08.05.2013 Views

Descargar Texto - Memoria Digital de Lanzarote

Descargar Texto - Memoria Digital de Lanzarote

Descargar Texto - Memoria Digital de Lanzarote

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Y Ft'EETETEXTURA. ]-i9<br />

Hoij <strong>de</strong>bió haberse pronunciado por los naturales<br />

arnahh, plural <strong>de</strong> roMi, oroj, que significa alma, espirita<br />

persona, individuo, esencia. Kat'r, convertido<br />

en gatra, equivale al adjetivo ó adverbio/jor/brtuna,<br />

afortunado, afortunadamente; en tal caso latraducción<br />

será:<br />

Lugar <strong>de</strong> las almas afortunadas.<br />

Mansión <strong>de</strong> los Bienarenttírados.<br />

Campos Eliseos.<br />

Pero la palabra gat7-a <strong>de</strong> los- naturales tam-<br />

Bién pudiera^traducirse por katard, que significa<br />

^jer/ííwiacZo, <strong>de</strong> buen olor, en olor <strong>de</strong> santidad, como<br />

se suele <strong>de</strong>cir: esto es, en opinión <strong>de</strong> santos..<br />

Por consiguiente, no tan sólo tenemos aquí<br />

una prueba evi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> que en Canarias se hablaba<br />

el árabe por sus primitivos habitantes, sino<br />

que ellos mismos llamaban ásu-pais Campos Eliseos<br />

y le tenían por tal, no siendo otros que loscampos<br />

beatos <strong>de</strong> üovdjziOylos Lxi-gares Beatos do Hesiodo,<br />

situados al extremo <strong>de</strong>l mundo do los antiguos,<br />

ó los verda<strong>de</strong>ros Campos Eliseos <strong>de</strong> Homero.<br />

Hay más: si éstos eran esa tierra ó maisión <strong>de</strong><br />

los Bienaventurados, tenemos que aún se conserva<br />

este nombre en una <strong>de</strong> nuestras islas, que es<br />

Ik <strong>de</strong> FiierteventíUra,<strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> Fuert&-avcntura,<br />

ó muy veiiturosa; esto es, Bienaventurada, ó.afortunada,<br />

que dio su nombre alas <strong>de</strong>más.<br />

Los historiadores y otros escritores hacen arribar<br />

á las Canarias- álos egipcios, á los persas y<br />

á los etruscos. Nosotros, para <strong>de</strong>cirlo <strong>de</strong> una vez,<br />

no po<strong>de</strong>mos admitir q ae viniesen á estas-islas esas<br />

expediciones.<br />

Hacen venir también los fenicios, los marselleses<br />

&• Tampoco po<strong>de</strong>mos admitir tal cosa. Y<br />

como'ese viaje <strong>de</strong> los cartagineses 6 libi-íeniciosse<br />

refiere á Ja expedición <strong>de</strong> Hannon, pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>mostrarse<br />

fácilmente que el célebre almirante cartaginés<br />

no aportó á las Canarias, ni ese era el ob«<br />

© Del documento, los autores. <strong>Digital</strong>ización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2011.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!