18.05.2013 Views

comedia famosa. dicha y desdicha del nombre

comedia famosa. dicha y desdicha del nombre

comedia famosa. dicha y desdicha del nombre

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

desm entir sospechas tantas,<br />

coin o hay contra m i : Señot)<br />

que es esto ? pues cómo ? Princ, Aguarda*<br />

t i d . SfAor Príncipe de U rbino,<br />

ttin guno, mas que y o , trata<br />

serviros; pero tal vez<br />

los accidentes arrastran<br />

la razón : Esc hombre ha hecho<br />

temeridad tan extraña»<br />

com o romper el seguro,<br />

^ue la fe publica guarda<br />

a los m ascaras, con pocos<br />

exem plares de qne haya<br />

alguno , que para ellos<br />

sacase jam as la espada;<br />

y esto por una muger,<br />

que mas el <strong>del</strong>ito agravaj<br />

pues da a entender^ que el haberla<br />

conocido disfrazada,<br />

le em p eñ ó } siendo sia duda<br />

que debe de ser su dama,<br />

según el rie>go , á que puso<br />

la vida , para lib rarla:<br />

lleg ó hasta el um bral, j com o<br />

la colera no repara<br />

fá cilm e n te , no previne<br />

la inmunidad que le am para:.<br />

perdonad, y pue.i Hegó<br />

a e l , su sagrado le valga.<br />

FeA E sp erad, que pues m í dlcka<br />

fue llegar á tales plantas,<br />

quiero que de m i Inocencia<br />

la verdad os satisfaga,<br />

y no quedar <strong>del</strong>lnquente><br />

si me vieredes mañana.<br />

N i aquella dama conozco^<br />

c i se uual era la causa«<br />

ae anigida la ten ia,<br />

3e quieti traydor inteatabaj,<br />

usando mal <strong>del</strong> di.'fraz,<br />

á lo que se v i ó , robarla;<br />

empeñáronme sus quejas<br />

p rim ero, dfspues sus ansias«<br />

porque su honor y su vid a<br />

m e dixo que peligraba<br />

en ser conocida : desto<br />

•ea satisfacción clara<br />

ser fo ra ste ro , y venir<br />

ros con aquesta carta«<br />

que os informará m ejor.<br />

T riít. Y si e lla , s c ío r , no bastt»<br />

lo dip ín mejor dos postas,<br />

que por ahí de&caniadas,<br />

van ds mascara también.<br />

fr itK . C u ya es? f e l , 0 «i Duque de Parm a.<br />

fr in c. Pues ya que los cumpUmleilt^s-<br />

d e l recibirla, em baraza<br />

e l la n ce , tengo de leerla<br />

en publico, porque salga<br />

una verdad mas ayrosaj.<br />

llegad esa luz , no haya<br />

espacio que me dilate<br />

una <strong>dicha</strong> con dos causas.<br />

Lte. P r im o , y señor m ío : Por ao<br />

hallarm e ventura tanta<br />

( como es para m i teneros<br />

en los Eftados de Italia )<br />

con salttd , no voy yo mismo<br />

a llá en persona i lograrla«<br />

y à daros la bien venida,<br />

y parabién de las armas :<br />

y asi D o n Cesar Farneslo.<br />

l i i . Q ue escucho J U d , Ventura rara í<br />

trin e. Mi deudo, y mi Secretario.<br />

L id , Q u ¿ buena nueva ! L ii. Q ué ansia )<br />

princ. V a en m í <strong>nombre</strong> à visitaros^<br />

porqu« de mas cerca trayga.<br />

L id. Este es C e s a r , à quleu y o<br />

tengo obligaciones tantas í<br />

fr in c . Las nuevas que yo deseo<br />

de vos , y de vuestra casa.<br />

áfs. Este es C e s a r , y quien dió<br />

muerte à m i hermano ? que tabla !<br />

Princ. D ios os guarde. V utsiro primo<br />

y am igo. £ 1 D uque de Parm a.<br />

í id . Q uanto el v«ile estim o! L ii. Q iaiitO<br />

el verle me sobresalta !<br />

Princ. N o solo le debo al Duque<br />

finezas , sino que añada,<br />

siendo v o s , señor D on Cesar«,<br />

el que me traéis la carta,<br />

à lo principal de tanto<br />

fa v o r, tan gran circunstancia*<br />

Fe¡. La mayor para mi es<br />

merecer besar tus plantas.<br />

Princ. Cansado ven dréis, y mas<br />

quando por fin de jornada<br />

os espetó una pendencia,<br />

que mas que las postas causa.<br />

T rtft, Y mas /a m a , qae à trueco<br />

de no verla angosta y larga,<br />

me huelgo que se haya ido<br />

cuu üoda mi ropa blanca.<br />

trin e. Id à descansar : liaceJ,<br />

C e lio , que le den posada<br />

ce u a de la m ía à D o n Cesar.<br />

L ii. Esto solo m e falt.iba, ap.<br />

, mandarme que yo le sirva;<br />

m u y bien le está à mi venganza.<br />

V e n id , que en ^ 1 casa misma<br />

B 2 • esMA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!