vau oferir com a hòstia santa i agradable<br />

(Rm 12,1), "que, recordant com una altra Raquel la vostra<br />

vocació, no oblideu mai el començament: conserveu allò que<br />

teniu; i el que feu, feu-ho bé sense defallença; "camineu prudentment<br />

amb pas adelerat i lleuger; que els vostres peus no<br />

ensopeguin i ni tan sols s'encastin de la pols del camí; "marxeu<br />

segura, joiosa i alegre pel camí de les benaurances; "no<br />

escolteu ni us fieu de ningú que volgués apartar-vos d'aquest<br />

propòsit o posar entrebancs a les promeses fetes a l'Altíssim (Sl<br />

49,14), de viure en la perfecció a què us ha cridat l'Esperit del<br />

Senyor.<br />

15Per avançar, doncs, amb més seguretat pel camí dels preceptes<br />

del Senyor, seguiu els consells del nostre benerable pare<br />

fra Elies, ministre general; "preferiu-los als consells dels altres<br />

i considereu-los més estimables que qualsevol altra finesa. 17 1<br />

si hom us deia o us suggeria una altra cosa que impedís la<br />

vostra perfecció o semblés contrària a la vostra vocació divina,<br />

no en feu cas, encara que convé respectar-ho. "Abraceu Crist<br />

pobre com una verge pobra. "Contempleu-lo fet menyspreable<br />

per a vós, i seguiu-lo fent-vos menyspreable per Ell en aquest<br />

món. "Observeu. considereu i contempleu amb desig d'imitació<br />

175


-oh reina nobilíssima!-, el vostre Espòs, el més bell dels fills<br />

dels homes (Sl 44,3), trasmudat per a la vostra salvació en el<br />

més vil de tots, menystingut, bufetejat, flagel-lat per tot el cos<br />

i morint ple d'angoixes a la creu.<br />

21Si sofriu amb Ell, regnareu també amb Ell; si amb Ell ploreu,<br />

amb Ell gaudireu; si moriu amb Ell a la creu de la tribulació,<br />

posseireu amb Ell les eternes estances en la resplendor<br />

dels sants, 22i el vostre nom, inscrit al llibre de la vida, serà<br />

gloriós entre els homes. 23Per això, tindreu per sempre la glòria<br />

del Regne celestial en lloc dels honors caducs i transitoris;<br />

participareu dels béns eterns a canvi dels efímers, i viureu pels<br />

segles dels segles.<br />

24Amb Déu siau, benvolguda germana, i fins senyora per la<br />

relació amb el Senyor, que és el vostre Espòs. "Encomaneunos<br />

a Déu en les vostres ferventes oracions, tant a mi com a<br />

les meves germanes, que molt ens alegrem plegades dels béns<br />

de l'Altíssim que obra en vós per la seva gràcia.<br />

TERCERA CARTA A LA BEATA AGNÈS <strong>DE</strong> PRAGA<br />

lA la molt venerable senyora en Crist i germana Agnès, la<br />

més amable d'entre tots els mortals, germana de l'il-lustre rei<br />

de Bohèmia, i molt més encara germana i esposa del Rei suprem<br />

dels cels, 2Clara, humil i indigna serventa de Crist i servidora<br />

de les dames pobres, li augura el goig de la salut en<br />

l'Autor de la salvació i de tot el que és més desitjable.<br />

3Estic molt contenta per les noves que m'arriben sobre la<br />

vostra bona salut i pels vostres progressos constants en la cursa<br />

començada per assolir el premi celestial. "Pel que sé, crec<br />

que en el seguiment de les petjades de Jesucrist, pobre i humil,<br />

supliu meravellosament les meves deficiències i les de les<br />

altres germanes.<br />

'Realment puc alegrar-me, i ningú no em podrà treure<br />

aquest goig, "perquè tinc ja el que desitjava sota el cel, perquè<br />

veig com, assistida per una prerrogativa admirable de saviesa<br />

que procedeix de la boca del mateix Déu, desbanqueu d'una<br />

176


la mateixa Veritat: Qui m'estima, serà estimat pel meu Pare, i<br />

jo l'estimaré, i vindrem a ell i en ell farem estada (Jn 14,21-23).<br />

"Així, doncs, com la gloriosa Verge de les verges el portà físicament<br />

en el seu ventre, 25de forma semblant vós, seguint les<br />

seves petjades, sobretot de la pobresa i la humilitat, el podeu<br />

portar sempfe espiritualment en un cos cast i virginal, "podeu<br />

contenir Aquell que us conté a vós i totes les creatures i posseir<br />

quelcom que, comparat amb les altres possessions transitòries<br />

d'aquest món, posseireu més fortament. "S'enganyen. doncs,<br />

tants reis i reines del món que, ni que pugin amb supèrbia fins<br />

al cel i toquin els núvols amb el cap, 28a la fi quedaran reduïts<br />

a una mena de femta.<br />

29Ara bé, sobre aquelles coses que vau dir-me que us manifestés,<br />

és a dir, quines eren les festes que el nostre gloriós pare<br />

sant Francesc ens aconsellà que celebréssim especialment amb<br />

varietat de menjars -cosa que sembla que en certa manera ja<br />

és el que vós penseu- 3°he cregut que havia de respondre a la<br />

vostra caritat. 31La vostra prudència ja haurà entès que, tret de<br />

les germanes febles i malaltes -per a les quals ens aconsellà<br />

i ordenà tot el bon senya l'hora de proporcinar-los tota mena<br />

de queviures-, "totes les que estem sanes i fortes hauríem de<br />

fer dejuni cada dia i menjar només aliments quaresmals, tant<br />

els dies d'entre setmana com els festius, "llevat del diumenge<br />

i el dia de Nadal, en què hauríem de prendre dos àpats al dia.<br />

34En temps ordinari, i segons el desig de cadascuna, el dijous,<br />

qui no vulgui no està obligada al dejuni; "nosaltres. però, dejunem<br />

cada dia, fora del diumenge i el dia de Nadal. "Tampoc<br />

no estem obligades a dejunar durant tot el temps pasqual, com<br />

ho diu l'escrit del benaurat Francesc, ni en les festes de la<br />

Mare de Déu i dels sants apòstols, sino és que s'escaiguin en<br />

divendres. 37 1 com he dit abans, les que gaudim de salut prenem<br />

sempre els aliments propis de Quaresma.<br />

"Però, com que la nostra carn no és de bronze i la nostra<br />

força no és com la d'una roca (Job 6,712), "sinó que més aviat<br />

som febles i propenses a qualsevol debilitat corporal, 40U S prego,<br />

estimada, i us demano en el Senyor que amb prudència i<br />

seny abandoneu un cert rigor en l'abstinència, indiscret i<br />

178


impossible que sé que vós seguiu, 41a fi que amb la vostra vida<br />

i salut lloeu el Senyor, li tributeu un homenatge raonable i un<br />

sacrifici condimentat amb la sal de la saviesa.<br />

42US desitjo en tot moment salut en el Senyor, com me la<br />

desitjo a mi mateixa. Encomaneu-nos a Déu en les vostres devotes<br />

oracions, a mi i a les altres germanes.<br />

QUARTA CARTA A LA BEATA AGNÈS <strong>DE</strong> PRAGA<br />

lA la que és la meitat de la seva ànima i santuari singular<br />

d'amor sincer, a la il-lustre reina, esposa de l'Anyell, Rei etern,<br />

a la senyora Agnès, mare caríssima i filla estimada entre totes<br />

les altres, 2Clara, serventa indigna de Crist i servidora inútil de<br />

les seves serventes que resideixen al monestir de Sant Damià<br />

d'Assís, 3li desitja salut i la joia de poder cantar amb les altres<br />

santes verges el càntic nou davant el soli de Dèu i de l'Anyell,<br />

i de seguir-lo onsevulla que vagi (e]. Ap 14,3-4).<br />

"Oh mare i filla, esposa del Rei de tots els segles! Encara<br />

que no us hagi escrit tan sovint com ho desitjaríem vós i jo,<br />

5no us estranyeu pas que per això el foc de la caritat hagi minvat<br />

a les entranyes de la vostra mare. "L'úníc impediment ha<br />

estat la manca de missatgers i el perill dels camins. "Però, en<br />

escriure ara a la vostra caritat, m'alegro i exulto amb vós en<br />

el goig de l'esperit, oh esposa de Crist! "Deixant totes les vanitats<br />

mundanes, us desposareu meravellosament -com Agnès,<br />

aquella verge santa- amb l'Anyell immaculat, que lleva el pecat<br />

del món (Jn 1,29).<br />

"Benaurada certament sou vós, a qui s'ha concedit fruir d'aquest<br />

sagrat festí, en el qual us heu unit de tot cor a Crist, lola<br />

bellesa del qual admiren sense mai parar les milícies celestials.·<br />

"El seu amor captiva, la seva contemplació nodreix, la benignitat<br />

seva emplena i la seva suavitat sacia; "el seu dolç record<br />

il-Iumina, "el perfum seu farà reviure els morts i la seva<br />

visió gloriosa farà feliços tots els ciutadans de la Jerusalem celestial.<br />

14EII és l'esplendor de la glòria eterna, l'esclat de la llum<br />

perpètua i el mirall sense taca (Sv 7,26).<br />

179


"Mireu-vos cada dia en aquest espill, oh reina, esposa de<br />

Jesucrist!, i contempleu-hi contínuament el vostre rostre "per<br />

revestir-vos íntegrament per dins i per fora amb varietats d'adorns,<br />

17i per rodejar-vos també de les flors i dels vestits de totes<br />

les virtuts, com pertoca a la filla i esposa estimada del Rei<br />

suprem.<br />

18En aquest mirall es reflecteixen la pobresa benaurada, la<br />

santa humilitat i la caritat inefable, com ho copsareu amb la<br />

gràcia de Déu en contemplar-lo totalment. "Esguardeu, primer,<br />

la base d'aquest espill: brilla la pobresa de l'Infant ajagut a la<br />

menjadora i abrigat amb bolquers (Lc 2,12). 2°0h admirable humilitat,<br />

oh meravellosa pobresa! 21EI Rei dels àngels, el Senyor<br />

de cel i terra, ajagut en una menjadora! 22Considereu després,<br />

al bell mig de l'espill, la humilitat de Crist, que acompanya la<br />

benaurada pobresa, i els treballs i sofriments innombrables<br />

que suportà per a la redempció del Ilínatge humà. 23 1 contempleu,<br />

finalment, a l'extrem del mateix espill, la seva caritat inefable,<br />

per la qual volgué sofrir i morir a l'arbre de la creu amb<br />

la mort més afrontosa. "Escolteu el que aquest mirall, col-Iocat<br />

a l'arbre de la creu, suggeria als vianants: 250h vosaltres<br />

tots, els qui passeu pel camí, mireu i veieu si hi ha un dolor<br />

semblant al meu! (Lm 1,12). "Responguem. doncs, a una sola<br />

veu i amb un mateix esperit a qui així es plany i gemega: Em<br />

recordaré de Vós i es consumirà la meva ànima (Lm 3,20). 27Que<br />

això us inflami cada vegada més pregonament en l'ardor de la<br />

caritat, oh reina, esposa del Rei celestial!<br />

"Contempleu també les seves inefables delícies, les riqueses<br />

seves i els seus honors eterns, 29i exclameu sospirant amb<br />

un inmens desig i un amor profund: "Atraieu-me darrere" vostre.<br />

Correrem, espòs celestial, darrere la flaire dels vostres perfums.<br />

"Correré sense defallir fins que em feu entrar al celler,<br />

32fins que la vostra mà esquerra es posi sota el meu cap i la vostra<br />

dreta m'abraci feliçment, i em beseu amb l'òscul plaent de la<br />

vostra boca (Ct 1,1-3; 2,4-6). "Endinsada en aquesta contemplació,<br />

recordeu-vos de la vostra pobra mare, "perquè vull que<br />

sapigueu que porto el vostre record feliç gravat d'una manera<br />

inesborrable en el meu cor, i que em sou més estimada que<br />

ningú.<br />

180


3SQuè més? Que calli la llengua de carn quan es tracta de<br />

l'estimació que us professo, i que parli la llengua de l'esperit,<br />

oh filla meva beneïda! 36La llengua de carn no pot de cap manera<br />

expressar l'amor que sento per vós, i que per escrit només<br />

he expressat a mitges. 37US prego, sí, que acolliu amb benevolença<br />

i devoció les meves paraules per copsar-hi l'afecte maternal<br />

que cada dia sento envers vós i envers les vostres filles,<br />

a les quals m'encomano molt especialment, en Crist, a mi i a<br />

les meves filles. "També elles, especialment la prudentíssima<br />

verge Agnès, nostra germana, s'encomanen de tot cor, en el<br />

Senyor, a vós i a les vostres filles.<br />

39A Déu siau, filla estimada, amb les vostres filles; a reveure'ns<br />

en el setial de la glòria de l'Altíssim Senyor, i pregueu per<br />

nosaltres.<br />

"Recomano, doncs, a la vostra caritat els missatgers d'aquesta<br />

carta, que són els nostres benvolguts germans, fra Amat,<br />

estimat de Déu i dels homes, i fra Bonauguri. Amén.<br />

CARTA A ERMENTRUDIS <strong>DE</strong> BRUGES<br />

lA Ermentrudis, germana estimadíssima, Clara d'Assís, serventa<br />

humil de Jesucrist, salut i pau.<br />

2M'he assabentat, dilecta germana, que amb l'ajut de la gràcia<br />

de Déu heu fugit del fang d'aquest món. 3En tinc un gran<br />

goig i ho celebro amb vós, i encara és més gran la meva joia<br />

perquè vós i les vostres filles camineu animoses pel senderol<br />

de la virtut. "Oh estimada, romangueu, doncs, fidel a Aquell a<br />

qui us vau comprometre fins a la mort; i no dubteu que sereu<br />

coronada per Ell amb el llorer de la vida.<br />

"Breu és aquí el temps de la fatiga, però la recompensa és<br />

eterna. "Oue no us atabali el brogit del món, que fuig com l'ombra<br />

(Jb 14,2), ni us facin perdre el seny els miratges fugissers<br />

del segle enganyós; tapeu-vos les oïdes als mormols temptadors<br />

de l'infern i resistiu amb fermesa els seus embats. 'Suporteu<br />

de bon grat les adversitats i no permeteu que les prosperitats<br />

us enorgulleixin: la prosperitat demana la fe, l'adversitat<br />

181


l'exigeix.Vscomplíu amb fidelitat allò que heu promès al Senyor,<br />

i Ell us premiarà.<br />

"Oh estimadíssima! Aixequeu els ulls al cel, que ens crida;<br />

preneu la creu i seguiu Crist, que ens va al davant, "perquê després<br />

de moltes i diverses tribulacions Ell ens introduirà a la<br />

seva glòria. "Estimeu de tot cor Déu i Jesús, el seu Fill, crucificat<br />

per nosaltres pecadors, i que mai no s'esborri el seu record<br />

de la vostra ment. "Procureu meditar tothora els misteris<br />

de la creu i els dolors de la Mare, dreta al peu de la creu (Jn<br />

19,25). "Pregueu i vetlleu sempre. "Acabeu l'obra que heu començat<br />

i acompliu amb fidelitat el ministeri que vau acceptar<br />

en santa pobresa i en humilitat sincera.<br />

15No tingueu por, filla: Déu, que és fidel en totes les seves<br />

promeses i sant en totes les seves obres ( Sl 114,13), vessarà sobre<br />

vós i sobre les vostres filles la seva benedicció. 16EII serà<br />

el vostre auxili i el millor consol, ja que és el nostre Redemptor<br />

i la nostra eterna recompensa.<br />

"Preguem Déu l'una per l'altra; així portant recíprocament<br />

el pes de la caritat, observarem millor la llei de Crist. Amén.<br />

182


Advertiments<br />

,<br />

IN<strong>DE</strong>X<br />

Agraïment 9<br />

Francesc d'Assís 11<br />

Introducció. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

Els escrits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

1. Textos legislatius 21<br />

Regla no butllada 21<br />

Regla butllada 48<br />

Regla per als ermitoris 57<br />

Testament. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58<br />

Testament de Siena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62<br />

Forma de vida per a les dames pobres 62<br />

Darrera voluntat per a les dames pobres 63<br />

Benedicció a fra Bernat 63<br />

2. Exhortacions 64<br />

Admonicions 64<br />

De la veritable i perfecta alegria 75<br />

Exhortació cantada a santa Clara i les dames pobres. . . 76<br />

7<br />

183


3. Cartes 78<br />

Carta als fidels (primera redacció) 78<br />

Carta als fidels (segona redacció) 81<br />

Primera carta als custodis 87<br />

Segona carta als custodis 88<br />

Carta als clergues 89<br />

Carta als governants dels pobles 90<br />

Carta a tot l'orde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91<br />

Carta a un ministre 96<br />

Carta a fra Lleó 98<br />

Carta a sant Antoni 99<br />

4. Pregàries i lloances '. . . . . . . . 100<br />

Pregària al Crist de Sant Damià 100<br />

Pregària "Absorbeat" 100<br />

Exhortació a la lloança de Déu 101<br />

Paràfrasi del Parenostre 101<br />

Lloances que han de ser dites a totes les hores. . . . . . . . 104<br />

Ofici de la Passió del Senyor 105<br />

Salutació a la benaurada Verge Maria . . . . . . . . . . . . . . . . . 126<br />

Salutació a les virtuts 126<br />

Lloances del Déu altíssim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128<br />

Benedicció a fra Lleó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129<br />

Càntic del germà Sol 130<br />

Annex............................................... 132<br />

Oració per a la pau 132<br />

Clara d'Assís 135<br />

Introducció. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137<br />

Els escrits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147<br />

1. Regla 149<br />

2. Testament i benedicció<br />

184<br />

164


3. Cartes............................................ 171<br />

Primera carta a la beata Agnès de Praga 172<br />

Segona carta a la beata Agnès de Praga 174<br />

Tercera carta a la beata Agnès de Praga. . . . . . . . . . . . . . . 176<br />

Quarta carta a la beata Agnès de Praga 179<br />

Carta a Ermentrudis de Bruges 181<br />

185


LES FONTS FRANCISCANES<br />

I. <strong>FRANCESC</strong> l <strong>CLARA</strong> D'ASSÍS<br />

Tomàs de Celano<br />

1. Vida Primera<br />

2. Llegenda per ús del cor<br />

3. Vida Segona<br />

4. Llegenda de santa Clara verge<br />

Il. BIOGRAFIA <strong>DE</strong> <strong>SANT</strong> <strong>FRANCESC</strong> D'ASSÍS<br />

Sant Bonaventura<br />

1. Llegenda Major<br />

2. Llegenda Menor<br />

3. Carta-Encíclica de fra Elies<br />

III. LLEGEN<strong>DE</strong>S <strong>DE</strong> <strong>SANT</strong> <strong>FRANCESC</strong> D'ASSÍS<br />

Autors anònims contemporanis<br />

1. Llegenda dels Tres Companys<br />

2. Llegenda de Perusa<br />

3. Espill de Perfecció<br />

4. Anònim de Perusa<br />

IV. FLORETES <strong>DE</strong> <strong>SANT</strong> <strong>FRANCESC</strong> D'ASSÍS<br />

Autors anònims<br />

1. Les floretes de sant Francesc<br />

2. Consideracions sobre els estigmes<br />

3. Noces del benaurat Francesc amb Madona<br />

Pobresa<br />

V. <strong>ELS</strong> <strong>ESCRITS</strong> <strong>DE</strong> <strong>SANT</strong> <strong>FRANCESC</strong> D'ASSÍS l<br />

<strong>DE</strong> <strong>SANT</strong>A <strong>CLARA</strong>.<br />

1. Escrits de sant Francesc<br />

2. Escrits de santa Clara


Vós sou el bé, tot bé, el summe bé,<br />

Senyor Déu viu i veritable.<br />

Vós sou amor, caritat, Vós sou saviesa.<br />

Vós sou humilitat, Vós sou paciència,<br />

Vós sou bellesa, Vós sou mansuetud,<br />

Vós sou seguretat, Vós sou quietud, Vós sou goig,<br />

Vós sou la nostra esperança i alegria.<br />

Vós sou justícia, Vós sou temperança,<br />

.Vós sou tota nostra riquesa, a bastament.<br />

Vós sou bellesa, Vós sou mansuetud, Vós sou protector,<br />

Vós sou custodi i defensor nostre,<br />

Vós sou fortalesa, Vós sou refrigeri.<br />

Vós sou esperança nostra, Vós sou la nostra fe,<br />

Vós sou la nostra caritat,<br />

Vós sou tota la nostra dolcesa.<br />

Vós sou la nostra vida eterna:<br />

gran i admirable, Senyor,<br />

Déu omnipotent, misericordiós Salvador.<br />

Sant Francesc d'Assís

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!