3ª avaliação da unidade resolução das questões - Colégio Oficina
3ª avaliação da unidade resolução das questões - Colégio Oficina
3ª avaliação da unidade resolução das questões - Colégio Oficina
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
COLÉGIO OFICINA<br />
PROFESSOR: Márcio Domênico <strong>3ª</strong> SÉRIE-E.M. UNIDADE I<br />
LÍNGUA ESTRANGEIRA – 01 A 07<br />
ESPANHOL – 01 A 07<br />
Vocabulario<br />
moraleja – moral <strong>da</strong> história, lição.<br />
atrio – pátio, vestíbulo.<br />
umbral – ombreira <strong>da</strong> porta, entra<strong>da</strong>.<br />
mojones – marcos, balizas, limites.<br />
lindes – fronteiras, divisas.<br />
vana – vã, inútil, infrutífera.<br />
05<br />
10<br />
15<br />
20<br />
2010Salvador/<strong>3ª</strong> série/GAB/20100531_Gabarito_<strong>3ª</strong> Avaliação_Espanhol_1ªUnid.doc/sps<br />
<strong>3ª</strong> AVALIAÇÃO DA UNIDADE<br />
RESOLUÇÃO DAS QUESTÕES<br />
José Saramago<br />
Este mundo de la injusticia globaliza<strong>da</strong><br />
Empezaré por contar un hecho notable ocurrido en una aldea de los alrededores de Florencia hace más de<br />
cuatrocientos años. Me permito solicitar to<strong>da</strong> su atención porque la moraleja no tar<strong>da</strong>rá en saltar a la vista.<br />
Estaban los habitantes en sus casas o trabajando los cultivos cuando de súbito se oyó sonar la campana de la<br />
iglesia. Las campanas tocaban varias veces a lo largo del día, pero aquella tocaba melancólicamente a muerto, y ello sí<br />
era sorprendente, puesto que no constaba que alguien de la aldea se encontrase a punto de fenecer. En poco tiempo<br />
estaban todos congregados en el atrio de la iglesia, a la espera de que les dijesen por quién debían llorar. Al rato se<br />
abría la puerta y un campesino aparecía en el umbral. Pero, no siendo el encargado de tocar la campana, se<br />
comprende que los vecinos le preguntasen dónde se encontraba el campanero y quién era el muerto. “El campanero no<br />
está aquí, soy yo quien ha hecho sonar la campana”, fue su respuesta. “Pero, entonces, ¿no ha muerto nadie?”,<br />
replicaron los vecinos y el campesino respondió: “Nadie que tuviese nombre y figura de persona, he tocado a muerto<br />
por la Justicia, porque la Justicia está muerta”.<br />
¿Qué había sucedido? Sucedió que el rico señor del lugar an<strong>da</strong>ba desde hacía tiempo cambiando de sitio los<br />
mojones de las lindes de sus tierras, metiéndolos en la pequeña parcela del campesino, que con ca<strong>da</strong> avance se<br />
reducía más. El perjudicado empezó por protestar, después imploró compasión y finalmente resolvió quejarse a las<br />
autori<strong>da</strong>des y acogerse a la protección de la Justicia. Todo sin resultado; la expoliación continuó. Entonces,<br />
desesperado, decidió anunciar la muerte de la Justicia. No sé lo que sucedió después.<br />
Nunca más ha vuelto a oírse aquel fúnebre sonido de la aldea de Florencia, sin embargo la Justicia siguió y<br />
sigue muriendo todos los días. Ahora mismo, alguien la está matando. Ca<strong>da</strong> vez que muere es como si al final nunca<br />
hubiese existido para todos aquellos que habían confiado en ella, no en la que nos confunde con flores de vana<br />
retórica judicial, sino en una Justicia compañera cotidiana de los hombres, una para la cual lo justo seria el sinónimo<br />
más exacto y riguroso de lo ético, una justicia que fuese emanación espontánea de la propia socie<strong>da</strong>d en acción.<br />
Este texto es la contribución de José Saramago a la clausura del Foro Mundial Social 2002, celebrado en Porto Alegre, Brasil.<br />
1
COLÉGIO OFICINA<br />
01. Pode-se dizer que José Saramago se reporta ao fato citado no texto porque:<br />
(01) entende que tem um interesse histórico intrínseco.<br />
(02) acredita que o relato possui, por si mesmo, valor literário.<br />
(04) julga que, mesmo tendo acontecido há tanto tempo, deve ser denunciado.<br />
(08) confia na força expressiva <strong>da</strong> alegoria como recurso para a argumentação.<br />
(16) mostra, de forma clara, a impossibili<strong>da</strong>de de justiça na socie<strong>da</strong>de humana.<br />
(32) considera que, como nas velhas fábulas, transmite claramente uma moral.<br />
Resposta: 08 + 32 = 40<br />
Nos três primeiros parágrafos do texto, José Saramago narra uma historieta de ficção, de caráter alegórico,<br />
destina<strong>da</strong> a ilustrar a o argumento ou lição moral que aparece no último parágrafo do texto, na sua conclusão. As<br />
demais proposições são impertinentes.<br />
02. Na história relata,<br />
(01) os sinos soaram como sempre o faziam.<br />
(02) nenhum dos vizinhos <strong>da</strong> aldeia estava gravemente doente.<br />
(04) os vizinhos foram informados <strong>da</strong> morte do sineiro por um camponês.<br />
(08) os moradores estavam assistindo à missa quando os sinos tocaram.<br />
(16) os aldeãos foram à igreja porque pensaram que um deles tinha morrido.<br />
(32) a igreja, na época, obrigava as pessoas a ir a um templo e chorar quando alguém falecia.<br />
Resposta: 02 + 16 = 18<br />
(02) “y ello sí era sorprendente, puesto que no constaba que alguien de la aldea se encontrase a punto de<br />
fenecer”. (l. 4-5)<br />
(16) “En poco tiempo estaban todos congregados en el atrio de la iglesia, a la espera de que les dijesen por quién<br />
debían llorar”. (l. 5-6)<br />
As demais proposições não encontram respaldo no texto.<br />
03. Segundo a narração,<br />
(01) aquela foi a primeira vez que não se fez justiça no mundo.<br />
(02) tudo continuou igual mesmo após o ato simbólico do camponês.<br />
(04) um senhor estava, aos poucos, ocupando as terras do camponês.<br />
(08) os sinos <strong>da</strong> igreja <strong>da</strong> aldeia têm tocado, <strong>da</strong>quele momento em diante, a ca<strong>da</strong> dia.<br />
(16) o camponês se sentiu injustiçado quando suas deman<strong>da</strong>s não foram atendi<strong>da</strong>s.<br />
(32) o pequeno proprietário tentou resolver o problema apresentado por outros métodos, antes de recorrer à Justiça.<br />
Resposta: 04 + 16 + 32 = 52<br />
(04) “Sucedió que el rico señor del lugar an<strong>da</strong>ba desde hacía tiempo cambiando de sitio los mojones de las lindes de<br />
sus tierras, metiéndolos en la pequeña parcela del campesino, que con ca<strong>da</strong> avance se reducía más”. (l. 12-14)<br />
(16) “El perjudicado empezó por protestar, después imploró compasión y finalmente resolvió quejarse a las<br />
autori<strong>da</strong>des y acogerse a la protección de la Justicia. Todo sin resultado; la expoliación continuó. Entonces,<br />
desesperado, decidió anunciar la muerte de la Justicia”. (l. 14-16)<br />
(32) “El perjudicado empezó por protestar, después imploró compasión y finalmente resolvió quejarse a las<br />
autori<strong>da</strong>des y acogerse a la protección de la Justicia”. (l. 14-15)<br />
As demais proposições não encontram respaldo no texto.<br />
2010Salvador/<strong>3ª</strong> série/GAB/20100531_Gabarito_<strong>3ª</strong> Avaliação_Espanhol_1ªUnid.doc/sps<br />
2
COLÉGIO OFICINA<br />
04. Para Saramago, a Justiça:<br />
(01) continua a ser burla<strong>da</strong> diariamente.<br />
(02) existe no papel, mas está longe de ser o que deveria.<br />
(04) confunde-se, freqüentemente, com a ética, o que é um erro.<br />
(08) deveria estar a serviço de todos os homens, de cuja vontade surge.<br />
(16) deixou de ser, naquele exato dia, um conceito que gera confiança.<br />
(32) tem que ser menos rígi<strong>da</strong> e usar uma linguagem mais próxima do homem comum.<br />
Resposta: 01 + 02 + 08 = 11<br />
(01) “la Justicia siguió y sigue muriendo todos los días. Ahora mismo, alguien la está matando”. (l. 17-18)<br />
(02) “Ca<strong>da</strong> vez que muere es como si al final nunca hubiese existido para todos aquellos que habían confiado en<br />
ella, no en la que nos confunde con flores de vana retórica judicial, sino en una Justicia compañera<br />
cotidiana de los hombres, una para la cual lo justo seria el sinónimo más exacto y riguroso de lo ético, una<br />
justicia que fuese emanación espontánea de la propia socie<strong>da</strong>d en acción”. (l. 18-21)<br />
(08) “una Justicia compañera cotidiana de los hombres, una para la cual lo justo seria el sinónimo más exacto y<br />
riguroso de lo ético, una justicia que fuese emanación espontánea de la propia socie<strong>da</strong>d en acción.”. (l. 20-21)<br />
As demais proposições não encontram respaldo no texto.<br />
05. Os termos transcritos à esquer<strong>da</strong> que, no contexto em que aparecem, correspondem ao significado, em português,<br />
sugerido à direita são:<br />
(01) “Empezaré por contar” (l. 1) – Vou começar contando.<br />
(02) “campana” (l. 3) – sino.<br />
(04) “puesto que” (l. 5) – já que, visto que.<br />
(08) “Al rato” (l. 6) – pouco tempo depois.<br />
(16) “sin embargo” (l. 17) – entretanto.<br />
(32) “sino” (l. 20) – mas sim, e sim.<br />
Resposta: 01 + 02 + 04 + 08 + 16 + 32 = 63<br />
A tradução está bem feita, adequa<strong>da</strong>, em to<strong>da</strong>s as proposições:<br />
(01) Vou começar contando um fato notável...<br />
(02) quando subitamente se ouviu tocar o sino <strong>da</strong> igreja...<br />
(04) e isso sim era surpreendente, já que (ou visto que) não constava que alguém <strong>da</strong> aldeia se encontrasse a<br />
ponto de falecer.<br />
(08) Pouco tempo depois se abria a porta e um camponês aparecia no umbral.<br />
(16) Nunca mais se ouviu aquele fúnebre som <strong>da</strong> aldeia de Florença, entretanto a Justiça seguiu e segue<br />
morrendo todos os dias.<br />
(32) não naquela que nos confunde com flores de vã retórica judicial, mas sim (ou e sim) em uma Justiça<br />
companheira cotidiana dos homens...<br />
2010Salvador/<strong>3ª</strong> série/GAB/20100531_Gabarito_<strong>3ª</strong> Avaliação_Espanhol_1ªUnid.doc/sps<br />
3
COLÉGIO OFICINA<br />
06. Sobre o uso <strong>da</strong> linguagem no texto, é correto afirmar:<br />
(01) “campanero” (l. 8) é o indivíduo que, por ofício, toca os sinos.<br />
(02) “aldea” (l. 1), “cuatrocientos” (l. 2) e “nadie” (l. 9) são exemplos de palavras heterográficas.<br />
(04) “largo” (l. 4), “sitio” (l. 12) e “perjudicado” (l. 14) são exemplos de palavras heterosemánticas.<br />
(08) “vecinos” (l. 8), “judicial” (l. 20) e “riguroso” (l. 21) são exemplos de palavras heterofónicas.<br />
(16) “señor” (l. 12) poderia ser substituído pelo pronome de tratamento formal usted.<br />
(32) “ella” (l. 19) refere-se a “Justicia” (l. 17) e tem como forma masculina él.<br />
Resposta: 01 + 32 = 33<br />
(01) campanero é, em português, o sineiro, ou seja, o indivíduo que, por ofício, toca os sinos.<br />
(16) No texto “todos aquellos que habían confiado en ella” (l. 19) se refere a todos aqueles que tinham confiado<br />
na Justiça e a forma masculina do pronote ella é, exatamente, él.<br />
As demais proposições não encontram sustentação nas normas gramaticais do espanhol.<br />
07. Sobre o vocábulo ello e seu uso na linha 4 do texto, são ver<strong>da</strong>deiras as proposições:<br />
(01) é um pronome demonstrativo masculino e singular.<br />
(02) é um pronome pessoal neutro de terceira pessoa.<br />
(04) seu plural é ellos.<br />
(08) poderia se substituído por eso, sem mu<strong>da</strong>r o sentido e sem transformar a estrutura <strong>da</strong> frase.<br />
(16) é um pronome pessoal de gênero neutro, cujo plural não existe, usado com animais ou objetos.<br />
(32) refere-se ao fato de, naquele dia, o sino ter tocado com melancolia indicando que alguém tinha batido as botas.<br />
Resposta: 02 + 08 + 32 = 42<br />
(02) ello é, de fato, um pronome pessoal <strong>da</strong> <strong>3ª</strong> pessoa do singular.<br />
(08) o pronome ello tem dois possíveis sinônimos na língua espanhola: esto e eso.<br />
(32) O pronome pessoal neutro ello sempre se refere anaforicamente a uma idéia ou um fato – ao conteúdo de<br />
uma oração inteira – mencionado anteriormente. No texto: “Las campanas tocaban varias veces a lo largo<br />
del día, pero aquella tocaba melancólicamente a muerto”. (l. 4)<br />
As demais proposições são incorretas no que se refere às características <strong>da</strong> forma ello.<br />
2010Salvador/<strong>3ª</strong> série/GAB/20100531_Gabarito_<strong>3ª</strong> Avaliação_Espanhol_1ªUnid.doc/sps<br />
4