21.06.2013 Views

music & música - CARISCH Support Site

music & música - CARISCH Support Site

music & música - CARISCH Support Site

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

S EDUCACIÓN PRIMARIA<br />

MUSIC & MÚSICA<br />

K<br />

3 er curso<br />

Natalia Velilla<br />

INCLUYE UNIDADES PARA<br />

PIZARRA DIGITAL<br />

U<br />

CANCIONES, CUENTOS Y PDI (2 CDs)<br />

GUÍA DIDÁCTICA


2<br />

Patito Feo ® y todos los derechos relacionados son propiedad de Ideas del Sur S.A., Rep. Argentina © Derechos reservados 2010<br />

Ilustraciones: María Ángulo<br />

Traducciones y correcciones al inglés: Jenny Acres<br />

Fotos de los niños: Arturo Encinar, Jaime Velilla, Beatriz Velilla, María Velilla, Martina Garrido,<br />

Paula Guatteri, Ana Mateos y Carlos Camafreita<br />

Voces de los niños: Elena Sepúlveda, Jimena Molina, Pedro Velilla, Beatriz Velilla y Teresa Velilla<br />

Arreglos <strong>music</strong>ales e instrumentación de canciones: Rafael Martínez<br />

Flautas: Natalia Velilla<br />

Voces adultas (textos y canciones): Jennifer Wilson y Natalia Velilla<br />

Dirección <strong>music</strong>al: Natalia Velilla<br />

Estudio de grabación: KMC<br />

Diseño gráfico: Camaleón Graphics, S.C.<br />

ISBN: 978-84-387-1141-5<br />

ISBN (Obra completa): 978-84-387-1068-5<br />

ISMN: 979-0-69202-352-4<br />

ISMN (Obra completa): 979-0-69202-275-6<br />

Gracias a todas las Editoriales Musicales que nos han<br />

concedido el permiso para la realización de esta publicación.<br />

Transcripciones y adaptaciones realizadas por David Leiva.<br />

the best on-line resource for <strong>music</strong><br />

www.carisch.com<br />

click your <strong>music</strong> everywhere!<br />

Este album © 2011 de<br />

NUEVA <strong>CARISCH</strong> ESPAÑA<br />

Cuesta San Vicente, 24 / 2ºD - 28008 Madrid, España<br />

distribuido por MUSIC DISTRIBUCIÓN :<br />

tel. (+0034) 93.4221.811 - fax (+0034) 93.4221.121<br />

No está permitida la reproducción total o parcial de este libro, ni su tratamiento<br />

informático, ni la transmisión de ninguna forma o por cualquier medio, ya<br />

sea electrónico, mecánico, por fotocopia, por registro y otros métodos, sin el<br />

permiso previo y por escrito de los titulares del Copyright. All rights reserved.<br />

www.elmundodepatito.es


A PACHI, mi madre<br />

A ELISA, mi profesora


4<br />

MUSIC & MÚSICA / ÍNDICE<br />

ÍNDICE<br />

PRESENTACIÓN ..................................................................................................................... 6<br />

EL LIBRO DEL PROFESOR ........................................................................................................ 7<br />

1. Las unidades didácticas: Saludo, rutinas y secuencia de las sesiones ............................................... 7<br />

2. Material sin encuadernar ...................................................................................................................... 13<br />

3. El disco compacto .................................................................................................................................. 13<br />

EL LIBRO DEL ALUMNO ............................................................................................ 14<br />

1. El libro de fichas ...................................................................................................................................... 14<br />

2. El DVD ...................................................................................................................................................... 14<br />

EL AULA DE MÚSICA ............................................................................................................ 15<br />

1. El aula ...................................................................................................................................................... 15<br />

2. El material ................................................................................................................................................ 15<br />

LAS FLASHCARDS SONORAS ............................................................................................... 17<br />

1. ¿Qué son las flashcards sonoras? ......................................................................................................... 17<br />

2. Objetivos de las flashcards sonoras ...................................................................................................... 18<br />

3. ¿Cómo utilizar las flashcards sonoras? ................................................................................................. 18<br />

ÍNDICE DEL CD .................................................................................................................... 20<br />

ÍNDICE DE LAS UNIDADES DIDÁCTICAS ............................................................................... 24


UNIDAD 1. ALBERT KETELBEY: EN UN MERCADO PERSA / IN A PERSIAN MARKET ................. 25<br />

UNIDAD 2. RAFAEL MARTÍNEZ: TRES MAGOS Y UNA ESTRELLA /<br />

THREE WISE MEN AND A STAR ........................................................................... 75<br />

UNIDAD 3. MAURICE RAVEL: MI MADRE LA OCA: LAIDERONNETE, EMPERATRIZ DE<br />

LAS PAGODAS / MOTHER GOOSE: LAIDERONNETE, EMPRESS OF THE PAGODAS ... 103<br />

UNIDAD 4. SERGEI PROKOFIEV: SUITE DEL TENIENTE KIJÉ. OPUS 60: TROIKA /<br />

SUITE LIEUTENANT KIJÉ. OPUS 60: TROIKA ....................................................... 131<br />

UNIDAD 5. JACOPO PERI: EURIDICE / EURYDICE .............................................................. 165<br />

UNIDAD 6. GIUSEPPE VERDI: NABUCCO / NABUCCO ....................................................... 199<br />

IMPORTANTE<br />

A lo largo del libro se ha utilizado en los textos dirigidos al maestro/a el genérico masculino, “el niño” o “el<br />

profesor”, para referirse a la generalidad de niñas y niños o a la profesora y el profesor indistintamente. Ello no<br />

pretende comportar un matiz sexista: nada más lejos de nuestras convicciones ni de nuestro ánimo. Tan sólo<br />

deseamos simplificar la lectura de estos textos que consideramos se complica al reiterar constantemente<br />

el “/a”. Pedimos al lector/a que realice el esfuerzo de sustituir mentalmente “el niño” por “la niña” o<br />

“el profesor” por “la profesora” cuando sea conveniente, y que, por supuesto, en ningún caso interprete este<br />

modo de expresión como una intención discriminatoria.<br />

MUSIC & MÚSICA / ÍNDICE<br />

5


6<br />

Queridos profesores:<br />

MUSIC & MÚSICA / PRESENTACIÓN<br />

PRESENTACIÓN<br />

Quiero presentaros el tercer volumen de la colección Music & Música para el tercer curso de Educación Musical<br />

de la Educación Primaria basado en la nueva ley de educación (Ley Orgánica de Educación 2/2006).<br />

Este material, adaptándose a los nuevos tiempos del Portfolio Europeo de las Lenguas, lo presento en formato<br />

bilingüe español-inglés, por lo tanto puede ser utilizado por un profesor que quiera impartir su enseñanza en<br />

inglés o para otro que quiera impartir su asignatura en español. Todos los textos, canciones, rimas y juegos están<br />

en ambos idiomas.<br />

Cada actividad que planteo ha sido previamente experimentada con los niños en el aula, pero ya sabemos que<br />

los niños difieren mucho de unos colegios y lugares a otros, así que en algunas ocasiones tendrás que hacer<br />

adaptaciones a tu grupo-clase. Pero lo importante es tener los objetivos claros y que tu línea de trabajo esté bien<br />

definida.<br />

Me gustaría que antes de poner en práctica esta metodología, leyeses las páginas que vienen a continuación,<br />

porque son importantes para hacer un uso correcto del material y sacarle el máximo rendimiento.<br />

Quiero aprovechar este espacio para agradecer, una vez más, el trabajo realizado por la pintora-ilustradora<br />

María Ángulo, cuyos dibujos, en mi experiencia, hacen las delicias de los niños, y los arreglos <strong>music</strong>ales de Rafael<br />

Martínez. También quiero mencionar a los niños que han prestado sus voces en las grabaciones e imagen en<br />

las fotografías.<br />

Termino estas líneas dedicando este proyecto Music & Música, a mi querida profesora, la catedrática de<br />

Pedagogía Musical del Real Conservatorio Superior de Música de Madrid, Elisa Roche, cuyas clases han sido<br />

siempre fuente de inspiración para todos mis trabajos y su visión de la Pedagogía Musical, un modelo a seguir<br />

para los que nos dedicamos a esta profesión, desde aquí, ¡gracias Elisa!


EL LIBRO DEL PROFESOR<br />

1. LAS UNIDADES DIDÁCTICAS: RUTINAS Y SECUENCIACIÓN DE LAS SESIONES<br />

2. EL MATERIAL SIN ENCUADERNAR<br />

3. LOS CDs<br />

1. LAS UNIDADES DIDÁCTICAS: RUTINAS Y SECUENCIA DE LAS SESIONES<br />

Este tercer libro se compone de 6 Unidades Didácticas las cuales se articulan en una serie de rutinas que son a<br />

su vez las que nos van a estructurar la sesión de <strong>música</strong>. Las Unidades están construidas sobre los dos principios<br />

fundamentales que nos marca la LOE: la percepción y la expresión, desarrollando los objetivos específicos para<br />

esta área y abordando los bloques de contenido para la <strong>música</strong>:<br />

– Bloque 3: ESCUCHA: “Se centra en el desarrollo de capacidades de discriminación auditiva y de<br />

audición comprensiva”.<br />

– Bloque 4: INTERPRETACIÓN y CREACIÓN MUSICAL: “Se aborda el desarrollo de habilidades<br />

técnicas y capacidades vinculadas con la interpretación y se estimula la invención a través de<br />

la improvisación y la creación de distintas producciones <strong>music</strong>ales resultantes de la exploración, la<br />

selección y la combinación de movimientos y sonidos”.<br />

Cada Unidad Didáctica dura entre 8 y 6 sesiones, se parte siempre de la audición de una pieza del repertorio<br />

clásico y se articulan en rutinas.<br />

RUTINAS<br />

Las Rutinas son las partes en las que vamos a dividir nuestra sesión. Estas rutinas se expresan gráficamente<br />

con una tarjeta que se encuentra en el material sin encuadernar. Esta tarjeta tiene un dibujo simbólico de<br />

la rutina y está escrita en inglés y en español, con ellas presentaremos a los niños cada parte de la clase:<br />

enseñamos la tarjeta, previamente recortada, la pegamos en un lugar visible y preguntamos a los niños qué es<br />

lo que vamos a hacer a continuación: ej. “Hora de cantar/singing time” y cantamos la canción de la unidad<br />

correspondiente.<br />

Las Rutinas que nos vamos a encontrar son las siguientes:<br />

MUSIC & MÚSICA / EL LIBRO DEL PROFESOR<br />

7


8<br />

HORA DEL CUENTO<br />

STORY TIME<br />

HORA DE CANTAR<br />

SINGING TIME<br />

HORA DE TOCAR<br />

PERCUSSION TIME<br />

MUSIC & MÚSICA / EL LIBRO DEL PROFESOR<br />

HORA DE ESCUCHAR<br />

LISTENING TIME<br />

HORA DE BAILAR<br />

DANCING TIME<br />

HORA DEL CUENTO/STORY TIME<br />

HORA DE LAS PALABRAS<br />

WORDS TIME<br />

HORA DE JUGAR<br />

PLAY TIME<br />

HORA DE LA PIZARRA DIGITAL<br />

INTERACTIVE WHITEBOARD TIME<br />

HORA DEL RITMO<br />

RHYTHM TIME<br />

HORA DEL LENGUAJE MUSICAL<br />

MUSIC NOTATION TIME<br />

HORA DEL LIBRO<br />

BOOK TIME<br />

La Unidad Didáctica se abre con un cuento ilustrado en láminas a color. Este cuento se<br />

inspira en la pieza del repertorio clásico del mismo nombre que da título a la unidad. En<br />

algunas ocasiones, el cuento está construido siguiendo la forma <strong>music</strong>al de la pieza. En<br />

otras, presenta a una familia de instrumentos o sigue el argumento de una ópera.<br />

En este tercer curso de Primaria la temática de los cuentos y las audiciones versa sobre<br />

diferentes países.<br />

El cuento se leerá en la primera sesión de la unidad o si está fragmentado, en cada una de<br />

las sesiones que se indican. Para ello utiliza las láminas ilustradas que se encuentran en el<br />

material sin encuadernar. Cada lámina tiene escrito por detrás la parte de la narración que<br />

le corresponde, en español y en inglés. Si vas a utilizar la parte en inglés, tienes grabados los textos en el CD. Te<br />

recomiendo que cada párrafo en inglés lo traduzcas con la parte que se narra en español.<br />

Para la correcta utilización de las láminas ilustradas se enseña a los niños el dibujo, mientras se lee el fragmento<br />

de narración correspondiente. Para facilitar este proceso hay que tener las láminas ordenadas de atrás hacia<br />

delante, es decir, que la primera será la última, y deben estar colocadas boca abajo en el suelo o en el regazo.<br />

En el libro verás que los párrafos están numerados, estos números corresponden al orden de las láminas.<br />

El cuento se leerá lo más dramático posible, sin olvidar nunca mirar a la cara de los niños para ver sus reacciones.


HORA DE ESCUCHAR/LISTENING TIME<br />

Esta rutina se trabaja inmediatamente después del cuento, ya que la pieza que van a<br />

escuchar ha sido la inspiradora de la historia y el centro del cual van a salir el resto de<br />

las actividades posteriores. En las dos primeras unidades las rutinas del cuento y de la<br />

audición se hacen prácticamente a la vez, ya que a cada dibujo y fragmento del cuento le<br />

corresponde una parte <strong>music</strong>al<br />

Para hacer la audición te sugiero que escojas un rincón del aula y que sea siempre el<br />

mismo, así, cuando saques la tarjeta anunciando la rutina, los niños sabrán donde se tienen<br />

que colocar.<br />

Primero presenta al músico y enseña su imagen que está en el material sin encuadernar. Luego pega la imagen<br />

en un lugar visible.<br />

La audición se hace con las ilustraciones del cuento. Los niños, sentados a tu alrededor, van a escuchar la<br />

<strong>música</strong> mirando las imágenes las cuales les ayudarán a percibir y seguir la forma. En el reverso de cada lámina<br />

está escrita la letra que corresponde a cada parte <strong>music</strong>al (Intro, A, B, puente, final…). A la vez que enseñas la<br />

imagen puedes introducir verbalmente, en español o en inglés, lo que ocurre en cada parte según el cuento. El<br />

procedimiento para pasar las ilustraciones es el mismo que utilizaste al narrar el cuento.<br />

La audición también se presenta con una dramatización o movimiento, tal y como se especifica en cada una<br />

de ellas. Normalmente se dramatiza el cuento respetando y apoyando la forma de la <strong>música</strong>.<br />

Antes de hacer la audición tienes que estudiarla bien para no cometer ninguna equivocación a la hora de<br />

pasar las imágenes, para ayudarte he cronometrado la duración de cada frase o parte de la <strong>música</strong> según el<br />

contador del reproductor de CDs.<br />

HORA DE LAS PALABRAS/WORDS TIME<br />

Esta rutina, nos sirve para introducir el vocabulario en inglés que se va a<br />

utilizar en las canciones. Este vocabulario se presenta a través de unas<br />

tarjetas a las que he denominado PALABRAS CLAVE y se encuentran<br />

en el material sin encuadernar. Las tarjetas, las cuales previamente hay<br />

que recortar, se presentan a los niños enseñándolas una a una y luego<br />

colocándolas en un lugar visible. Se saca una palabra de vocabulario y<br />

se dice con diferentes cualidades del sonido, para que los niños imiten<br />

en forma de eco.<br />

HORA DEL RITMO/RHYTHM TIME<br />

Las PALABRAS CLAVE también las vamos a utilizar en inglés y español para<br />

trabajar el ritmo. Las palabras con una, dos o cuatro sílabas palmeadas,<br />

nos servirán para representar las negras, las dos corcheas y las cuatro<br />

semicorcheas en una serie rítmica.<br />

MUSIC & MÚSICA / EL LIBRO DEL PROFESOR<br />

9


10<br />

MUSIC & MÚSICA / EL LIBRO DEL PROFESOR<br />

HORA DE CANTAR/SINGING TIME<br />

Las tarjetas de las PALABRAS CLAVE van a ser un gran apoyo para enseñar la canción,<br />

en inglés. Colocadas éstas en un lugar visible y en el mismo orden que aparecen en<br />

la canción, harán que a los niños les resulte muy fácil memorizar las letras.<br />

Las canciones, cuya melodía a veces ha sido sacada de la propia audición y cuya<br />

temática siempre es la misma que la del cuento, son en general de texto breve<br />

y repetitivito ya que no nos interesa dedicar todo el tiempo de nuestra sesión a<br />

memorizarlas, lo que queremos es que las aprendan rápido para que luego sirvan<br />

para hacer otras actividades.<br />

El método de aprendizaje es por la repetición de frases cortas, normalmente de uno<br />

o dos compases. A veces tendrás que enseñar el texto separado de la <strong>música</strong><br />

–siempre respetando el ritmo–, sobre todo en inglés.<br />

HORA DE BAILAR/DANCING TIME<br />

La <strong>música</strong> de la danza es en algunas ocasiones la misma que la de la canción,<br />

otras es una danza popular del país al que nos estamos refiriendo en la unidad y<br />

otras es un tema <strong>music</strong>al de la propia audición.<br />

Los pasos de la danza son sencillos y normalmente jugaremos más con el movimiento<br />

en el espacio (carreras, corros, filas) a través de pasos saltados y palmas, que con<br />

pasos complicados.<br />

La danza es la mejor forma de interiorizar la forma de la <strong>música</strong> ya que se vive y<br />

experimenta con el propio cuerpo.<br />

Todas las danzas comienzan con un saludo, éste ayudará a respetar las introducciones<br />

que normalmente tiene la <strong>música</strong>. La danza se ejecutará directamente, sin muchos<br />

preámbulos ni explicaciones, los niños te imitarán. En algunas ocasiones hay que<br />

ensayar algunos movimientos o pasos que son algo más complicados, o convenir<br />

los cambios de pareja para que durante la danza esto no lleve al caos.<br />

HORA DE JUGAR/PLAY TIME<br />

En esta rutina se engloban todos los juegos que trabajan los contenidos propios<br />

de cada Unidad Didáctica, los cuales se especifican al comienzo de cada una:<br />

cualidades del sonido, pulso, el silencio...


HORA DEL LENGUAJE MUSICAL/MUSIC NOTATION TIME<br />

Con esta rutina vamos a continuar presentando a los niños diversos conceptos del<br />

lenguaje <strong>music</strong>al: el pentagrama, las notas <strong>music</strong>ales, la clave de sol, los signos de<br />

repetición, la anacrusa, el pulso…<br />

Desde el principio se trabajará la entonación, la percepción auditiva y la improvisación,<br />

para que el aprendizaje del lenguaje <strong>music</strong>al tenga sentido para los niños, que vean<br />

que cualquier cosa que inventen, por muy simple que sea, utilizando las notas y figuras<br />

<strong>music</strong>ales, puede convertirse en una pequeña melodía. Y que todo lo que está escrito<br />

con lenguaje <strong>music</strong>al suena y se puede cantar o tocar con los instrumentos.<br />

Nota: El sistema sajón utiliza las letras del abecedario para nombrar a las notas <strong>music</strong>ales,<br />

verás que en libro siempre aparecen junto con nuestro propio sistema latino. Puedes leer<br />

y entonar con ellas o con el sistema latino, según tu criterio.<br />

HORA DE TOCAR/PERCUSSION TIME<br />

Trabajaremos aquí todo lo relacionado con la percusión, tanto corporal como con<br />

instrumentos de pequeña percusión. Encontrarás muchas propuestas de juegos<br />

rítmicos a través de rimas o pequeñas formas rítmicas. Las partituras para realizar estas<br />

actividades se encuentran dentro del material sin encuadernar.<br />

La canción estará también presente en esta parte de la clase ya que sobre ella se<br />

introducirán pequeños esquemas rítmicos para tocar a la vez que se canta o bien sobre<br />

la canción grabada. También se tocará la melodía de la canción con los instrumentos<br />

de láminas, de esta forma trabajaremos la lectura <strong>music</strong>al y la entonación además del<br />

conjunto de pequeña percusión.<br />

HORA DE LA PIZARRA DIGITAL/INTERACTIVE WHITEBOARD<br />

TIME<br />

Para no quedarnos atrás en el uso de las nuevas tecnologías, en este tercer<br />

curso de primaria hemos introducido como novedad la utilización de la Pizarra<br />

Digital. En el CD2 encontrarás 7 presentaciones, cinco dedicadas a las familias<br />

de los instrumentos de la orquesta, la sexta dedicada a la flauta de pico y la<br />

séptima a la ópera. El programa que hemos utilizado es el SMART BOARD, por<br />

ser compatible con todos los modelos de pizarra digital. Puedes descargarte<br />

el programa desde la página web:<br />

http://smarttech.com/us/support/browse+support/download+software<br />

Como sabemos que no todos los centros tienen la posibilidad de utilizar este<br />

medio, cada presentación se ha desarrollado también en el libro del alumno<br />

para que se puedan trabajar igualmente los contenidos.<br />

Cada presentación termina con una serie de actividades interactivas para<br />

que los niños las realicen en la propia pizarra. Posteriormente harán una ficha<br />

por escrito para evaluar lo que han aprendido.<br />

MUSIC & MÚSICA / EL LIBRO DEL PROFESOR<br />

11


12<br />

MUSIC & MÚSICA / EL LIBRO DEL PROFESOR<br />

HORA DEL LIBRO/BOOK TIME<br />

Esta es la última parte de la clase y es el momento de la recapitulación y evaluación de<br />

lo que han aprendido.<br />

Normalmente hay una ficha por sesión. Algunas fichas se introducen con una explicación<br />

teórica de los conceptos <strong>music</strong>ales que han aprendido activamente.<br />

Además, como ya se comentó en la rutina de la pizarra digital, se han incluido en el<br />

libro las presentaciones para la pizarra, así, los que no disponen de este medio podrán<br />

trabajar los mismos contenidos y realizar las fichas correspondientes.<br />

Las fichas son el momento del trabajo individual y de “reflexión” sobre lo que se ha<br />

trabajado y vivido experimentalmente.<br />

Aunque en estas etapas de la evolución del niño lo más importante es experimentar y vivir la <strong>música</strong> desde el<br />

propio cuerpo y en relación con los demás, es también fundamental el trabajo individual para hacer consciente<br />

e intelectualizar todo el trabajo vivido. A su vez, a nosotros, los profesores, nos sirven para ver qué niños de verdad<br />

han interiorizado los contenidos y alcanzando los objetivos, y qué niños simplemente han imitado sin comprender<br />

lo que hacían. Este trabajo puede llegar a resultar muy revelador con algunos niños que nos tengan un poco<br />

despistados.<br />

CÓMO ESTRUCTURAR LAS UNIDADES DIDÁCTICAS A LO LARGO DE LAS SESIONES<br />

Cada Unidad Didáctica se divide en 5, 6 u 8 sesiones, esto se indica en cada una de ellas.<br />

Cada sesión se articula en rutinas, tal y como hemos visto anteriormente.<br />

En este tercer curso las Unidades Didácticas están ya estructuradas por sesiones, tal vez este planteamiento<br />

reste algo de libertad al profesor, pero se ha hecho así, por un lado, porque era conveniente presentar<br />

los contenidos siguiendo un determinado orden, y por otro lado, los cuentos de las audiciones se han<br />

fragmentado en sesiones, lo que ya nos obligaba a dar una estructura determinada.<br />

CÓMO SECUENCIAR LAS UNIDADES DIDÁCTICAS A LO LARGO DEL CURSO ESCOLAR<br />

PRIMER SEGUNDO TERCER<br />

TRIMESTRE TRIMESTRE TRIMESTRE<br />

EN UN MERCADO PERSA MI MADRE LA OCA: L’EURIDICE<br />

LAIDERONNETTE, EMPERATRIZ<br />

DE LAS PAGODAS<br />

TRES MAGOS Y SUITE DEL TENIENTE NABUCCO<br />

UNA ESTRELLA KIJÉ: TROIKA


2. EL MATERIAL SIN ENCUADERNAR<br />

Al final del libro encontrarás una serie de material a color sin encuadernar. Éste está formado por:<br />

– Cuentos de las audiciones.<br />

– Fotos de los músicos para trabajar durante las audiciones.<br />

– Partituras.<br />

– Pentagramas.<br />

– Láminas con claves de sol y notas <strong>music</strong>ales.<br />

– Láminas de figuras <strong>music</strong>ales: negras, dos corcheas, blancas y sus correspondientes silencios, compases...<br />

– 4 Historias para improvisar.<br />

– Un bingo.<br />

– Palabras Clave.<br />

Este material es fundamental para el desarrollo de las actividades.<br />

3. EL DISCO COMPACTO (CD)<br />

En los CDs se encuentra grabado todo el material de audio:<br />

– Las canciones: versión en español y versión en inglés.<br />

– Las audiciones de cada unidad didáctica.<br />

– Los textos en inglés de los cuentos.<br />

– Las presentaciones para Pizarra Digital.<br />

MUSIC & MÚSICA / EL LIBRO DEL PROFESOR<br />

13


14<br />

EL LIBRO DEL ALUMNO<br />

1. EL LIBRO DE FICHAS<br />

MUSIC & MÚSICA / EL LIBRO DEL ALUMNO<br />

1. EL LIBRO DE FICHAS<br />

2. EL DVD<br />

Las fichas del libro del alumno consisten en una serie de ejercicios para reforzar, intelectualizar conceptos y<br />

evaluar todo lo trabajado durante las actividades prácticas.<br />

Cada unidad consta de una serie de fichas que se realizan siempre al final de la sesión. En algunas unidades<br />

se ha incluido una explicación teórica de los conceptos <strong>music</strong>ales que se han visto durante la parte activa<br />

de la clase, para que sirva de recordatorio antes de realizar los ejercicios. Asimismo, también se ha incluido la<br />

presentación de las familias de instrumentos y de la ópera que se ven en la Pizarra Digital. De esta forma, si no<br />

dispones de este medio, los contenidos se pueden trabajar igualmente.<br />

2. EL DVD<br />

Dentro del libro del alumno se encuentra un DVD que contiene todos los cuentos ilustrados en su versión en<br />

inglés y en español para elegir.<br />

Este DVD también contiene las canciones que se trabajan durante el curso, en su versión en inglés y en español,<br />

así como las audiciones de <strong>música</strong> clásica. Por problemas con los derechos de autor no hemos podido unir<br />

imagen y <strong>música</strong>.<br />

El objetivo del DVD es que el niño en casa pueda seguir escuchando y disfrutando de las audiciones y las<br />

canciones que se trabajan en la clase, así como compartirlas con sus padres y hermanos. Desgraciadamente<br />

sólo se suele tener una sesión de <strong>música</strong> a la semana, así que este DVD será un gran complemento para afianzar<br />

el trabajo de la clase.<br />

Te sugiero que antes de comenzar a trabajar las unidades les expliques a los niños, e incluso se lo muestres, el<br />

contenido del DVD y cómo pueden ellos manejarlo en casa.


1. EL AULA<br />

EL AULA DE MÚSICA<br />

1. EL AULA<br />

2. EL MATERIAL<br />

El aula de <strong>música</strong> debe ser un espacio creado y acondicionado para la <strong>música</strong>, si es un aula compartida<br />

debemos tratar de que durante el tiempo de la clase de <strong>música</strong> ésta tenga las condiciones idóneas:<br />

– Espacio libre suficiente para moverse y realizar juegos sin dificultades.<br />

– Mobiliario de mesas y sillas para la realización de las fichas.<br />

– Tener un lugar reservado para guardar los instrumentos y el material de <strong>música</strong>.<br />

2. EL MATERIAL<br />

El material del aula está compuesto básicamente por instrumentos de pequeña percusión y material de<br />

psicomotricidad. La lista que a continuación te ofrezco sería la ideal. No es muy difícil conseguirla, simplemente,<br />

cuando vayas a adquirir el material, hay que escoger sabiendo que a veces es mejor tener cantidades suficientes<br />

para todos, que no mucha variedad:<br />

MATERIAL VARIADO:<br />

– Aparato reproductor de CD de buena calidad sonora: Los niños deben acostumbrarse a escuchar<br />

grabaciones con calidad, sus oídos, todavía jóvenes, hay que mimarlos mucho.<br />

– Útiles de pintura y lápices de escribir, suficientes para todos los niños.<br />

– Masilla para pegar las partituras y láminas en la pizarra.<br />

MATERIAL DE PSICOMOTRICIDAD:<br />

– Aros, uno por niño.<br />

– Cuerdas, una por niño.<br />

– Pañuelos, uno por niño.<br />

MUSIC & MÚSICA / EL AULA DE MÚSICA<br />

15


16<br />

INSTRUMENTOS DE PEQUEÑA PERCUSIÓN:<br />

Es importante que sean instrumentos, no juguetes. Que tengan buena calidad sonora y sean resistentes. Y lo que<br />

es más importante, que haya el número suficiente para todos los niños; como ya apunté antes, es mejor tener<br />

cantidades suficientes de pocos instrumentos.<br />

– Maracas.<br />

– Panderos pequeños y grande para el profesor.<br />

– Panderetas.<br />

– Güiros.<br />

– Triángulos.<br />

– Campanillas afinadas y sin afinar.<br />

– Claves.<br />

– Cajas chinas rectangulares o tubulares, simples y dobles (toc-toc)<br />

– Platillos.<br />

– Cascabeles de aro.<br />

– Sistros (o sonajas de palo).<br />

– Cencerros.<br />

– Crótalos.<br />

– Xilófonos, metalófonos y carillones: 1 por niño o 1 por cada 2 niños.<br />

– Instrumento melódico que habitualmente toque el profesor.<br />

– Mazas de pandero y baquetas para los instrumentos de láminas.<br />

Esta sería una lista básica, a partir de aquí cualquier otro instrumento que quieras añadir será bueno.<br />

MUSIC & MÚSICA / EL AULA DEL PROFESOR


LAS FLASHCARDS SONORAS<br />

1. ¿QUÉ SON LAS FLASHCARDS SONORAS?<br />

2. OBJETIVOS DE LAS FLASHCARDS SONORAS<br />

3. ¿CÓMO UTILIZAR LAS FLASHCARDS SONORAS?<br />

Las flashcards sonoras no se encuentran dentro del material de este libro. Están publicadas separadamente,<br />

pero son un apartado fundamental en el desarrollo de las sesiones.<br />

1. ¿QUÉ SON LAS FLASHCARDS SONORAS?<br />

Las Flashcards sonoras consisten en 107 tarjetas divididas en 13 series, donde se han recogido los principios<br />

básicos del lenguaje <strong>music</strong>al, para introducirlos durante las sesiones de <strong>música</strong> de una forma amena y podríamos<br />

decir que semiinconsciente.<br />

Este sistema de aprendizaje está basado en el principio del método de lectura de Glen Doman (1), trasladado<br />

aquí al lenguaje <strong>music</strong>al. El principio que utiliza Doman es el visual, que aquí combinamos con el auditivo para<br />

educar la percepción sonora.<br />

Hay que tener siempre presente que este método no es evaluativo ni tampoco requiere de una explicación de los<br />

conceptos que se incluyen. Es una simple presentación de contenidos <strong>music</strong>ales que el niño “inconscientemente”<br />

irá asimilando.<br />

Las Flashcards las llamamos sonoras porque todo lo que aparece en las tarjetas se traduce en sonidos que<br />

están grabados en el CD que se incluye.<br />

1 DOMAN, Glenn: “Cómo enseñar a leer a su bebé”· Editorial EDAF, México 1991.<br />

MUSIC & MÚSICA / LAS FLASHCARDS SONORAS<br />

17


18<br />

Cada serie se reconoce por un marco de color, de esta forma tenemos:<br />

MUSIC & MÚSICA / LAS FLASHCARDS SONORAS<br />

Serie Roja Los Matices.<br />

Serie Verde El Movimiento.<br />

Serie Naranja Herramientas <strong>music</strong>ales básicas.<br />

Serie Amarilla Las figuras <strong>music</strong>ales.<br />

Serie Azul Las notas <strong>music</strong>ales.<br />

Serie Violeta Serie rítmica en 4/4<br />

Serie Magenta Serie rítmica en 2/4<br />

Serie Marrón Serie rítmica en 3/4<br />

Serie Rosa Claro Intervalos de dos notas I<br />

Serie Azul Claro Intervalos de dos notas II<br />

Serie Negra Intervalos de tres notas I<br />

Serie Verde Claro Intervalos de tres notas II<br />

Serie Gris Fragmentos melódicos.<br />

2. OBJETIVOS DE LAS FLASHCARDS SONORAS<br />

– Introducir de una forma amena y semipasiva los conceptos básicos del lenguaje <strong>music</strong>al.<br />

– Educar la percepción auditiva de forma consciente y ordenada.<br />

– Potenciar el desarrollo de la atención tanto auditiva como visual.<br />

3. ¿CÓMO UTILIZAR LAS FLASHCARDS SONORAS?<br />

Las series pueden utilizarse en cualquier orden, pero aquí te recomiendo el orden en el que se exponen, para<br />

seguir una lógica en el aprendizaje.<br />

Una vez que tenemos escogida una serie la ordenaremos de atrás adelante, de tal forma que nosotros veamos el<br />

revés de la tarjeta que saldrá a continuación, ya que en el revés está escrito el nombre y podemos anticiparnos<br />

a lo que va a sonar en el CD. De esta forma la primera tarjeta estará en el frente, visible para los niños, mientras<br />

que la segunda estará la última, visible el nombre para nosotros. La tercera estará delante de la segunda y así<br />

sucesivamente para poder sacar las tarjetas de atrás hacia delante.<br />

El primer día pasaremos siempre 3 tarjetas con sus respectivos sonidos, al día siguiente las tres primeras más la 4ª,<br />

al siguiente las cuatro ya vistas más la 5ª y así sucesivamente hasta completar la serie.<br />

En las series rítmicas se deja un espacio para que los niños palmeen lo que han escuchado. En las series de<br />

intervalos podemos indicar a los niños con fononimia lo que suena y al terminar, ellos lo entonan también<br />

acompañándose de la fononimia.


Este trabajo debe ser muy metódico y constante y hay que realizarlo en todas las sesiones de <strong>música</strong>,<br />

de lo contrario no tendrá ningún valor pedagógico.<br />

En el tercer curso de primaria empezaremos a utilizar las flashcards desde la última serie que se vio en el curso<br />

anterior, es decir, se comenzará con la serie violeta: serie rítmica en 4/4 y se terminará aproximadamente en la<br />

serie azul claro: Intervalos de dos notas II.<br />

SERIES VIOLETA, MAGENTA Y MARRÓN: SERIES RÍTIMICAS EN 4/4, 2/4 Y 3/4<br />

Estas series además de ser sonoras, van a requerir de la participación de los alumnos, ya que se les va a pedir<br />

que reproduzcan lo que han escuchado.<br />

Cada serie consta de 8 tarjetas donde se han representado esquemas rítmicos de un compás utilizando negras,<br />

corcheas y silencios de negra. Se trata de que el niño escuche primero y a continuación, sin dejar pausas en<br />

medio, reproduzca con sus palmas lo que ha escuchado. El silencio lo hemos hecho sonoro para que sea más<br />

claro.<br />

SERIES ROSA CLARO y AZUL CLARO: SERIES DE INTERVALOS DE DOS NOTAS<br />

Como en las 3 series anteriores, aquí el niño también tiene primero que escuchar y luego reproducir<br />

inmediatamente lo que ha escuchado, sin dejar pausas en medio. En la repetición suena un oboe sobre el que<br />

ellos tienen que cantar las notas que escucharon. Estas series constan de intervalos melódicos de dos notas de<br />

la escala pentatónica de DO.<br />

MUSIC & MÚSICA / LAS FLASHCARDS SONORAS<br />

19


20<br />

CD 1<br />

MÚSICA & MUSIC / ÍNDICE DEL CD<br />

ÍNDICE DEL CD<br />

01. Audición: Llegan lentamente los mercaderes<br />

02. Audición: Los mendigos pidiendo limosna<br />

03. Audición y Danza: Aparición de la bella princesa<br />

04. Audición: Los juglares en el mercado<br />

05. Audición: El encantador de serpientes<br />

06. Audición: El califa llega al mercado<br />

07. Audición: Se escucha otra vez a los mendigos<br />

08. Audición: La princesa se prepara para partir<br />

09. Audición: Los mercaderes recogen<br />

10. Audición: El mercado se queda vacío<br />

11. Audición completa Albert Ketelbey: London Promenade Orchestra/<br />

“En un mercado persa”. PHILIPS<br />

12. Texto en inglés: Merchants gradually approach<br />

13. Texto en inglés: The beggars in the market-place


14. Texto en inglés: The apperance of the beautiful princess<br />

15. Texto en inglés: The jugglers in the market-place<br />

16. Texto en inglés: The snake-charmer<br />

17. Texto en inglés: The caliph passes through the market-place<br />

18. Texto en inglés: The beggars are heard again<br />

19. Texto en inglés: The princess prepares to leave<br />

20. Texto en inglés: The merchants resume their journey<br />

21. Texto en inglés: The market-place becames deserted<br />

22. Canción Mendigos Albert Ketelbey,<br />

Adaptación: Natalia Velilla<br />

23. Canción Beggars Albert Ketelbey,<br />

Adaptación: Natalia Velilla<br />

24. Texto en inglés: A star<br />

25. Audición y Danza: Una estrella: cuerdas<br />

26. Texto en inglés: Balthasar<br />

27. Audición: Baltasar: viento madera<br />

28. Texto en inglés: Gaspar<br />

29. Audición: Gaspar: Percusión<br />

30. Texto en inglés: Melchior<br />

31. Audición: Melchor: viento Metal<br />

32. Texto en inglés: The meeting<br />

33. Audición: Rafael Martínez: “El encuentro” Carisch<br />

34. Canción Los Magos de Oriente Natalia Velilla<br />

35. Canción The Kings of the Orient Natalia Velilla<br />

36. Texto en inglés: Mother Goose:<br />

Laideronnette, empress of the pagodas<br />

37. Audición: Maurice Ravel: Laideronnette, emperatriz de Piano Timothy y Nancy LeRoy Nickel<br />

las pagodas de Mi madre la Oca Arsis<br />

38. Canción y Danza Pequeña Emperatriz Natalia Velilla<br />

39. Canción y Danza Little Empress Natalia Velilla<br />

MUSIC & MÚSICA / ÍNDICE DEL CD<br />

21


22<br />

CD 2<br />

01. Texto en inglés: Lieutenant Kijé<br />

02. Audición: Sergei Prokofiev: Suite del Teniente Orquesta sinfónica de Londres.<br />

Kijé Op 60: Troika. Philips<br />

03. Canción Troika Sergei Prokofiev. Adapt. Natalia Velilla<br />

04. Troika Song Sergei Prokofiev. Adapt. Natalia Velilla<br />

05. Danza Troika Rusia<br />

06. Texto en inglés: Eurídice: 1 y 2<br />

07. Audición: Tirsi – Tenor y flauta<br />

08. Audición: Coro de cámara<br />

09. Texto en inglés: Eurídice: 3 y 4<br />

10. Audición Hades – Bajo<br />

11. Audición: Arcetro – Contratenor<br />

12. Texto en inglés: Eurídice: 5, 6 y 7<br />

13. Audición: Orfeo - Tenor<br />

14. Audición Eurídice - Soprano<br />

15. Canción Orfeo Grecia. Adapt. Natalia Velilla<br />

16. Canción Orpheus Grecia. Adapt. Natalia Velilla<br />

17. Danza Hassapikos Grecia<br />

18. Audición: grabación aleatoria de las voces de los AUTHENTIC ARTS<br />

personajes de la ópera de Jacopo Peri; l’Eurídice.<br />

Ensemble Arpergio, Gloria Banditelli, Gian Paolo<br />

Fagotto, Giuseppe Zambon, Flurio Zanasi, Paolo Col.<br />

Dirige Roberto de Caro.<br />

19. Texto en inglés: Nabucco Acto 1<br />

20. Audición: Zacarías - Bajo<br />

21. Audición: Ismael - Tenor<br />

22. Texto en inglés: Nabucco Acto 2<br />

23. Audición: Abigaille - Soprano<br />

MÚSICA & MUSIC / ÍNDICE DEL CD


24. Audición: Rey Nabucco - Barítono<br />

25. Texto en inglés: Nabucco Acto 3<br />

26. Audición: Coro<br />

27. Texto en inglés: Nabucco Acto 4<br />

28. Audición: Fenena - Soprano<br />

29. Audición: Solo, Dúo, trío, coro<br />

30. Canción Jerusalén Israel. Adapt. Natalia Velilla<br />

31. Canción Jerusalem Israel. Adapt. Natalia Velilla<br />

32. Danza Zemer Atick Israel<br />

33. Audición: grabación aleatoria de las voces de los DECCA<br />

personajes de la ópera de G. Verdi: Nabucco:<br />

Tito Gobbi, Bruno Prevedi, Carlo Cava, Elena Suliotis,<br />

Konzertvereinigung Wiener Staatsopernchor y Wiener<br />

Opernorchester dirige Lamberto Gardelli.<br />

IMPORTANTE<br />

PRESENTACIONES EN PDI<br />

01. Presentación de los instrumentos de Cuerda: El violín. ESPAÑOL<br />

02. Presentación de los instrumentos de Cuerda: El violín. INGLÉS<br />

03. Presentación de los instrumentos de viento madera: El oboe. ESPAÑOL<br />

04. Presentación de los instrumentos de viento madera: El oboe. INGLÉS<br />

05. Presentación de los instrumentos de percusión: Los timbales. ESPAÑOL<br />

06. Presentación de los instrumentos de percusión: Los timbales. INGLÉS<br />

07. Presentación de los instrumentos de viento metal: La trompeta. ESPAÑOL<br />

08. Presentación de los instrumentos de viento metal: La trompeta. INGLÉS<br />

09. Presentación del piano. ESPAÑOL<br />

10. Presentación del piano. INGLÉS<br />

11. Presentación de la flauta de pico. ESPAÑOL<br />

12. Presentación de la flauta de pico. INGLÉS<br />

13. Presentación de la ópera. ESPAÑOL<br />

14. Presentación de la ópera. INGLÉS<br />

Los fragmentos <strong>music</strong>ales se citan de acuerdo con el artículo 32 de la Ley de Propiedad Intelectual 1/1996.<br />

MUSIC & MÚSICA / ÍNDICE DEL CD<br />

23


24<br />

MUSIC & MÚSICA / ÍNDICE DE LAS UNIDADES DIDÁCTICAS<br />

ÍNDICE DE LAS<br />

UNIDADES DIDÁCTICAS<br />

1. EN UN MERCADO PERSA<br />

2. TRES MAGOS Y UNA ESTRELLA<br />

3. MI MADRE LA OCA: LAIDERONNETE, EMPERATRIZ DE LAS PAGODAS<br />

4. SUITE DEL TENIENTE KIJÉ OPUS 60: TROIKA<br />

5. EURÍDICE<br />

6. NABUCCO


UNIDAD 1:<br />

EN UN MERCADO PERSA<br />

IN A PERSIAN MARKET<br />

Albert Ketelbey (1875-1959)<br />

TEMPORALIZACIÓN: 8 SESIONES.<br />

ESTRUCTURA DE LA UNIDAD<br />

CONTENIDOS ESPECÍFICOS:<br />

- ESCALA PENTATÓNICA DE DO<br />

- EL PENTAGRAMA Y LA CLAVE DE SOL<br />

- LÍNEAS DIVISORIAS O BARRAS DE COMPÁS. BARRA SIMPLE Y DOBLE BARRA<br />

- CÓMO CONTAR COMPASES<br />

- SIGNOS DE REPETICIÓN: DOBLE BARRA CON DOS PUNTOS, 1ª VEZ Y 2ª VEZ<br />

- COMPÁS DE<br />

- FIGURAS: BLANCA, NEGRA, CORCHEAS, SILENCIO DE NEGRA


26<br />

cuEnTo Y audición<br />

“En un mercado Persa” de Albert Ketelbey nos describe <strong>music</strong>almente un mercado en una ciudad persa donde<br />

van a ir apareciendo una serie de personajes: mercaderes, mendigos, una princesa, juglares, encantadores<br />

de serpientes y un califa. En la pieza, Ketelbey nos señala específi camente cuándo entra cada personaje con<br />

su propio tema <strong>music</strong>al. En el desarrollo de las 8 sesiones que dura esta unidad, trabajaremos estos temas<br />

<strong>music</strong>ales a través de una pequeña historia dividida en 10 escenas a las que denominaremos cuadros. Estos<br />

cuadros siguen las partes de la <strong>música</strong> tal y como lo indicó Ketelbey.<br />

En el CD 1 verás que los tracks que van del 1 al 10, corresponden a un corte de la obra original y cada corte<br />

corresponde con el tema de cada uno de los personajes. Lo hemos cortado así para facilitar el trabajo con ellos.<br />

En el track nº 11 está grabada la obra completa.<br />

En esta primera sesión trabajaremos los cuadros 1 y 2 del cuento. Asimismo, en el material sin encuadernar,<br />

encontrarás 2 láminas ilustradas correspondientes a estas escenas de la historia. La narración está escrita por<br />

detrás de las láminas, tanto en inglés como en español. Mientras enseñas la ilustración, lee la narración de la<br />

primera lámina en español o en inglés. Puedes leer posteriormente la parte en español, si impartes la <strong>música</strong><br />

en inglés y utilizar la grabación del texto en inglés si lo crees más conveniente (CD 1 nº 12). Nada más terminar<br />

la lectura pon el track nº1 de la <strong>música</strong>. A continuación lee la lámina nº2, CD 1 nº 13 (locución en inglés) y<br />

posteriormente a la lectura pon el track nº 2 del CD 1.<br />

Antes de empezar la lectura pregunta a los niños si saben qué eran las “caravanas de camellos”. Eran grupos<br />

de mercaderes que recorrían largas distancias por desiertos, para vender sus productos y comprar productos<br />

nuevos. El medio que utilizaban para viajar y transportar los enseres eran los camellos y de ahí el nombre de<br />

caravanas de camellos. A estas caravanas se les solían unir otras personas e incluso familias enteras, que<br />

tenían que viajar, ya que los mercaderes contrataban soldados para que los defendiesen contra los bandidos<br />

y asaltantes de caminos.<br />

MUSIC & MÚSICA<br />

1ª sEsión<br />

1<br />

HORA DEL CUENTO Y<br />

DE LA AUDICIÓN<br />

STORY AND LISTENING TIME<br />

MUESTRA<br />

Presenta al músico: “¿Quién es este músico? Es Albert Ketelbey/Who is this <strong>music</strong>ian/<br />

composer? He is Albert Ketelbey” y enseña su imagen que se encuentra en el material<br />

sin encuadernar Músicos nº 1.<br />

Explica a los niños que van a escuchar una obra <strong>music</strong>al de un compositor inglés, que con su <strong>música</strong> describe<br />

un lugar y unos personajes que se van a situar en un mercado al aire libre, en un país que ahora ya no se llama


Persia, que actualmente se llama Irán (muéstralo en un mapa). Cada día escucharán una parte de esta historia<br />

hasta completar el cuento.<br />

dramaTiZación<br />

cuadro 1/PICTURE 1: LLEGAN LENTAMENTE LOS MERCADERES/THE<br />

MERCHANTS GRADUALLY APPROACH. CD 1 Nº12<br />

¿Habéis oído hablar alguna vez de las caravanas de camellos?<br />

Have you ever heard of the merchant caravans?<br />

Eran mercaderes que recorrían grandes distancias y atravesaban desiertos para<br />

comprar y vender sus productos: sedas de China, especias, piedras preciosas,<br />

paños, brocados, oro…<br />

They were merchants who travelled great distances to buy and sell their wares.<br />

Ahora quiero que imagines una de estas caravanas de camellos y mercaderes.<br />

Una caravana que está llegando a una lejana y misteriosa ciudad de la antigua<br />

Persia.<br />

Imagine one of these caravans, a caravan that arrives in a mysterious Persian city.<br />

La caravana entra por las puertas de la ciudad y se dirige hacia la plaza mayor,<br />

donde está instalado el gran mercado.<br />

The caravan heads towards the big market.<br />

cuadro 2/PICTURE 2: LOS MENDIGOS PIDIENDO LIMOSNA/THE BEGGARS<br />

IN THE MARKET-PLACE. CD 1 Nº13<br />

A las puertas de la ciudad, los mendigos, andrajosos y sucios, asaltan a los<br />

mercaderes con sus súplicas y lamentos:<br />

- ¡Por favor dadnos algunas monedas!<br />

- Ricos mercaderes, somos pobres, ¡tened compasión!<br />

At the gates of the city, the beggars yell at the merchants, “Please give us some<br />

coins”.<br />

Los mendigos se incorporan a la caravana y siguen a los mercaderes hasta la plaza.<br />

The beggars follow the merchants to the square.<br />

Divide a los niños en dos grupos. Unos harán de mercaderes y los otros de mendigos. El grupo de mercaderes se<br />

sitúa en un lugar del aula y simula que van subidos en sus camellos. El grupo de mendigos se sitúa en otro lugar<br />

del aula y esperan su turno según la <strong>música</strong>.<br />

MUESTRA<br />

Suena el track número 1 del CD 1. Los mercaderes se pasean con su tema <strong>music</strong>al, simulando que llegan a la<br />

ciudad montados en sus camellos.<br />

A continuación suena el track número 2 del CD 1. Los mendigos se acercan a pedir limosna a los mercaderes.<br />

Los mercaderes se quedan parados y rechazan a los mendigos.<br />

UNIDAD 1: EN UN MERCADO PERSA / IN A PERSIAN MARKET<br />

27


28<br />

sólo Para mÚsica En inglÉs<br />

Enseña en inglés las palabras clave: MERCHANTS, BEGGARS, POOR AND NEEDY, GOLD, MONEY, BREAD. En el material<br />

sin encuadernar encontrarás las láminas con las palabras y su imagen. Colócalas una a una en un lugar visible<br />

y léelas con diferentes intensidades, alturas y timbres de voz, los niños te imitarán.<br />

MUSIC & MÚSICA<br />

2<br />

HORA DE LAS PALABRAS<br />

WORDS TIME<br />

MUESTRA


Esta canción es la que cantan los mendigos en la <strong>música</strong> de Ketelbey, pero con un texto diferente. Muestra a los<br />

niños cómo en esta parte de la <strong>música</strong> se introduce la voz con un coro de hombres.<br />

Para enseñar la canción en inglés puedes utilizar las imágenes de las palabras clave, colócalas en un lugar<br />

visible y en el mismo orden en el que aparecen las palabras en la canción, a medida que cantas señala las<br />

imágenes correspondientes.<br />

CANCIÓN<br />

& 4 2 œ œ<br />

6<br />

&<br />

11<br />

&<br />

MO -<br />

POR -<br />

MI<br />

NEY<br />

FA -<br />

SE -<br />

œ œ œ<br />

œ œ œ<br />

PLEASE PLASE,<br />

VOR<br />

ÑOR<br />

WE<br />

RI -<br />

ARE<br />

COS<br />

NUES- TRO<br />

BEGGARS<br />

MENDIGOS<br />

œ œ œ<br />

POOR<br />

GRAN<br />

AND<br />

CA -<br />

NEE -<br />

MER - CA - DE -<br />

LI -<br />

˙<br />

DY.<br />

RES,<br />

FA,<br />

CD 1 nº 22 y 23<br />

(español e inglés)<br />

ALBERT KETELBEY adaptación<br />

A. KETELBEY<br />

Adaptación: NATALIA VELILLA<br />

PLEASE PLASE, DON´T BE MEAN TO BEG - GARS.<br />

MO - NEY PLEASE, PLASE,<br />

PAN<br />

DE<br />

VUES -<br />

œ œ œ<br />

TROS<br />

EN - SE -<br />

œ œ œ ˙ œ<br />

3<br />

HORA DE CANTAR<br />

SINGING TIME<br />

MENDIGOS BEGGARS<br />

˙<br />

RES.<br />

œ<br />

1<br />

œ œ<br />

POR -<br />

MI<br />

FA -<br />

SE -<br />

œ œ<br />

MER- CHANTS<br />

CA -<br />

DAD -<br />

LIPH-<br />

NOS<br />

œ œ œ<br />

MUESTRA<br />

VOR<br />

ÑOR<br />

WE<br />

ARE<br />

RI - COS<br />

NUES- TRO<br />

Continua la partitura en página siguiente<br />

UNIDAD 1: EN UN MERCADO PERSA / IN A PERSIAN MARKET<br />

œ œ œ ˙<br />

29


30<br />

11<br />

&<br />

16<br />

&<br />

PAN DE VUES - TROS EN - SE - RES. POR -<br />

MONEY PLEASE, WE ARE POOR AND NEEDY<br />

MERCHANTS PLEASE, DON´T BE MEAN TO<br />

BEGGARS.<br />

MONEY PLEASE, WE ARE POOR AND NEEDY<br />

En esta sesión se enseña la primera letra de la canción, la que habla de los mercaderes. Para enseñar la canción<br />

en inglés utiliza de guía las láminas con las palabras clave, señálalas o muéstralas en el mismo orden en que<br />

aparecen en la canción.<br />

Enseña la canción por repetición de frases cortas.<br />

MUSIC & MÚSICA<br />

œ œ œ<br />

POOR<br />

AND<br />

MER - CA - DE -<br />

GRAN CA - LI -<br />

1<br />

œ<br />

NEY.<br />

MAN.<br />

Œ<br />

NEE -<br />

GIVE US BREAD, BREAD AND MONEY. NATALIA VELILLA<br />

MONEY PLEASE, WE ARE POOR AND NEEDY.<br />

MERCHANTS PLEASE, DON´T BE MEAN TO<br />

BEGGARS.<br />

MONEY PLEASE, WE ARE POOR AND NEEDY.<br />

GIVE US GOLD, GOLD AND MONEY.<br />

˙<br />

DY.<br />

RES,<br />

FA,<br />

.<br />

2<br />

œ<br />

GIVE<br />

LOS<br />

œ œ œ<br />

GOLD,<br />

DI -<br />

GOLD<br />

GOS<br />

œ<br />

US<br />

MEN -<br />

AND<br />

SE<br />

1<br />

MI<br />

FA -<br />

SE -<br />

œ œ œ<br />

BREAD,<br />

˙<br />

DI -<br />

BREADAND<br />

GOS<br />

MO - - -<br />

MUE - - -<br />

OS<br />

VOR<br />

ÑOR<br />

POR FAVOR RICOS MERCADERES<br />

DADNOS PAN DE VUESTROS ENSERES.<br />

POR FAVOR RICOS MERCADERES<br />

LOS MENDIGOS OS CLAMAN.<br />

POR FAVOR RICOS MERCADERES<br />

DADNOS PAN DE VUESTROS ENSERES.<br />

POR FAVOR RICOS MERCADERES<br />

LOS MENDIGOS SE MUEREN.<br />

œ<br />

NEY.<br />

REN.<br />

˙<br />

MO-<br />

CLA-<br />

RI - COS<br />

NUES- TRO<br />

MUESTRA<br />

Œ


4<br />

HORA DEL LENGUAJE<br />

MUSICAL<br />

MUSIC NOTATION TIME<br />

El PEnTagrama, la claVE dE sol Y las noTas do, mi, sol/<br />

THE STAVE, THE TREBLE CLEF AND THE NOTES C, E AND G<br />

En el material sin encuadernar encontrarás un pentagrama con puertas y ventanas dibujadas sobre las líneas y<br />

espacios. Coloca el pentagrama en un lugar visible y preséntalo, a modo de recordatorio, – lo vieron en el curso<br />

anterior – como un edifi cio de 5 plantas, cuyo primer piso, como en todos los edifi cios, está abajo, en la primera<br />

línea, y entre piso y piso hay ventanas. Para entrar en el edifi cio necesitamos una llave: LA CLAVE DE SOL/TREBLE<br />

CLEF, la cual encontrarás también en el material sin encuadernar. Pégala con masilla en la cerradura y vuelve a<br />

explicar a los niños que ésta se coloca en la segunda línea para dar nombre al personaje-nota que vive en ese<br />

piso: la nota SOL/G.<br />

Pega con masilla o pide a algunos niños que salgan a pegarlas, las notas DO/C, MI/E y SOL/G.<br />

MUESTRA<br />

UNIDAD 1: EN UN MERCADO PERSA / IN A PERSIAN MARKET<br />

31


32<br />

Fononimia<br />

Inventa combinaciones entonando las notas DO, MI y SOL utilizando los gestos de la mano que se muestran a<br />

continuación, sigue un pulso de negras en :<br />

Los niños repetirán en forma de eco, tanto el gesto de la mano como con la voz.<br />

Ejemplos:<br />

MUSIC & MÚSICA<br />

C, E, G<br />

do, mi, sol<br />

G, E, G<br />

sol, mi, sol<br />

G, E, C<br />

sol, mi, do<br />

E, G, C<br />

mi, sol, do<br />

E, E, C<br />

mi, mi, do etc.<br />

DO / C MI / E SOL / G<br />

MUESTRA


JuEgo con El PEnTagrama Y las noTas<br />

En el material sin encuadernar encontrarás una serie de pentagramas vacíos, una lámina con claves de sol para<br />

recortar y otra lámina con las notas <strong>music</strong>ales en blanco y negro para fotocopiar.<br />

Reparte a los niños, aleatoriamente, claves de sol, pentagramas y notas DO, MI y SOL. Pídeles que formen grupos<br />

de tal manera que en cada grupo haya un pentagrama, una clave de sol y 1 ó 2 notas DO, MI y SOL.<br />

Una vez que están los diferentes grupos formados, colocan la clave y luego las notas en el orden que ellos<br />

quieran.<br />

Cada grupo cantará lo que ha hecho, acompañándose de fononimia. Dos o tres veces cambian el orden de las<br />

notas y las vuelven a cantar. Puedes acompañarles con los acordes en un instrumento de láminas, una guitarra<br />

o un piano.<br />

MUESTRA<br />

UNIDAD 1: EN UN MERCADO PERSA / IN A PERSIAN MARKET<br />

33


34<br />

MUSIC & MÚSICA<br />

FicHa 1<br />

En esta fi cha tienen que dibujar la Clave de Sol al comienzo del pentagrama y luego<br />

colorear las notas según los colores que se indican:<br />

DO/C en rojo.<br />

MI/E en azul.<br />

SOL/G en amarillo.<br />

5<br />

HORA LIBRO<br />

BOOK TIME<br />

9. FlasHcards<br />

Ver el punto FLASHCARDS SONORAS en la página 17.<br />

MUESTRA


UNIDAD 2:<br />

TRES MAGOS Y UNA ESTRELLA<br />

THREE WISE MEN AND A STAR<br />

TEMPORALIZACIÓN: 5 SESIONES.<br />

Rafael Martínez (1947)<br />

ESTRUCTURA DE LA UNIDAD<br />

CONTENIDOS ESPECÍFICOS:<br />

- FAMILIA DE LOS INSTRUMENTOS DE CUERDA: EL VIOLÍN<br />

- FAMILIA DEL VIENTO MADERA: EL OBOE<br />

- FAMILIA DEL VIENTO METAL: LA TROMPETA<br />

- FAMILIA DE LA PERCUSIÓN: EL TIMBAL


UNIDAD 3:<br />

MI MADRE LA OCA: LAIDERONNETTE,<br />

EMPERATRIZ DE LAS PAGODAS<br />

MOTHER GOOSE: LAIDERONNETTE,<br />

EMPRESS OF THE PAGODAS<br />

Maurice Ravel (1875-1937)<br />

TEMPORALIZACIÓN: 6 SESIONES.<br />

ESTRUCTURA DE LA UNIDAD<br />

CONTENIDOS ESPECÍFICOS:<br />

- ESCALA PENTATÓNICA DE DO<br />

- BARRAS DE COMPÁS<br />

- SIGNOS DE REPETICIÓN<br />

- COMPÁS Y<br />

- FIGURAS: BLANCA, NEGRA, 2 CORCHEAS, SILENCIO DE NEGRA, SILENCIO DE BLANCA<br />

- EL PIANO<br />

- LA IMPROVISACIÓN: MOVIMIENTO, HISTORIAS, PEQUEÑOS ESQUEMAS<br />

RÍTMICO-MELÓDICOS


UNIDAD 4:<br />

SUITE DEL TENIENTE KIJÉ<br />

OPUS 60: TROIKA<br />

SUITE LIEUTENANT KIJÉ<br />

OPUS 60: TROIKA<br />

Sergei Prokofiev (1891-1953)<br />

TEMPORALIZACIÓN: 6 SESIONES.<br />

CONTENIDOS ESPECÍFICOS:<br />

- LA BLANCA CON PUNTILLO<br />

- NOTAS FA Y SI<br />

- LA ANACRUSA<br />

- LA FORMA DE LA MÚSICA<br />

ESTRUCTURA DE LA UNIDAD


UNIDAD 5:<br />

EURIDICE<br />

EURYDICE<br />

Jacopo Peri (1561-1633)<br />

TEMPORALIZACIÓN: 6 SESIONES.<br />

ESTRUCTURA DE LA UNIDAD<br />

CONTENIDOS ESPECÍFICOS:<br />

- INTRODUCCIÓN A LA ÓPERA<br />

- LAS VOCES: CONTRATENOR, TENOR, BAJO Y SOPRANO<br />

- AGRUPACIÓN DE VOCES: CORO Y SOLISTAS<br />

- LA FLAUTA DE PICO<br />

- MÚSICA A DOS VOCES


UNIDAD 6:<br />

NABUCCO<br />

NABUCCO<br />

Giuseppe Verdi (1813-1901)<br />

TEMPORALIZACIÓN: 6 SESIONES.<br />

ESTRUCTURA DE LA UNIDAD<br />

CONTENIDOS ESPECÍFICOS:<br />

- LAS CUATRO SEMICORCHEAS<br />

- LA ÓPERA: CONTINUACIÓN<br />

- LAS VOCES: BARÍTONO, TENOR, BAJO, SOPRANO Y CONTRALTO<br />

- AGRUPACIÓN DE VOCES: SOLISTA, DÚO, TRÍO Y CORO<br />

- LA FORMA RONDÓ


COVER<br />

COVER<br />

NUEVA <strong>CARISCH</strong> ESPAÑA<br />

MADRID, ESPAÑA<br />

NUEVA WWW.<strong>CARISCH</strong>.COM<br />

<strong>CARISCH</strong> ESPAÑA<br />

MADRID, ESPAÑA<br />

WWW.<strong>CARISCH</strong>.COM<br />

MUSIC & MÚSICA es una metodología que abarca los 6 cursos de<br />

Educación Musical de la etapa de Educación Primaria.<br />

Esta metodología nos presenta dos novedades fundamentales:<br />

1. El tratamiento bilingüe de todo el material, lo que hace que<br />

la metodología pueda ser utilizada tanto por un profesor<br />

que quiera impartir el área de <strong>música</strong> en inglés, como por<br />

otro que la quiera impartir en español.<br />

2. La audición activa y lúdica de piezas del repertorio clásico<br />

como eje alrededor del cual van a girar todas las actividades<br />

de cada Unidad Didáctica. De esta forma se da sentido<br />

<strong>music</strong>al y una visión global a los conceptos <strong>music</strong>ales que<br />

se trabajan.<br />

MUSIC & MÚSICA consta de 4 materiales fundamentales:<br />

GUÍA DIDÁCTICA DEL PROFESOR Y 2 CDs<br />

Paso a paso, con ilustraciones y fotografías se explica toda la didáctica de esta<br />

metodología. El material se secuencia en Unidades Didácticas que abarcan un<br />

curso completo. En los CDs se han grabado las audiciones, los cuentos en inglés,<br />

las canciones en inglés y español y siete presentaciones para pizarra digital.<br />

MATERIAL SIN ENCUADERNAR DE LA GUÍA DIDÁCTICA DEL PROFESOR<br />

Este conjunto se incluye dentro de la guía didáctica. Aquí se recoge todo el<br />

material extra necesario para desarrollar las actividades: Ilustraciones a color<br />

de los cuentos, fotografías de los músicos que se van a trabajar, partituras de<br />

grafía no convencional y convencional, ilustraciones de las palabras clave...<br />

LIBRO DEL ALUMNO Y DVD<br />

Es un compendio de fi chas evaluativas de los diferentes conceptos que se<br />

trabajan, así como algunas explicaciones teóricas sobre el lenguaje <strong>music</strong>al.<br />

Cada unidad didáctica comprende entre 5 y 6 fi chas a través de las cuales el<br />

profesor comprobará si el alumno ha asimilado o no los conceptos planteados<br />

y por otro lado, el niño plasmará gráfi camente lo que previamente ha experimentado<br />

de forma activa.<br />

En el DVD se han grabado las canciones en inglés y español, las audiciones y<br />

un montaje de vídeo con las ilustraciones de los cuentos y la narración tanto en<br />

inglés como en español.<br />

FLASHCARDS SONORAS<br />

Las Flashcards sonoras se publican separadamente, pero son un material<br />

fundamental para trabajar a diario en las sesiones de <strong>música</strong>. Las Flashcards<br />

sonoras comprenden una serie de tarjetas divididas en series y acompañadas<br />

de un CD donde se presentan de una forma sencilla y amena los conceptos<br />

básicos del lenguaje <strong>music</strong>al.<br />

<strong>CARISCH</strong>-MUSICOM<br />

PARIS, FRANCE<br />

<strong>CARISCH</strong>-MUSICOM<br />

WWW.<strong>CARISCH</strong>.COM<br />

PARIS, FRANCE<br />

WWW.<strong>CARISCH</strong>.COM<br />

ISBN 978-84-387-1141-5<br />

9 7 8 8 4 3 8 7 1 1 4 1 5<br />

MK 18808

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!