14.05.2013 Views

La fe en la dialefa. A propósito de la composición y la ... - Ars Metrica

La fe en la dialefa. A propósito de la composición y la ... - Ars Metrica

La fe en la dialefa. A propósito de la composición y la ... - Ars Metrica

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

prosodia <strong>la</strong>tina más exig<strong>en</strong>te, pero <strong>la</strong> flexibilidad mediante <strong>la</strong> que consigu<strong>en</strong> cuadrar <strong>la</strong>s siete sí<strong>la</strong>bas<br />

es más propia <strong>de</strong> <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua vulgar.<br />

1. <strong>La</strong> <strong>fe</strong> <strong>de</strong> los poetas<br />

No siempre ha estado c<strong>la</strong>ro, como parece que lo está ahora, que <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> Gonzalo <strong>de</strong> Berceo<br />

y los <strong>de</strong>más poemas <strong>de</strong>l mester <strong>de</strong> clerecía <strong>de</strong>l siglo XIII fueron medidos sistemáticam<strong>en</strong>te con<br />

<strong>dialefa</strong>. 1 <strong>La</strong> crítica tardó <strong>en</strong> percatarse <strong>de</strong>l alcance <strong>de</strong> este hecho porque el hiato constante es un<br />

<strong>fe</strong>nóm<strong>en</strong>o extraño, único <strong>en</strong> <strong>la</strong> poesía españo<strong>la</strong> y extremo <strong>en</strong> <strong>la</strong> románica. Podría afirmarse que<br />

se trata <strong>de</strong> una métrica singu<strong>la</strong>r; al m<strong>en</strong>os hasta <strong>la</strong> <strong>fe</strong>cha no he logrado <strong>en</strong>contrar re<strong>fe</strong>r<strong>en</strong>cias a <strong>la</strong><br />

<strong>dialefa</strong> sistemática <strong>en</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más producciones románicas <strong>en</strong> cuartetas o tetrásticos monorrimos.<br />

Tampoco ti<strong>en</strong>e conci<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> tal <strong>fe</strong>nóm<strong>en</strong>o una jov<strong>en</strong> experta <strong>en</strong> el tema, El<strong>en</strong>a González-<br />

B<strong>la</strong>nco García, que acaba <strong>de</strong> pres<strong>en</strong>tar su tesis doctoral sobre <strong>La</strong> cua<strong>de</strong>rna vía españo<strong>la</strong> <strong>en</strong> su<br />

marco panrománico, <strong>en</strong> <strong>la</strong> que reúne unos ci<strong>en</strong>to set<strong>en</strong>ta textos franceses, más <strong>de</strong> cincu<strong>en</strong>ta<br />

italianos y algunos prov<strong>en</strong>zales. Gracias a su trabajo podremos conocer mejor el contexto<br />

europeo <strong>de</strong> <strong>la</strong> cua<strong>de</strong>rna vía, más allá <strong>de</strong> lo que ya se sabía <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>en</strong>tregas <strong>de</strong> Silvio Avalle<br />

d’Arco (1962), Francisco Rico (1985) o Ángel Gómez Mor<strong>en</strong>o (1988), <strong>en</strong>tre otros: que <strong>la</strong><br />

cua<strong>de</strong>rna vía españo<strong>la</strong> <strong>de</strong>rivaba <strong>de</strong>l tetrástico monorrimo v<strong>en</strong>ido <strong>de</strong> all<strong>en</strong><strong>de</strong> los Pirineos, nacido<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> poesía medio<strong>la</strong>tina y muy fructí<strong>fe</strong>ro también <strong>en</strong> l<strong>en</strong>gua francesa, <strong>en</strong> <strong>la</strong> que se consolidó<br />

con verso alejandrino. 2 Pero, como <strong>de</strong>cía, no he podido constatar que <strong>en</strong> ninguna otra l<strong>en</strong>gua<br />

románica <strong>la</strong> cuarteta monorrima se escandiese con prohibición <strong>de</strong> <strong>la</strong> sinalefa. Dado lo singu<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong> esta actitud poética <strong>de</strong> nuestro mester <strong>de</strong> clerecía, se <strong>en</strong>ti<strong>en</strong><strong>de</strong> que <strong>la</strong> crítica tardase <strong>en</strong> percatarse<br />

<strong>de</strong> su alcance.<br />

Francisco Javier Gran<strong>de</strong> Quejigo, <strong>en</strong> su monografía sobre el Ritmo y sintaxis <strong>en</strong> Gonzalo <strong>de</strong><br />

Berceo (2001: 27-40), ofrece un reci<strong>en</strong>te estado <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuestión; sumado al <strong>de</strong> Aldo Ruffinatto<br />

(1974) y a los <strong>de</strong> Isabel Uría Maqua (1981, 1994 y 2000), nos permite establecer el sigui<strong>en</strong>te<br />

punto <strong>de</strong> partida: <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s investigaciones pioneras <strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>rico Hanss<strong>en</strong> (<strong>de</strong> 1896 <strong>en</strong> a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte),<br />

todos los estudiosos convi<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> que el hiato es <strong>la</strong> norma <strong>en</strong> <strong>la</strong> cua<strong>de</strong>rna vía <strong>de</strong>l XIII. En lo que<br />

se divi<strong>de</strong> <strong>la</strong> crítica es <strong>en</strong> aceptar <strong>la</strong> sinalefa como excepción o <strong>en</strong> no aceptar<strong>la</strong> nunca. Dos<br />

nombres <strong>de</strong> críticos <strong>de</strong> comi<strong>en</strong>zos <strong>de</strong>l siglo XX y dos citas suyas nos sirv<strong>en</strong> para repres<strong>en</strong>tar<br />

ambas posiciones. Si J. D. Fitz-Gerald ([1905] 1966: XIII) s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>cia: “Hiatus betwe<strong>en</strong> words is<br />

absolutely obligatory and, consequ<strong>en</strong>tly, synaloepha is just as rigorously forbidd<strong>en</strong>”, Erik Staaf<br />

(1906: 93) <strong>de</strong>ja abierta una puerta a <strong>la</strong> sinalefa: “Berceo employait sous certaines conditions <strong>la</strong><br />

synalè<strong>fe</strong> <strong>en</strong>tre <strong>de</strong>ux voyelles atones <strong>de</strong> <strong>la</strong> même valeur bi<strong>en</strong> que même dans ce cas il préfère<br />

l’hiatus”. Entre <strong>la</strong>s citas que espiga Gran<strong>de</strong> Quejigo <strong>en</strong> su síntesis <strong>de</strong> <strong>la</strong> “polémica sobre <strong>la</strong><br />

sinalefa” me reservo para el final una <strong>de</strong> H. H. Arnold, que también <strong>en</strong> <strong>la</strong> primera mitad <strong>de</strong>l<br />

siglo XX se ocupó <strong>de</strong>l asunto para llegar a <strong>de</strong>cantarse más por <strong>la</strong> posición <strong>de</strong> Fitz-Gerald —<br />

aunque no <strong>de</strong> forma tan tajante como él— que por <strong>la</strong> <strong>de</strong> Staaf, porque no le parecían fiables los<br />

escasísimos casos <strong>de</strong> sinalefas. En <strong>la</strong> segunda mitad <strong>de</strong>l siglo XX <strong>la</strong> <strong>fe</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>dialefa</strong> se fue consolidando<br />

hasta consagrarse <strong>en</strong> <strong>la</strong>s mani<strong>fe</strong>staciones reci<strong>en</strong>tes, como <strong>la</strong>s publicaciones citadas <strong>de</strong><br />

Ruffinatto, Uría, Gran<strong>de</strong> Quejigo o el artículo clásico <strong>de</strong> Rico (1985), “<strong>La</strong> clerecía <strong>de</strong>l mester”.<br />

El estudio que yo ofrezco aquí, fruto <strong>de</strong>l análisis exhaustivo <strong>de</strong> los versos <strong>de</strong> los Mi<strong>la</strong>gros <strong>de</strong><br />

Nuestra Señora, vi<strong>en</strong>e a completar los que fueron <strong>de</strong>dicados a otros poemas <strong>de</strong> Gonzalo <strong>de</strong> Berceo,<br />

una vez que <strong>la</strong> cuestión <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>dialefa</strong> estaba ya bi<strong>en</strong> as<strong>en</strong>tada; me refiero a que <strong>la</strong>s conclusiones<br />

<strong>de</strong> Ruffinatto se basan <strong>en</strong> <strong>la</strong> Vida <strong>de</strong> Santo Domingo <strong>de</strong> Silos, y <strong>la</strong>s <strong>de</strong> Gran<strong>de</strong> Quejigo <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> Vida <strong>de</strong> San Millán <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cogol<strong>la</strong>, aunque no lo reflej<strong>en</strong> así los títulos.<br />

Aunque todavía Vic<strong>en</strong>te Beltrán (1983 y 2002) y Michael Gerli ([1985] 1992) han editado<br />

los Mi<strong>la</strong>gros <strong>de</strong> Nuestra Señora sin restaurar <strong>la</strong> medida <strong>de</strong> todos los versos <strong>de</strong>fici<strong>en</strong>tes, <strong>la</strong> op-<br />

1 Los poemas que cumpl<strong>en</strong> esta rigurosa exig<strong>en</strong>cia métrica son los que Uría (2000, p. 55) id<strong>en</strong>tifica<br />

con lo que el<strong>la</strong> consi<strong>de</strong>ra <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> <strong>de</strong>l mester <strong>de</strong> clerecía: Libro <strong>de</strong> Alexandre, obras <strong>de</strong> Berceo<br />

(se han conservado nueve poemas ext<strong>en</strong>sos y dos himnos), Libro <strong>de</strong> Apolonio y Poema <strong>de</strong> Fernán<br />

González. Pero hay al m<strong>en</strong>os otros tantos poemas castel<strong>la</strong>nos <strong>en</strong> cua<strong>de</strong>rna vía. Para <strong>la</strong> nómina<br />

completa, véase Gómez Mor<strong>en</strong>o (1988, pp. 79-82).<br />

2 González-B<strong>la</strong>nco (2008a, p. 523; y 2008c) muestra que <strong>en</strong> el orig<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuarteta monorrima no<br />

sólo está <strong>la</strong> poesía goliárdica, sino también los himnos litúrgicos.<br />

2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!