16.11.2013 Views

GRATIS / FREE - Fuerteventura Magazine Hoy

GRATIS / FREE - Fuerteventura Magazine Hoy

GRATIS / FREE - Fuerteventura Magazine Hoy

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

40 Año V - Nº 53 - Octubre | October | Oktober - 2010<br />

¿QUÉ PASA EN TU MUNICIPIO?<br />

WAS GESCHIEHT IN DEINER GEMEINDE?<br />

WHAT HAPPENS IN YOUR MUNICIPALITY?<br />

inminente cambio de la vida misma.<br />

PRE SCREENING OF THE FILM “CAMINO<br />

DE REGRESO”<br />

In September, during the Fiestas del Pulpito in Puertito<br />

de la Cruz, the producer Ventura Films organised<br />

the pre-screening of their most recent production,<br />

called “Camino de Regreso”, directed by Julio Rodríguez<br />

and Marcel Díaz.<br />

The film is a tribute to the Island of <strong>Fuerteventura</strong> and<br />

especially to habitants of Jandía (Puertito de la Cruz,<br />

Cofete and Morro Jable). It was inspired by anecdotes<br />

and experiences related by the protagonists themselves<br />

that testify of the terrible lacks and difficulties of<br />

life on the peninsula of Jandía during the decade of<br />

the nineteen forties until the nineteen sixties.<br />

This film also has the merit of having selected actors<br />

from a local casting (carried out in the same place<br />

where history took place); amongst those actors the<br />

acting performances of Carlos Arocha and Arleana<br />

Mont’ros were remarkable and really reached the<br />

audience.<br />

In fact, it is a lovely history that talks about itself<br />

with pride and respect for the most important: its<br />

people and customs.<br />

Synopsis<br />

In the 1960’s, in the south of the island of <strong>Fuerteventura</strong>,<br />

between Puertito de La Cruz and Cofete;<br />

habitants live normal daily lives for those times.<br />

Servando, a fisherman from the village of Puertito, dazzled<br />

by the passion that young Dolores is unleashing<br />

in him, choose the option that will mark his destiny<br />

for the rest of his life.<br />

Nowadays, those same people remember with<br />

longing those times and try to adapt to the changes<br />

of life.<br />

VORAUFFÜHRUNG DES FILMES<br />

“CAMINO DE REGRESO”<br />

Im September organisierte Ventura Films im Rahmen<br />

der „Fiestas del Pulpito“ in Puertito de la Cruz<br />

die Voraufführung ihrer neuesten Produktion, die<br />

“Camino de Regreso” heißt. Die Regie führten Julio<br />

Rodríguez und Marcel Díaz.<br />

Dieser Film ist eine Hommage an die Insel <strong>Fuerteventura</strong>,<br />

und ganz besonders an die Bewohner von<br />

Jandía (Puertito de la Cruz, Cofete und Morro Jable).<br />

Er wurde von Anekdoten und Erfahrungen inspiriert,<br />

die seine Hauptdarsteller selbst erzählen. Aus diesen<br />

Geschichten geht hervor, wie schwer das Leben in der<br />

Zeit zwischen den 40er und den 60er Jahren des vergangenen<br />

Jahrhunderts auf der Halbinsel Jandía war.<br />

Die Schauspieler wurden bei einem örtlichen Casting<br />

ausgewählt (das genau dort stattfand, wo auch<br />

die Geschichte spielt). Die Arbeit der Schauspieler<br />

Carlos Arocha und Arleana Mont’ros, die den Zuschauern<br />

zu Herzen gegangen sind, muss besonders<br />

gelobt werden.<br />

Es ist eine unterhaltsame Geschichte; die Darsteller<br />

sprechen stolz über sich selbst und haben viel Respekt<br />

vor dem Wichtigsten: Ihre Leute und ihre Bräuche.<br />

Zusammanfassung<br />

In den 60er Jahren des XX. Jahrhunderts erleben<br />

die Menschen im Süden der Insel <strong>Fuerteventura</strong>,<br />

zwischen Puertito de La Cruz und Cofete alltägliche<br />

Geschichten aus dieser Zeit. Servando, ein Fischer<br />

aus dem Dorf Puertito, verblendet durch die krankhafte<br />

Leidenschaft, die die junge Dolores in ihm entfacht,<br />

trifft eine Wahl, die sein Schicksal für den Rest seines<br />

Lebens kennzeichnen wird.<br />

Heute erinnern sich diese Menschen an die Vergangenheit<br />

und versuchen, sich auf die Veränderungen<br />

einzustellen, die das Leben mit sich bringt.<br />

Las hermanas Ruano llevaron el<br />

gusanillo del windsurf a 35 niños<br />

de <strong>Fuerteventura</strong><br />

Las hermanas Daida e Iballa Ruano introdujeron<br />

en la práctica del windsurf a los 35 niños que participaron<br />

en el ‘I Clinic Windsurf Junior – Cajacanarias<br />

100 años Isla de <strong>Fuerteventura</strong>’, que se celebró el<br />

pasado mes en las instalaciones del Centro Náutico<br />

Insular. La iniciativa ha contó en su organización con<br />

la colaboración del Cabildo de <strong>Fuerteventura</strong> y la<br />

empresa de las campeonas mundiales, Morenotwins,<br />

y el patrocinio de Cajacanarias.<br />

Primeras clases de windsurf<br />

Daida e Iballa Ruano pusieron todo de su parte<br />

para trasladar su amor por el windsurf a los 35 niños<br />

de <strong>Fuerteventura</strong> que participaron en el clinic. Tras<br />

una primera charla de introducción en la que Daida<br />

e Iballa explicaron el vocabulario básico del material,<br />

las maniobras elementales, el montaje del equipo o<br />

los estilos del windsurf, los niños pudieron salir al<br />

agua y aprender con los consejos de las campeonas.<br />

Las dos hermanas coincidieron en resaltar la<br />

seguridad de las instalaciones y la competencia del<br />

personal del Centro Náutico Insular, y se ofrecieron<br />

para regresar a <strong>Fuerteventura</strong> siempre que sean<br />

requeridas para promocionar la práctica del windsurf.<br />

The Ruano sisters have passed<br />

on their windsurfing bug to 35<br />

children of <strong>Fuerteventura</strong><br />

The sisters Daida and Iballa Ruano introduced<br />

35 children to windsurfing during the “1st clinic<br />

Windsurf junior – Caja Canarias 100 years Island of<br />

<strong>Fuerteventura</strong>” event that took place last month in<br />

the Island’s Nautical Centre. The initiative included<br />

the collaboration of <strong>Fuerteventura</strong>’s Cabildo and the<br />

world champion business, Morenotwins and sponsoring<br />

from Cajacanarias.<br />

First windsurfing classes<br />

Daida and Iballa Ruano did all they could to transmit<br />

their love for windsurfing to those 35 children from<br />

<strong>Fuerteventura</strong> who participated in the “clinic”. After<br />

an initial introduction where Daida and Iballa explained<br />

the basic vocabulary for the material, the basic<br />

moves, and how to assemble the equipment and the<br />

different windsurfing styles, children were able to go<br />

in the water and start learning with the advice from<br />

the champions.<br />

Both sisters insisted on the safety of the facilities<br />

and the ability of the Nautical Centre Staff, and they<br />

offered to come back to <strong>Fuerteventura</strong> at anytime in<br />

order to promote windsurfing.<br />

Die Ruano-Schwestern<br />

vermittelten 35 Kindern aus<br />

<strong>Fuerteventura</strong> das Windsurfen<br />

Die Schwestern Daida und Iballa Ruano brachten<br />

den 35 Kindern Grundkenntnisse im Windsurfen bei,<br />

welche am ‘I Clinic Windsurf Junior – Cajacanarias<br />

100 Jahre Insel <strong>Fuerteventura</strong>’ teilnahmen, das im<br />

vergangenen Monat im Wassersportzentrum der<br />

Insel stattfand. Diese Initiative wurde vom Cabildo<br />

von <strong>Fuerteventura</strong> und von dem Unternehmen der<br />

Weltmeisterinnen, Morenotwins, organisiert und von<br />

Cajacanarias gesponsert.<br />

Erster Windsurfunterricht<br />

Daida und Iballa Ruano taten alles, um ihre Liebe<br />

zum Windsurfen an die 35 Kinder aus <strong>Fuerteventura</strong><br />

zu vermitteln, die am Clinic teilgenommen haben.<br />

Nach einer theoretischen Einführung, bei der Daida<br />

Iballa das Grundvokabular, die wichtigsten Manöver,<br />

den Aufbau der Ausrüstung und die verschiedenen<br />

Windsurf-Stile erklärt haben, konnten sich die Kinder<br />

ins Wasser begeben und mit den Ratschlägen der<br />

Meisterinnen lernen.<br />

Die beiden Schwestern lobten die Sicherheit der<br />

Einrichtung und die Kompetenz des Wassersportclubs<br />

der Insel, und boten an, auch in Zukunft dort<br />

das Windsurfen zu fördern.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!