Kenneth R. Scholberg. Sátira e invectiva en la España medieval
Kenneth R. Scholberg. Sátira e invectiva en la España medieval
Kenneth R. Scholberg. Sátira e invectiva en la España medieval
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
598 RESEÑA DE LIBROS BICC, XXVII, 1972<br />
sido trabajados por <strong>la</strong> filología o lo han sido <strong>en</strong> grado insufici<strong>en</strong>te 1 .<br />
La dificultad de allegar materiales resulta particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te s<strong>en</strong>sible al<br />
investigador. La perplejidad y <strong>la</strong> caute<strong>la</strong> que produc<strong>en</strong> <strong>la</strong>s fal<strong>la</strong>s filológicas<br />
<strong>la</strong>s si<strong>en</strong>t<strong>en</strong> por igual, aunque con s<strong>en</strong>tidos difer<strong>en</strong>tes, el investigador<br />
y el lector. El autor de <strong>la</strong> investigación se ve <strong>en</strong> el caso de avanzar<br />
con prud<strong>en</strong>cia y con ing<strong>en</strong>uidad, como le sucede al profesor <strong>Scholberg</strong><br />
<strong>en</strong> más de un paso de esta obra. Filólogo de bu<strong>en</strong>a casta, el autor<br />
prefiere, <strong>en</strong> más de una ocasión, valerse de explicaciones de f<strong>la</strong>nqueo<br />
para los textos que no han pasado por el taller de <strong>la</strong> filología. No arriesga<br />
versiones improvisadas, pero refuerza <strong>la</strong>s explicaciones con soportes<br />
históricos, ya de ord<strong>en</strong> puram<strong>en</strong>te biográfico, ya de alcance cultural bi<strong>en</strong><br />
fundado. El procedimi<strong>en</strong>to es pl<strong>en</strong>am<strong>en</strong>te justificable. Una paráfrasis<br />
aproximada de un texto puede dejar al lector tan <strong>en</strong> <strong>la</strong>s nubes como una<br />
versión errónea o insufici<strong>en</strong>te. En una de <strong>la</strong>s <strong>invectiva</strong>s de Guilhem de<br />
Berguedan contra H. de Matap<strong>la</strong>na, le dice:<br />
anc del <strong>la</strong>ire<br />
vostre paire<br />
non issic tais coardaire -.<br />
La traducción escueta —"antes, del <strong>la</strong>do de tu padre no nació tamaño<br />
cobarde" — dice m<strong>en</strong>os que un f<strong>la</strong>nqueo de circunstancias re<strong>la</strong>tivas<br />
a <strong>la</strong> int<strong>en</strong>ción del texto. Lo que Berguedan resalta <strong>en</strong> grado máximo<br />
es que H. de Matap<strong>la</strong>na no le responde ni de hecho ni de pa<strong>la</strong>bra,<br />
cosa que, según Berguedan, es cobardía de cuerpo y ánimo, máxime si<br />
se echa de ver —como lo estudia muy bi<strong>en</strong> el profesor <strong>Scholberg</strong> —<br />
que Berguedan extremó hasta lo increíble <strong>la</strong> pung<strong>en</strong>cia de sus ataques<br />
contra H. de Matap<strong>la</strong>na. Lo provoca sin piedad para obt<strong>en</strong>er una reacción,<br />
y nunca parece haber<strong>la</strong> obt<strong>en</strong>ido. Eso que al famoso satírico le<br />
parecía ánimo pusilánime de Matap<strong>la</strong>na, no podía proceder del linaje<br />
paterno de éste. La suger<strong>en</strong>cia es c<strong>la</strong>ra <strong>en</strong>tonces, y osadísima: algo incorrecto<br />
se había sustituido a <strong>la</strong> sangre paterna <strong>en</strong> <strong>la</strong> concepción de Ma-<br />
1 Mi colega EARL DENNIS TOLMAN, jov<strong>en</strong> y ya valioso investigador, ha publicado<br />
una muestra de este ord<strong>en</strong>: Critica! Analysis of a Cantiga d'Escarnho, <strong>en</strong><br />
UiSO-BraziUan Revietv, t. VIII, Winter 1971, págs. 54-70.<br />
2 Cit. por KARL BARTSCH, Guillem von Berguedan, <strong>en</strong> ¡ahrbttch für romanische<br />
und <strong>en</strong>glisc/ie Literatur, 6. Band, Leipzig, 1865, págs. 230-278, cfr. pág. 274.<br />
Allí mismo id<strong>en</strong>tifica al poeta, como Guillem de Berguedan III, hijo de su homónimo<br />
padre y de su esposa Bercngaria (pág. 233), nacido <strong>en</strong> 1149 y muerto <strong>en</strong><br />
1187. El padre del poeta había t<strong>en</strong>ido que firmar vasal<strong>la</strong>je con el padre (¿o tío?)<br />
de Huc de Matap<strong>la</strong>na, hecho poco tolerable a los Berguedan que se consideraban<br />
de <strong>la</strong> más exclusiva estirpe goda. A esto se sumaban algunas otras experi<strong>en</strong>cias<br />
desdichadas <strong>en</strong> el amor y <strong>en</strong> <strong>la</strong> política. Por todo ello, Matap<strong>la</strong>na podía tomar a G.<br />
de Berguedan con cierto aire de superioridad que indignaba sobre manera al ing<strong>en</strong>ioso<br />
poeta del d<strong>en</strong>uesto.