22.05.2013 Views

Ud_10 - adistanciaginer

Ud_10 - adistanciaginer

Ud_10 - adistanciaginer

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

No obstante, hay que tener en cuenta que el participio castellano, por el que se traduce el participio de perfecto<br />

latino, debe concordar con el sustantivo que desempeña la función sintáctica de sujeto en género y en número: construido<br />

el barco, construidos los barcos, construida la nave, construidas las naves.<br />

|Romaºni, regnante Romuªlo, gens fera erant|.<br />

Sujeto Atributo<br />

En esta oración regnante, que se identifica por la -nt- como un participio de presente del verbo regno,<br />

concuerda en género, masculino; número, singular, y caso, ablativo, con el sustantivo Romuªlo, que no desempeña<br />

ninguna función sintáctica en la oración de erant. De esto, se deduce que la construcción formada por regnante<br />

Romuªlo es de participio o ablativo absoluto. Un detalle más corrobora esa deducción, el hecho de que aparece<br />

entre comas.<br />

Puesto que el participio absoluto equivale a una subordinada, podemos señalarla como tal.<br />

Teniendo en cuenta lo anterior, puede completarse el análisis sintáctico:<br />

|Romaºni, [regnante Romuªlo,] gens fera erant|.<br />

Sujeto Participio Sujeto Atributo<br />

Se traduce así:<br />

Los romanos, reinando Rómulo, eran un pueblo fiero.<br />

His rebus cogniªtis, |Caesar in Italiam venit|.<br />

Sujeto C. circunstancial<br />

Al analizar esta oración, cogni ªtis, que se identifica como un participio de perfecto del verbo cognosco,<br />

concuerda con his rebus en género, femenino; número, plural, y caso, ablativo. Como his rebus no desempeña<br />

ninguna función sintáctica en la oración de venit, se deduce que forma junto al participio cogniª tis una construcción<br />

de participio o ablativo absoluto. Un detalle más corrobora esa deducción, el hecho de que detrás de his rebus<br />

cogniªtis aparece una coma.<br />

Puesto que el participio absoluto equivale a una subordinada, podemos señalarla como tal.<br />

Teniendo en cuenta lo anterior, puede completarse el análisis sintáctico:<br />

[His rebus cogniªtis], |Caesar in Italiam venit|.<br />

Sujeto Participio Sujeto C. circunstancial<br />

Su traducción es:<br />

Conocidas estas cosas, César llegó a Italia. También puede traducirse así: conocidos estos hechos, César llegó a Italia.<br />

De acuerdo con lo anterior, el participio o ablativo absoluto presenta las siguientes peculiaridades:<br />

Equivale a una subordinada circunstancial. Así pues, puede señalarse como tal.<br />

El participio sólo puede estar en caso ablativo.<br />

Concierta en género, número y caso, ablativo, con un sustantivo de la oración que no desempeña ninguna<br />

función sintáctica dentro de ella, y que forma con el participio una oración "desligada" de la anterior. En ésta<br />

el sustantivo desempeña la función sintáctica de sujeto. Por eso, nunca va regido de preposición.<br />

La construcción suele aparecer entre comas o delimitada por una coma, punto y coma o punto y seguido.<br />

235

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!