You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Raccordement électrique<br />
VPS 508 S03<br />
Le VPS 508 S03 se connecte en série<br />
entre le thermostat et le coffret de commande<br />
au moyen d'un connecteur 7<br />
poles. Le connecteur entre le brûleur et<br />
la chaudière est conforme à DIN 4791.<br />
Voir le schéma pour l'affectation des<br />
contacts. Si la chaudière et le brûleur<br />
sont cablés selon DIN 4791 il n'est<br />
pas nécessaire de modifier le branchement<br />
électrique. Le connecteur<br />
femelle du brûleur est raccordé au<br />
connecteur mâle mobile du VPS 508<br />
S03. Le connecteur femelle du VPS<br />
508 S03 est raccordé au connecteur<br />
mâle mobile de la chaudière.<br />
En cas de défaut signalé sur la borne<br />
S3 avant (le défaut brûleur), un ralais<br />
complémentaire du VPS 508 S03<br />
shunte la boucle de régulation côté<br />
brûleur et coupe simultanément<br />
l'alimentation électrique du VPS 508<br />
S03. Après l'élimination du défaut<br />
brûleur, un nouveau cycle de contrôle<br />
d'étanchéité démarre.<br />
Le raccordement à la borne<br />
S3 est exclusivement réservé<br />
au signal défaut en provenance du<br />
boîtier de contrôle du brûleur. En<br />
cas de non-respect de ces instructions,<br />
des dommages corporels ou<br />
matériels sont possibles, d'où la<br />
nécessité de respecter impérativement<br />
ce branchement.<br />
F1 Fusible<br />
F2 Détecteur ou limiteur<br />
F3 Régulateur<br />
H1 Signal défaut<br />
H2 Signal marche<br />
P1 Compteur horaire 1 ère allure<br />
S1 Commutateur<br />
X1B Connecteur femelle<br />
X1S Connecteur mâle<br />
Elektrische aansluiting<br />
VPS 508 S03<br />
De VPS 508 S03 wordt in serie tussen<br />
temperatuurregelaar en automatische<br />
stookinstallatie aangesloten via een 7<br />
polige stekkerverbinding.<br />
De indeling van de stekker tussen brander<br />
en ketel gebeurt volgens DIN 4791. Contactindeling<br />
zie aansluitschema.<br />
Is de warmteopwekker bedraad volgens<br />
DIN 4791, is bij de elektrische aansluiting<br />
geen ombedrading aan de ketel- of branderzijde<br />
noodzakelijk.<br />
Het "busdeel brander" wordt verbonden<br />
met de vliegende stekker VPS 508 S03.<br />
Het "busdeel VPS 508 S03" wordt verbonden<br />
met het vliegende stekkerdeel<br />
van de warmteopwekker.<br />
Is op S3 een stoorsignaal aanwezig<br />
(branderstoring), dan wordt de regelketen<br />
aan de branderzijde overbrugd, met een<br />
gelijktijdige onderbreking van de bedrijfsspanning<br />
van de VPS 508 S 03. Na het<br />
verhelpen van de branderstoring komt<br />
het dan tot een hernieuwde start van het<br />
lektestsysteem.<br />
Op de aansluiting S3 mag<br />
uitsluitend alleen het van de<br />
automatische stookinstallatie van de<br />
brander komende stoorsignaal aangesloten<br />
worden. Wanneer dit niet in<br />
acht genomen wordt, is persoonlijke<br />
of materiële gevolgschade denkbaar.<br />
Daarom de aanwijzing beslist in acht<br />
nemen.<br />
F1 Zekering<br />
F2 Relais resp. begrenzer<br />
F3 Regelaars<br />
H1 Signaal Storing<br />
H2 Signaal Bedrijf<br />
P1 Bedrijfsurenteller<br />
Stand 1<br />
S1 Schakelaar<br />
X1B Stekkerverbinding<br />
Bus<br />
X1S Stekkerverbinding<br />
Stekker<br />
Fusible interchangeable:<br />
Vervangbare zekering:<br />
Fusible intercambiable:<br />
Fusível substituível.<br />
T 6,3 L 250 V<br />
IEC 127-2/III<br />
(DIN 41662)<br />
D5 x 20<br />
Marche<br />
Bedrijf<br />
Operación<br />
Funcionamento<br />
Electovanne / Magneetklep / Electroválvula / Válvula magnética<br />
Brûleur Marche / Brander Bedrijf / Funcionamiento del quemador / Funcionamento queimador<br />
Défaut / Storing / Fallo / Avaria<br />
Châine de régulation / Regelketen / Cadena de regulación / Cadeia de regulação<br />
N<br />
P<br />
L<br />
6 5 4 3<br />
2 1<br />
B4 S3 T2 T1 N L<br />
B4 S3 T2 T1 N L<br />
4<br />
3<br />
5<br />
2 1<br />
6<br />
Connecteur femelle / Busdeel /<br />
Clavija hembra / Conector fêmea<br />
Brûleur / Brander / Quemador / Queimador<br />
(X 1B)<br />
Connecteu mâle / Stekkerdeel /<br />
Clavija macho / Conector macho<br />
(mobile / vliegend / móvil / móvel)<br />
VPS 508<br />
(X 1S)<br />
Ligne de commande / Stuurkabel / Línea de control / Linha de comando<br />
7 x 1<br />
VPS 508<br />
S03<br />
intern<br />
6 5 4 3 2 1<br />
B4 S3 T2 T1 N L<br />
B4 S3 T2 T1 N L<br />
3<br />
4<br />
5<br />
2 1<br />
6<br />
h<br />
P1 H2 H1<br />
Conexión eléctrica VPS 508 S03<br />
El VPS 508 S03 está conectado en serie<br />
entre un regulador de temperatura y un<br />
dispositivo automático de control para<br />
quemadores mediante una conexión<br />
enchufable de 7 polos.<br />
Los pines entre quemador y caldera se<br />
asignan según DIN 4791. Para la asignación<br />
de contactos véase el esquema<br />
de conexión.<br />
Si el generador de calor está cableado conforme<br />
a DIN 4791, no es necesario cambiar<br />
el cableado de la caldera y del quemador<br />
durante la conexión eléctrica.<br />
La clavija hembra del quemador se conecta<br />
al enchufe móvil del VPS 508 S03.<br />
La clavija hembra del VPS 508 S03 se<br />
conecta al enchufe móvil del generador<br />
de calor.<br />
Si se señala un fallo en S3 (fallo del<br />
quemador), se puentea la cadena de<br />
regulación en el lado del quemador y se<br />
interrumpe la tensión de servicio del VPS<br />
508 S03 al mismo tiempo. Después de<br />
eliminar el fallo del quemador, se reactiva<br />
el sistema de control de válvulas.<br />
Únicamente la señal de fallo<br />
del dispositivo automático<br />
de control para quemadores debe<br />
conectarse a S3. Es imprescindible<br />
observar esta instrucción ya que,<br />
por el contrario, pueden producirse<br />
daños personales y materiales.<br />
F1 Fusible<br />
F2 Detector o delimitador<br />
F3 Regulador<br />
H1 Señal de fallo<br />
H2 Señal de funcionamiento<br />
P1 Contador de horas de servicio<br />
Nivel 1<br />
S1 Conmutador<br />
X1B Conexión enchufable<br />
Clavija hembra<br />
X1S Conexión enchufable<br />
Clavija macho<br />
S P S P<br />
F3 F2<br />
F1<br />
Partie femelle / Busdeel /<br />
Clavija hembra / Conector fêmea<br />
(fixe /<br />
VPS 508<br />
(X 1 B)<br />
Caudère / Warmteopwekker / Generador de calor / Gerador de calor<br />
(X 1 S)<br />
S1<br />
Connecteur mâle / Stekkerdeel / Clavija macho / Conector macho<br />
Ligação eléctrica VPS 508 S03<br />
O VPS 508 S03 está ligado em série<br />
entre regulador de temperatura e sistema<br />
automático de comando do queimador<br />
por um conector de 7 polos.<br />
A ligação do conector entre queimador<br />
e caldeira corresponde a norma DIN<br />
4791. Veja a ocupação dos contactos<br />
no esquema de conexões.<br />
Se o gerador de calor está cablado de<br />
acordo com a norma DIN 4791, não é necessário<br />
modificar os cabos da caldeira e<br />
do queimador na ligação eléctrica.<br />
O "conector fêmea do queimador" é<br />
ligado com o conector móvel do VPS<br />
508 S03.<br />
O "conector fêmea do VPS 508 S03" é<br />
ligado com o conector móvel do gerador<br />
de calor.<br />
Se existir um sinal de avaria em S3 (avaria<br />
do queimador), será feito ponte da<br />
cadeia de regulação do queimador com<br />
simultânea interrupção da tensão de<br />
funcionamento do VPS 508 S03. Após<br />
a eliminação da avaria do queimador,<br />
será reiniciado o sistema de controlo<br />
de válvulas.<br />
Em S3 deve ser ligado unicamente<br />
o sinal de avaria vindo<br />
do sistema automático de comando<br />
de queimador. O não observar desta<br />
indicação pode resultar em lesões<br />
físicas ou danos materiais, por isto,<br />
é imprescindível respeitá-la.<br />
F1 Fusível<br />
F2 Pressostato ou limitador<br />
F3 Regulador<br />
H1 Sinal de avaria<br />
H2 Sinal de funcionamento<br />
P1 Contador de horas de funcionamento<br />
estágio 1<br />
S1 Interruptor<br />
X1B Conector<br />
fêmea<br />
X1S Conector<br />
macho<br />
M/CD • Edition 02.10 • Nr. 255 252<br />
8 … 16