14.06.2013 Views

Las fuentes de la microestructura en la primera parte del ...

Las fuentes de la microestructura en la primera parte del ...

Las fuentes de la microestructura en la primera parte del ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

José Joaquín Martínez Egido<br />

<strong>Las</strong> <strong>fu<strong>en</strong>tes</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>microestructura</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>primera</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong>l Vocabu<strong>la</strong>rio<br />

italiano-español, español-italiano (1620) <strong>de</strong> Lor<strong>en</strong>zo Franciosini<br />

24,42 % fr<strong>en</strong>te a un 38,16 % <strong>de</strong> traducciones completam<strong>en</strong>te<br />

difer<strong>en</strong>tes más un 19,84 % <strong>de</strong> añadidos por su <strong>parte</strong>– se pue<strong>de</strong><br />

observar ningún tipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia <strong>en</strong>tre ambas obras<br />

para po<strong>de</strong>r afi rmar lo contrario.<br />

Sin embargo, no se pue<strong>de</strong> afi rmar lo mismo respecto a <strong>la</strong><br />

obra <strong>de</strong> los académicos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Crusca a pesar <strong>de</strong> que puedan<br />

parecer dos obras muy alejadas <strong>en</strong>tre sí por todos los<br />

motivos analizados. Este diccionario sí que pue<strong>de</strong> y <strong>de</strong>be<br />

consi<strong>de</strong>rarse como una fu<strong>en</strong>te directa utilizada por Lor<strong>en</strong>zo<br />

Franciosini para redactar y confi gurar <strong>la</strong> <strong>microestructura</strong> <strong>en</strong><br />

italiano <strong>de</strong> esta <strong>primera</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> su diccionario, tanto <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

forma como <strong>en</strong> el cont<strong>en</strong>ido <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma.<br />

La <strong>la</strong>bor que realiza Franciosini vi<strong>en</strong>e <strong>de</strong>terminada por un<br />

procedimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> actuación basado <strong>en</strong> una doble selección:<br />

<strong>en</strong> principio, <strong>en</strong> <strong>la</strong>s <strong>en</strong>tradas que incluye <strong>en</strong> su macroestructura<br />

y, posteriorm<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> <strong>la</strong> información <strong>en</strong> italiano que<br />

ofrece <strong>en</strong> su <strong>microestructura</strong> para terminar con <strong>la</strong> traducción<br />

al español.<br />

Lor<strong>en</strong>zo Franciosini con el soporte que le brinda el diccionario<br />

<strong>de</strong> los académicos realiza su <strong>la</strong>bor <strong>de</strong> lexicógrafo: selecciona<br />

y acoge <strong>parte</strong> <strong>de</strong>l mismo, modifi ca algunas informaciones<br />

para adaptar<strong>la</strong>s a su propia obra y, por último, innova con <strong>la</strong><br />

inclusión <strong>de</strong> materiales y <strong>de</strong>fi niciones nuevas. Esta actividad<br />

ÍNDICE<br />

27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!