15.05.2013 Views

La brujas en Macbeth: ¿hermanas fatídicas o sirvientas del destino

La brujas en Macbeth: ¿hermanas fatídicas o sirvientas del destino

La brujas en Macbeth: ¿hermanas fatídicas o sirvientas del destino

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

conduce a nada: “Wh<strong>en</strong> the hurly-burly’s done, / Wh<strong>en</strong> the battle’s lost, and won”.<br />

¿Cuándo es eso?, ¿cuándo termina el estru<strong>en</strong>do, si toda la obra está ll<strong>en</strong>a <strong>del</strong> sonido de la<br />

furia (“full of sound and fury”)? ¿Qué significa ese tiempo? Y luego, la paradoja suprema:<br />

cuando la batalla se gane y se pierda. En una primera lectura/exposición a la obra, no<br />

sabemos a qué se refieran las <strong>brujas</strong>, pero, una vez terminada, se impone la pregunta: ¿cuál<br />

de las dos batallas, puesto que <strong>en</strong> una hay mucho que se gana y más que se pierde; mi<strong>en</strong>tras<br />

que <strong>en</strong> la otra todo se pierde (<strong>Macbeth</strong>) y todo se gana (la reg<strong>en</strong>eración de Escocia)?<br />

Finalm<strong>en</strong>te, la salida, totalm<strong>en</strong>te oximorónica, no es m<strong>en</strong>os <strong>en</strong>igmática: “Fair is foul, and<br />

foul is fair” [“Lo hermoso es horrible y horrible es lo hermoso”]. Instaladas así <strong>en</strong> el reino<br />

de la ambigüedad y <strong>del</strong> equívoco, su pres<strong>en</strong>cia siempre marcará el desmantelami<strong>en</strong>to de las<br />

nociones fundam<strong>en</strong>tales de lugar, tiempo y significado. Es bajo este palio <strong>del</strong> equívoco que<br />

ya se anuncian sus relaciones con <strong>Macbeth</strong>.<br />

Ahora bi<strong>en</strong>, esta primera esc<strong>en</strong>a cumple otra función dramática que ya he analizado<br />

<strong>en</strong> otro lugar: 3 los equívocos <strong>del</strong> tiempo, la <strong>en</strong>gañosa separación <strong>en</strong>tre el tiempo de las<br />

<strong>brujas</strong> (sobr<strong>en</strong>atural) y el tiempo humano. El de las <strong>brujas</strong> se rige por otras leyes, se<br />

inscribe <strong>en</strong> otros contextos que, desde luego, <strong>Macbeth</strong> ignora. Pero nosotros, público o<br />

lectores, t<strong>en</strong>emos una perspectiva privilegiada: <strong>en</strong> la segunda esc<strong>en</strong>a, Duncan nombra a<br />

<strong>Macbeth</strong> Thane of Cawdor; <strong>en</strong> términos <strong>del</strong> discurso/experi<strong>en</strong>cia dramática esto ya es<br />

pasado. Así, de hecho, <strong>en</strong> la tercera esc<strong>en</strong>a las <strong>brujas</strong> le profetizan a <strong>Macbeth</strong> algo que ya<br />

ha ocurrido: Cawdor pert<strong>en</strong>ece, sin que <strong>Macbeth</strong> lo sepa, a su pasado inmediato, tanto<br />

como Glamis se remonta a un pasado más remoto; mi<strong>en</strong>tras que “Rey que será algún día”<br />

se asoma, ap<strong>en</strong>as, <strong>en</strong> el incierto horizonte de la irrealidad, de lo que no es: porque lo<br />

3 Pim<strong>en</strong>tel (1979, 48-56).<br />

5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!