12.05.2013 Views

RENE CHAR - Dirección General de Bibliotecas - Consejo Nacional ...

RENE CHAR - Dirección General de Bibliotecas - Consejo Nacional ...

RENE CHAR - Dirección General de Bibliotecas - Consejo Nacional ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

NIGHT GARDENING<br />

A rea<strong>de</strong>r writes to complain<br />

that there are no cellphones in my poems,<br />

so here is one,<br />

its body chrome,<br />

its face a metallic blue.<br />

It's neither transmitting nor receiving.<br />

A woman from Duluth requests<br />

that 1 cease sending secret messages<br />

to her in my poems.<br />

This 1 will do forthwith.<br />

And the blackbird at evening.<br />

She says, You have misrepresented the river<br />

there where it turns<br />

by the holm oak and the bed<br />

of winter hyacinths.<br />

This 1 will correcto<br />

MICHAEL PALMER*<br />

(Estados Unidos, 1943)<br />

TRADUCCiÓN DEL INGLÉS POR ROMÁN LUJÁN**<br />

JARDINERíA NOCTURNA<br />

U n lector escribe para quejarse<br />

<strong>de</strong> que no hay celulares en mis poemas,<br />

así que aquí está uno,<br />

su cuerpo cromado,<br />

su rostro azul metálico.<br />

No está llamando ni recibiendo.<br />

Una mujer <strong>de</strong> Duluth solicita<br />

que <strong>de</strong>je <strong>de</strong> enviarle mensajes<br />

secretos en mis poemas.<br />

Lo haré sin mayor trámite.<br />

y el mirlo en el atar<strong>de</strong>cer.<br />

Me dice, Has tergiversado el río<br />

ahí don<strong>de</strong> gira<br />

cerca <strong>de</strong> la encina y el lecho<br />

<strong>de</strong> invernales jacintos.<br />

Corregiré esto.<br />

A recent letter unsigned:<br />

Una carta reciente sin firma:<br />

You've mangled the citations from H6l<strong>de</strong>rlin, Has <strong>de</strong>strozado las citas <strong>de</strong> H6l<strong>de</strong>rlin<br />

and none will mistake your skies<br />

for those of Dominikos Theotokopoulos.<br />

Opines a good citizen, concerned parent,<br />

Your nefarious syntax<br />

has infected my fust-born-<br />

have you a heart of stone?<br />

And the poem, from its homeless home,<br />

writes of blindsight and silence,<br />

the blackbird at evening,<br />

nothing you can see.<br />

y nadie confundirá tus cielos<br />

con los <strong>de</strong> Dominikos Theotokopolous.<br />

Opina un buen ciudadano, padre consternado,<br />

Tu nefasta sintaxis<br />

ha infectado a mi primogénito-<br />

¿es que tienes <strong>de</strong> piedra el corazón?<br />

y el poema, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su hogar <strong>de</strong>samparado,<br />

escribe <strong>de</strong> ceguera y silencio,<br />

<strong>de</strong>l mirlo en la tar<strong>de</strong>,<br />

nada que puedas ver.<br />

* Michael Palmer, nació en New York, en 1943, es autor <strong>de</strong> Campany af Moths (New Directions, 2005); Co<strong>de</strong>s Appearing: PoenlS 1979·1988 (2001); 71" Pramises<br />

01 Class (2000). Actualmente resi<strong>de</strong> en San Francisco y ha recibido recientemente el Wallace Stevens Award <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>rny of American Poets.<br />

** Román Luján (Monclova, Coahuila, 1975), es autor <strong>de</strong> los poernarios blStnJcciones para hacerse t'l valiente (Premio <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> Poesía Abigael<br />

Bohórquez , 1997) , Aspa <strong>de</strong> Viento (2003) en colaboración con el pintor Jordi Baldó y Deshuesa<strong>de</strong>ro (Premio <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> Poesía Francisco Cervantes<br />

Vidal, 2005). Actualmente estudia un posgrado <strong>de</strong> Literatura en la University of California, Los Ángeles.<br />

46<br />

BIBLIOTECA DE M[XICO

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!