19.05.2013 Views

DRÁCULA BRAM STOKER - Portal Académico del CCH

DRÁCULA BRAM STOKER - Portal Académico del CCH

DRÁCULA BRAM STOKER - Portal Académico del CCH

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Drácula Bram Stoker<br />

dejar el pueblo, pues su padre no está tan bien, y yo creo que la querida Lucy esta contando los minutos<br />

hasta que llegue. Ella quiere llevarlo a la banca en el cementerio de la iglesia sobre el acantilado y<br />

mostrarle la belleza de Whitby. Me atrevo a decir que es la espera lo que la pone impaciente: se sentirá<br />

bien cuando él llegue.<br />

27 de julio. Ninguna noticia de Jonathan. Me estoy poniendo intranquila por él, aunque no sé<br />

exactamente por qué; pero sí me gustaría mucho que escribiera, aunque sólo fuese una línea, Lucy<br />

camina más que nunca, y cada noche me despierto debido a que anda de arriba abajo por el cuarto.<br />

Afortunadamente el tiempo está tan caluroso que no puede resfriarse; pero de todas maneras la ansiedad<br />

y el estar perpetuamente despierta están comenzando a afectarme, y yo misma me estoy poniendo<br />

nerviosa y padezco un poco de insomnio. A Dios gracias, la salud de Lucy se sostiene. El señor<br />

Holmwood ha sido llamado repentinamente a Ring para ver a su padre, quien se ha puesto seriamente<br />

enfermo. Lucy se impacienta por la pospuesta de verlo, pero no le afecta en su semblante, está un<br />

poquitín más gorda y sus mejillas tienen un color rosado encantador. Ha perdido el semblante anémico<br />

que tenía. Rezo para que todo siga bien.<br />

3 de agosto. Ha pasado otra semana y no he tenido noticias de Jonathan. Ni siquiera las ha<br />

tenido el señor Hawkins, de quien he recibido comunicación. Oh, verdaderamente deseo que no esté<br />

enfermo. Es casi seguro que hubiera escrito. He leído su última carta y hay algo en ella que no me<br />

satisface. No parece ser de él, y sin embargo, está escrita con su letra. Sobre esto último no hay error<br />

posible. La última semana Lucy ya no ha caminado tanto en sueños, pero hay una extraña concentración<br />

acerca de ella que no comprendo; hasta cuando duerme parece estarme observando. Hace girar la<br />

puerta, y al encontrarla cerrada con llave, va a uno y otro lado <strong>del</strong> cuarto buscando la llave.<br />

6 de agosto. Otros tres días, y nada de noticias. Esta espera se está volviendo un martirio. Si por<br />

lo menos supiera adónde escribir, o adónde ir, me sentiría mucho mejor: pero nadie ha oído palabra de<br />

Jonathan desde aquella última carta. Sólo debo elevar mis oraciones a Dios pidiéndole paciencia. Lucy<br />

está más excitable que nunca, pero por lo demás sigue bien. Anoche hubo mal tiempo y los pescadores<br />

dicen que pronto habrá una tormenta. Debo tratar de observarla y aprender a pronosticar el clima. Hoy es<br />

un día gris, y mientras escribo el sol está escondido detrás de unas gruesas nubes, muy alto sobre<br />

Kettleness. Todo es gris, excepto la verde hierba, que parece una esmeralda en medio de todo; grises<br />

piedras de tierra, nubes grises, matizadas por la luz <strong>del</strong> sol en la orilla más lejana, colgadas sobre el mar<br />

gris, dentro <strong>del</strong> cual se introducen los bancos de arena como figuras grises. El mar está golpeando con<br />

un rugido sobre las poco profundas y arenosas ensenadas, embozado en la neblina marina que llega<br />

hasta tierra.<br />

Todo es vasto; las nubes están amontonadas como piedras gigantescas, y sobre el mar hay<br />

ráfagas de viento que suenan como el presagio de un cruel destino. En la playa hay aquí y allá oscuras<br />

figuras, algunas veces envueltas por la niebla, y parecen "Árboles con formas humanas que caminaran".<br />

Todos los lanchones de pesca se dirigen rápidamente a puerto, y se elevan y se sumergen en las<br />

grandes olas al navegar hacia el puerto, escorando. Aquí viene el viejo señor Swales. Se dirige<br />

directamente hacia mí, y puedo ver, por la manera como levanta su sombrero, que desea hablar conmigo.<br />

Me he sentido bastante conmovida por el cambio <strong>del</strong> pobre anciano. Cuando se sentó a mi lado,<br />

dijo de manera muy tímida:<br />

—Quiero decirle algo a usted, señorita.<br />

Pude ver que no estaba tranquilo, por lo que tomé su pobre mano vieja y arrugada en la mía y le<br />

pedí que hablara con plena confianza; entonces, dejando su mano entre las mías, dijo:<br />

—Tengo miedo, mi queridita, que debo haberle impresionado mucho por todas las cosas<br />

malévolas que he estado diciendo acerca de los muertos y cosas parecidas estas últimas semanas; pero<br />

no las he dicho en serio, y quiero que usted recuerde eso cuando yo me haya ido. Nosotros, la gente<br />

vieja y un poco chiflada, y con un pie ya sobre el agujero maldito, no nos gusta para nada pensar en ello,<br />

42

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!