04.04.2014 Views

Folleto PDF - Stobag

Folleto PDF - Stobag

Folleto PDF - Stobag

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

www.stobag.com<br />

Vertical awnings<br />

Toldos verticales<br />

Stay cool in the shade.<br />

Una sombra elegante.


Toda la variedad, todo el encanto y<br />

toda la belleza de la vida<br />

están compuestos por luces y sombras.<br />

All the diversity, all the excitement<br />

and all the beauty of life<br />

is made up of sunshine and shade.<br />

Leo Tolstoi<br />

STOBAG – Premium Swiss Quality<br />

Stay cool in the shade.<br />

Una sombra elegante.<br />

Shade means quality of life. Your increasing<br />

demand for convenience, functionality and<br />

design is our motivation to develop innovative<br />

solutions – and this since 1964.<br />

Whether for balconies or terraces, conservatories<br />

or facades – as the leading Swiss<br />

manufacturer, STOBAG offers a wide range of<br />

individual awning systems for all requirements.<br />

Your shade oasis can comfortably be<br />

expanded and automated through cleverly<br />

devised comfort options.<br />

Plunge into the inspired world of colours and<br />

forms. Experience the fantastic symbiosis of<br />

quality, technology and design.<br />

Sombra significa calidad de vida. Su deseo<br />

de confort, funcionalidad y diseño es nuestra<br />

motivación para seguir desarrollando ideas<br />

innovadoras – desde 1964.<br />

Ya sea para el balcón o para la terraza, para<br />

techos de vidrio o para la fachada – <strong>Stobag</strong>,<br />

como principal fabricante suizo, le ofrece<br />

una amplia gama de toldos para todas las<br />

exigencias. Gracias a los ingeniosos accesorios<br />

de confort, su oasis de sombra se puede<br />

ampliar y automatizar cómodamente.<br />

Sumérjase en el inspirador mundo de los<br />

colores y las formas y experimente la<br />

fantástica simbiosis de calidad, tecnología<br />

y diseño.<br />

Plan now your individual shading oasis<br />

with our online shading planner on:<br />

www.stobag.com<br />

Planifique su propia oasis de sombra con<br />

nuestro simulador de sombra en nuestra<br />

página web: www.stobag.com<br />

2


Quality & Safety<br />

We guarantee you durable products in<br />

uncompromising quality. We achieve this<br />

through the consistent use of high-quality<br />

materials, modern and environmentally<br />

sustainable production processes as well as<br />

continuous safety inspections.<br />

Functionality & Technology<br />

Our many years of experience and close<br />

cooperation with specialists, architects and<br />

planners enable us to develop innovative<br />

products that meet the highest demands. –<br />

Yesterday, today and tomorrow.<br />

Aesthetics & Design<br />

Emotions turn our daily routine into an<br />

adventure. The influence of colours and forms<br />

play a central role in this. Therefore, STOBAG<br />

awnings are customised for you. Select from<br />

over 350 cover designs and countless frame<br />

colours and you can achieve the perfect<br />

harmony between architecture and environment.<br />

Calidad y seguridad<br />

Garantizamos productos duraderos con una<br />

calidad sin compromiso mediante el uso<br />

consecuente de materiales de primera calidad,<br />

procesos de producción modernos y no contaminantes,<br />

así como los continuos controles de<br />

seguridad llevados a cabo por centros independientes<br />

de ensayo.<br />

Funcionalidad y tecnología<br />

Nuestra larga experiencia y la estrecha<br />

colaboración con establecimientos especializados,<br />

arquitectos y planificadores nos permiten<br />

desarrollar productos innovadores que responden<br />

a las exigencias más altas. Ayer, hoy y en<br />

el futuro.<br />

Estética y diseño<br />

Las emociones convierten nuestra vida diaria<br />

en una experiencia en la que la influencia de los<br />

colores y las formas desempeña un papel<br />

primordial. Por esta razón, cada toldo STOBAG se<br />

puede adaptar de forma individual a sus gustos.<br />

Elija entre más de 350 diseños de tela e infinitos<br />

colores de estructura y consiga así una armonía<br />

perfecta entre la arquitectura y el entorno.<br />

Premium standards<br />

Light, inherently stable and corrosion-resistant aluminium design<br />

Construcción ligera y estable de aluminio inoxidable<br />

Environmentally-friendly powder coating process<br />

Proceso ecológico de termolacado<br />

Subject to change without prior<br />

notification.<br />

Reservado el derecho de<br />

modificaciones.<br />

Diverse standard frame colours<br />

Armazón en diferentes colores estándar<br />

Huge selection of cover designs<br />

Enorme gama de diseños de telas<br />

3


The versatile solution for protection against the sun and prying eyes that<br />

ensures a comfortable room temperature and protects your privacy.<br />

Esta versátil solución de protección contra el sol y las miradas indiscretas proporciona<br />

una agradable temperatura interior a la vez que protege su esfera privada.<br />

Universal<br />

Attractive facade screening in harmony with the building’s architecture.<br />

Toldo de diseño para la fachada en armonía con la arquitectura.<br />

The UNIVERSAL vertical awning models, with<br />

three different lateral guides, do credit to their<br />

name. The choice between aluminium guide<br />

rails, stainless steel wires and chrome steel<br />

rod guides offers architects a wide range of<br />

options.<br />

Compact construction and an elegant box<br />

make this suitable for balconies and conservatories<br />

as well as serving as a design element<br />

in modern facade architecture. UNIVERSAL<br />

awnings can be installed on walls or ceilings.<br />

The awnings are operated either by a gear<br />

and crank-handle or an optional electric motor.<br />

Several awnings can be linked together.<br />

The wide choice of fabrics provides the right<br />

choice for every application.<br />

El modelo de toldo UNIVERSAL de proyección<br />

vertical dispone de una gran versatilidad<br />

gracias a sus tres tipos de guías laterales<br />

mereciendo por ello claramente su nombre.<br />

La posibilidad de elegir entre guías de<br />

aluminio, cables de acero inoxidable o barras<br />

guía de acero cromado brinda un sinfín de<br />

posibilidades a los arquitectos.<br />

Su estructura compacta y su elegante cofre<br />

lo convierten en un modelo perfecto para<br />

balcones, jardines de invierno y como<br />

elemento decorativo para fachadas modernas.<br />

Los toldos UNIVERSAL se pueden montar tanto<br />

en la pared como en el techo.<br />

El accionamiento se realiza mediante una<br />

manivela o, de forma opcional, mediante un<br />

motor eléctrico, siendo posible acoplar varios<br />

toldos al mismo tiempo. Dispone de una gran<br />

variedad de lonas para satisfacer cualquier<br />

aplicación.<br />

EN 13561<br />

Aluminium profile, cable<br />

or chrome steel rod – one<br />

type of guide is always<br />

suitable<br />

Perfiles de aluminio,<br />

cables de acero o barras<br />

de acero cromado,<br />

adaptado a su necesidad<br />

Compact construction<br />

allows installation in<br />

small niches<br />

Su estructura compacta<br />

permite montarlo<br />

en lugares pequeños<br />

Operation by crank or<br />

electric motor<br />

Accionamiento con<br />

manivela o motor<br />

eléctrico<br />

4


Universal US3510<br />

min. 40 cm<br />

max. 400 cm<br />

min. 40 cm<br />

max. 250 cm<br />

* 300 cm with wire rope guides / 300 cm con guía de cable<br />

300 cm with rod guides / 300 cm con guía de barra<br />

Universal US3910<br />

min. 40 cm<br />

max. 450 cm<br />

min. 40 cm<br />

* max. 400 cm<br />

Additional product information and<br />

instructions can be found on page 10.<br />

Subject to change without prior<br />

notification.<br />

Hallará más información sobre el<br />

producto a partir de la página 10.<br />

Reservado el derecho de<br />

modificaciones.<br />

Premium standards<br />

*<br />

Comfort options<br />

* Additional information on page 10 / más información en la página 10<br />

5


The proven vertical awning for medium to large window surfaces.<br />

Available in round or square design – according to your individual taste.<br />

El preciado toldo vertical para ventanas grandes y medianas.<br />

Disponible en diseño redondo o angular – según sus preferencias.<br />

Vertical / VERTICAL-BOX / VERTICAL-LIGHT<br />

Classic and modern – the right solution for every facade.<br />

Clásico y moderno – la solución perfecta para cada fachada.<br />

The VERTICAL S4110 is the classic vertical<br />

awning. The basic model of the vertical<br />

awnings is supplied without a protective box.<br />

You can choose between lateral guides with<br />

stainless steel cables, chrome steel rod guides<br />

or aluminium guide rails.<br />

The VERTICAL LIGHT model has two box<br />

shapes. There is a choice between an elegant<br />

round and a modern square shape. The<br />

protective box is held by guide rails and is<br />

therefore self-supporting. Installation may be<br />

recessed into a niche or positioned on the<br />

facade.<br />

Does a particularly large window area have<br />

to be protected? If so, the VERTICAL-BOX<br />

is the most suitable option. All three models<br />

have various drive options, whether operated<br />

manually or electrically, and ensure high<br />

user comfort.<br />

El toldo VERTICAL S4110 representa el<br />

clásico toldo vertical. Es el modelo más<br />

sencillo de toldo vertical y se suministra sin<br />

cofre. El guiado lateral se realiza opcionalmente<br />

con guías de cable de acero inoxidable,<br />

guías de barras de acero cromado o raíles<br />

guía de aluminio.<br />

El toldo VERTICAL-LIGHT es una variante<br />

con dos formas de cofre diferentes. Se puede<br />

escoger entre una elegante forma redonda<br />

o una moderna forma angular. El cofre<br />

es autoportante, quedando sujeto a través<br />

de raíles guía. Este modelo permite su<br />

colocación en la fachada y en el intradós.<br />

¿Desea cubrir una superficie de ventana<br />

especialmente amplia? Entonces, el toldo<br />

VERTICAL-BOX es la mejor opción. Para los<br />

tres modelos existen diferentes opciones<br />

de accionamiento manual y eléctrico que<br />

garantizan un manejo muy cómodo.<br />

EN 13561<br />

Which design is required?<br />

Round or square?<br />

The choice is yours<br />

Cuestión de diseño:<br />

¿Redondo o angular?<br />

Usted elige<br />

Additional weight in<br />

the front rail increases<br />

stability<br />

El peso adicional de la<br />

barra de carga<br />

incrementa la estabilidad<br />

Protects the fabric<br />

when rolled up – the<br />

self-supporting box<br />

system<br />

Protege la lona cuando<br />

el toldo está recogido –<br />

sistema de cofre<br />

autoportante<br />

6


Vertical S4110<br />

min. 40 cm<br />

max. 500 cm<br />

min. 40 cm<br />

max. 300 cm<br />

* Starting at 400 cm width = max. height 225 cm<br />

A partir de 400 cm de ancho = altura máx. de 225 cm<br />

Vertical-Box S2110<br />

min. 40 cm<br />

max. 500 cm<br />

min. 40 cm<br />

max. 350 cm<br />

Vertical-Light VS4300<br />

min. 40 cm<br />

max. 500 cm<br />

min. 40 cm<br />

* max. 350 cm<br />

Additional product information and<br />

instructions can be found on page 10.<br />

Subject to change without prior<br />

notification.<br />

Hallará más información sobre el<br />

producto a partir de la página 10.<br />

Reservado el derecho de<br />

modificaciones.<br />

Premium standards<br />

* *<br />

Comfort options<br />

*<br />

* Variations possible, additional information on page 10 / puede haber desviaciones, más información en la página 10<br />

7


Protects against sunlight, wind, insects and prying eyes.<br />

The perfect facade awning with the ingenious fabric guidance system.<br />

Protección contra la luz solar, el viento, los insectos y las miradas indiscretas.<br />

El toldo perfecto para la fachada con un ingenioso guiado de la lona.<br />

VENTOSOL<br />

Withstands even the hardest conditions.<br />

Hermético – incluso bajo condiciones duras.<br />

VENTOSOL stands for modern and solid<br />

shading for facades and has a wide range of<br />

uses. The SIR System (Soft Integrated<br />

Retaining System), which works like a zip,<br />

guarantees maximum stability of the internal<br />

fabric guidance system. VENTOSOL awnings<br />

withstands strong winds (120 km / h*).<br />

The elegant, slightly rounded box of the<br />

VENTOSOL awning is self-supporting. Various<br />

fixing options allow the structure to be fixed<br />

to walls or in recesses. Operated by crankhandle<br />

or optional electric motor. The VS5600<br />

model with motor drive is suitable for areas of<br />

up to 30 m 2 . The VS5400 model is fitted with a<br />

counterweight system and motor drive as<br />

standard and can also be installed horizontally<br />

if required.<br />

VENTOSOL – este nombre representa toldos<br />

modernos y sólidos con un amplio ámbito de<br />

aplicación. El sistema SIR-System (Soft<br />

Integrated Retaining System), que funciona<br />

como un cierre de cremallera, garantiza una<br />

estabilidad máxima de la guía interior<br />

de la lona. Los toldos VENTOSOL, por tanto,<br />

resisten velocidades elevadas de viento<br />

(120 km / h*).<br />

El cofre elegante y ligeramente redondeado<br />

de los toldos VENTOSOL es autoportante. Las<br />

diferentes opciones de fijación permiten un<br />

sencillo montaje de la estructura en la pared o<br />

en el intradós. El accionamiento se realiza<br />

mediante una manivela o un motor eléctrico<br />

opcional. El modelo VS5600, provisto de<br />

accionamiento por motor, se adapta a<br />

superficies de hasta 30 m 2 .<br />

El modelo VS5400 viene equipado de serie con<br />

un sistema de contratracción y un accionamiento<br />

por motor y se puede montar también<br />

en posición horizontal.<br />

* Wind tunnel tested,<br />

220 x 200 cm<br />

* Tunel de viento a<br />

prueba, 220 x 200 cm<br />

EN 13561<br />

SIR system – high<br />

wind stability thanks to<br />

outstanding fabric<br />

guidance system<br />

Sistema SIR-System<br />

– elevada resistencia al<br />

viento gracias al guiado<br />

perfecto de la lona<br />

Electric motor fitted as<br />

standard for horizontal<br />

operation (VS5400)<br />

En el uso horizontal<br />

dispone de un motor<br />

eléctrico incorporado de<br />

serie (VS5400)<br />

Self-supporting and<br />

elegant box for easy<br />

assembly<br />

Elegante cofre<br />

autoportante que permite<br />

un sencillo montaje<br />

8


VENTOSOL VS5100 VENTOSOL VS5200 VENTOSOL VS5400 VENTOSOL VS5600<br />

min. 75 cm<br />

max. 400 cm<br />

min. 50 cm<br />

* max. 350 cm<br />

min. 75 cm<br />

** max. 500 cm<br />

min. 50 cm<br />

** max. 500 cm<br />

min. 85 cm<br />

max. 300 cm<br />

min. 82 cm<br />

max. 400 cm<br />

* Starting at 226 cm width = max. height 300 cm / a partir de 226 cm de ancho = altura máx. de 300 cm<br />

** With gearbox max. width 400 cm, max. height 400 cm / con máquina ancho máx. de 400 cm, altura max. de 400 cm<br />

*** Max. cover area / ancho total: 25 m 2<br />

Premium standards<br />

*<br />

*<br />

Comfort options<br />

* * *<br />

min. 85 cm<br />

*** max. 600 cm<br />

min. 85 cm<br />

*** max. 700 cm<br />

Additional product information and<br />

instructions can be found on page 10.<br />

Subject to change without prior<br />

notification.<br />

Hallará más información sobre el<br />

producto a partir de la página 10.<br />

Reservado el derecho de<br />

modificaciones.<br />

* Variations possible, additional information on page 10 / puede haber desviaciones, más información en la página 10<br />

9


Technical Information<br />

Información técnica<br />

Type / Tipo<br />

UNIVERSAL US3510<br />

UNIVERSAL US3910<br />

VERTICAL S4110<br />

VERTICAL-BOX S2110<br />

VERTICAL-LIGHT VS4300<br />

VENTOSOL VS5100<br />

VENTOSOL VS5200<br />

VENTOSOL VS5400<br />

VENTOSOL VS5600<br />

Total width min. / ancho total mín.<br />

Total width max. / ancho total máx.<br />

Total height min. / altura total mín.<br />

Total height max. / altura total máx.<br />

40 cm<br />

400 cm<br />

40 cm<br />

250 cm<br />

40 cm<br />

450 cm<br />

40 cm<br />

3 400 cm<br />

40 cm<br />

500 cm<br />

40 cm<br />

300 cm<br />

40 cm<br />

500 cm<br />

40 cm<br />

350 cm<br />

40 cm<br />

500 cm<br />

40 cm<br />

4 350 cm<br />

75 cm<br />

400 cm<br />

50 cm<br />

5 350 cm<br />

75 cm<br />

6 500 cm<br />

50 cm<br />

6 500 cm<br />

85 cm<br />

300 cm<br />

82 cm<br />

400 cm<br />

85 cm<br />

8 600 cm<br />

85 cm<br />

8 700 cm<br />

Wall fixing<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Montaje a pared • • • + + + + + +<br />

Top fixing<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Montaje a techo • • • – – – – – –<br />

Soffit fixing<br />

2<br />

2<br />

2<br />

Montaje en el intradós • • • • • • • • •<br />

Installation with fixing brackets<br />

Montaje con soporte + + + + + + + + +<br />

Installed using clip system<br />

7<br />

Montaje con sistema de clip – – – – – + + + –<br />

Wall installation via direct screw coupling<br />

Montaje atornillado a pared – – – – – – – – +<br />

Insect protection<br />

Protección contra los insectos – – – – – • • • •<br />

SIR system<br />

Sistema SIR – – – – – • • • •<br />

Wire cable / rod guidance system<br />

3<br />

Guía de cable / barra • • • – – – – – –<br />

Aluminium guide rails<br />

Guías de aluminio • • • • • • • • •<br />

Manual drive<br />

Engranaje manual • • • • • • • – –<br />

Motor drive<br />

Accionamiento por motor + + + + + + + • •<br />

Round box / slightly rounded box*<br />

Cofre redondo / ligeramente redondeado* • • – – • *• *• *• *•<br />

Square box<br />

Cofre angular – – – • • – – – –<br />

Horizontal operation<br />

Aplicación horizontal – – – – – – – • –<br />

Several units can be linked up together<br />

Acoplamiento de varios toldos + + + + + – – – –<br />

Controls<br />

Mando + + + + + + + + +<br />

• Standard<br />

Estándar<br />

+ Optional<br />

Opcional<br />

– Not possible<br />

No disponible<br />

CAD data can be found at www.stobag.com<br />

Hallará imágenes de CAD en www.stobag.com<br />

Subject to change without prior<br />

notification.<br />

Reservado el derecho de<br />

modificaciones.<br />

1 With wire rope guides / rod guides<br />

Con guía de cable / guía de barra<br />

2 With aluminium guide or wire cable guide / rod guides with brackets (ending below)<br />

Con guía de aluminio o guía de cable / guía de barra con soporte (extremo inferior)<br />

3 300 cm with wire rope guides / 300 cm con guía de cable<br />

300 cm with rod guides / 300 cm con guía de barra<br />

4 Starting at 400 cm width = max. height 225 cm / a partir de 400 cm de ancho = altura máx. de 225 cm<br />

5 Starting at 226 cm width = max. height 300 cm / a partir de 226 cm de ancho = altura máx. de 300 cm<br />

6 With gearbox max. width 400 cm, max. height 400 cm / con máquina ancho máx. de 400 cm, altura max. de 400 cm<br />

7 Just by wall fixing / solo para montaje a pared<br />

8 Max. cover area / ancho total: 30 m 2<br />

10


particolarmente resistenti a lo sporco e all’acqua.<br />

STOBAG-Plus: colori vivi e intensi che garantiscono<br />

una brillante za unica.<br />

RAL 1000<br />

Grünbeige / Beige vert /<br />

Beige verdastro / Green beige /<br />

Beige verdoso / Groenbeige<br />

RAL 1005<br />

Honiggelb / Jaune miel /<br />

Giallo miele / Honey yellow /<br />

Amarillo miel / Honinggeel<br />

RAL 1014<br />

Elfenbein / Ivoire /<br />

Avorio / Ivory /<br />

Marfi l / Ivoorkleurig<br />

RAL 1020<br />

Olivgelb / Jaune olive /<br />

Giallo olivastro / Olive yellow /<br />

Amarillo oliva / Olijfgeel<br />

RAL 1028<br />

Melonengelb / Jaune melon /<br />

Giallo melone / Melon yellow /<br />

Amarillo melón / Meloengeel<br />

RAL 2000<br />

Gelborange / Orangé jaune /<br />

Arancio giallastro / Yellow orange /<br />

Amarillo naranja / Geeloranje<br />

RAL 2008<br />

Hellrotorange / Orangé rouge clair /<br />

Rosso arancio chiaro / Bright red orange /<br />

Rojo claro anaranjado / Licht roodoranje<br />

RAL 3000<br />

Feuerrot / Rouge feu /<br />

Rosso fuoco / Flame red /<br />

Rojo vivo / Vuurrood<br />

9<br />

Technische Informationen<br />

Informations techniques<br />

Typ / Type<br />

Anz. Markisengruppen<br />

Nombre de groupes de stores 1 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 3<br />

3 – 8<br />

#32<br />

Windwächter<br />

Anémomètre – – – • • • • • • • • •<br />

Sonnenfühler<br />

Capteur de lumière – – – • • • • • • • • •<br />

Regensensor<br />

Capteur de pluie – – – – – – • + – + – •<br />

Zeitschaltuhr<br />

Horloge – – – – – – – • – – – •<br />

Temperaturfühler<br />

Capteur de température – – – – – – – – – + + •<br />

Funktechnik<br />

Technique à ondes radio • • • • • • • – – – – –<br />

BUS-fähig<br />

Compatible BUS – – – – – – – – – – – •<br />

Solarspeisung<br />

Alimentation solaire – – – – – • – – – – – –<br />

LC-Display<br />

Affi chage à cristaux liquides – ¤ ¤ – – – – • • • • •<br />

Steuerung Ventilator<br />

Commande ventilateur ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤<br />

Steuerung Dachfenster<br />

Commande lucarne ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤<br />

Lamellen<br />

Lamelles ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ – – • – ¤<br />

Lichtgruppe<br />

Groupe d’éclairage ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤<br />

Lichtgruppen dimmbar<br />

Groupe de lumière équipé d’un variateur – – – – – – – – – – – ¤<br />

Heizung<br />

Chauffage ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤<br />

Bedienung per Taster<br />

Utilisation avec poussoir – – – ¤ – – – – – ¤ – ¤<br />

• Serienmässig<br />

En série<br />

RAL 1001<br />

Beige / Beige /<br />

Beige / Beige /<br />

Beige / Beige<br />

RAL 1006<br />

Maisgelb / Jaune maïs /<br />

Giallo polenta / Maize yellow /<br />

Amarillo maiz / Maisgeel<br />

RAL 1016<br />

Schwefelgelb / Jaune soufre /<br />

Giallo zolfo / Sulfur yellow /<br />

Amarillo azufre / Zwavelgeel<br />

RAL 3 07<br />

Schwarzrot / Rouge noir Ro so nerastro Black red /<br />

Rojo negruzco / Zwartr od<br />

RAL 1021<br />

Rapsgelb / Jaune colza /<br />

Giallo navone / Rape yellow /<br />

Amarillo colza / Koolzaadgeel<br />

RAL 3014<br />

Altrosa / Vieux rose /<br />

Rosa antico Antique pink /<br />

Rojo viejo / Oudroze<br />

RAL 1032<br />

Ginstergelb / Jaune genêt /<br />

Giallo scopa / Broom yellow /<br />

Amarillo retama / Bremgeel<br />

RAL 3020<br />

Verkehrsrot Rouge signalisation /<br />

Rosso traffi co Traffi c red /<br />

Rojo tráfi co / Verk ersr od<br />

RAL 2001<br />

Rotorange / Orangé rouge /<br />

Arancio rossastro / Red orange /<br />

Rojo anaranjado / Roodoranje<br />

RAL 4002<br />

Rotviolett / Violet rouge /<br />

Viola ro sastro / Red violet /<br />

Rojo violeta / R odp ars<br />

RAL 4007<br />

RAL 2009<br />

Verkehrsorange / Orangé signalisation /<br />

Arancio traffi co / Traffi c orange /<br />

Naranja tráfi co / Verkeersoranje<br />

Purpurviole t / Violet pourpre /<br />

Porpora viole to Purple violet /<br />

Violeta púrpura / Purperviolet<br />

RAL 5001<br />

Grünblau / Bleu vert /<br />

Blu verdastro Gr en blue /<br />

Azul verdoso / Groenblauw<br />

RAL 5007<br />

Bri lantblau / Bleu brillant /<br />

Blu bri lante / Bri lant blue /<br />

Azul bri lante / Briljantblauw<br />

RAL 5012<br />

fung sorgt für maximale Refl exion und damit ein angenehmes<br />

Raumklima. Das STOBAG-Plus: Mit diesem<br />

e fektiven Wärmeschutz lä st sich der Energiebedarf<br />

eines Gebäudes nachweislich minimieren – und<br />

die Energiekosten damit spürba reduzieren.<br />

Lichtblau / Bleu clair Blu luce / Light blue /<br />

Azu luminoso / Lichtblauw<br />

11<br />

0 m<br />

RAL 3001<br />

Signalrot / Rouge de sécurité /<br />

Rosso segnale / Signal red /<br />

Rojo señales / Signaalrood<br />

+ Optional<br />

En option<br />

2 lighting elements (40W)<br />

3 lighting elements (60W)<br />

4 lighting elements (80W)<br />

40 75 40<br />

– Nicht möglich<br />

Pas possible<br />

RAL 1002<br />

Sandgelb / Jaune sable /<br />

Giallo sabbia / Sand yellow /<br />

Amarillo arena / Zandgeel<br />

RAL 1007<br />

Narzissengelb / Jaune narcisse /<br />

Giallo narciso / Daffodil yellow /<br />

Amarillo narciso / Narcissengeel<br />

RAL 1017<br />

Safrangelb / Jaune safran /<br />

Giallo zafferano / Saffron yellow /<br />

Amarillo azafrán / Saffraangeel<br />

RAL 3 09<br />

Oxidrot / Rouge oxyde /<br />

Ro so o sido / Oxide red /<br />

Rojo óxido / Oxyder od<br />

RAL 1023<br />

Verkehrsgelb / Jaune signalisation /<br />

Giallo traffi co / Traffi c yellow /<br />

Amarillo tráfi co / Verkeersgeel<br />

RAL 3015<br />

He lrosa / Rose clair /<br />

Rosa chiaro / Light pink /<br />

Rosa claro / Lichtroze<br />

RAL 1033<br />

Dahliengelb / Jaune dahlia /<br />

Giallo dalia / Dahlia yellow /<br />

Amarillo dalia / Dahliageel<br />

RAL 3022<br />

Lachsrot / Rouge saumon /<br />

Ro so salmone / Salmon pink /<br />

Rojo salmón / Zalmr od<br />

RAL 2002<br />

Blutorange / Orangé sang /<br />

Arancio sanguigno / Vermilion /<br />

Naranja sanguineo / Vermiljoen<br />

RAL 4 03<br />

Erikaviolett Violet bruyère Viola erica Heather violet /<br />

Violeta érica / Heidep ars<br />

RAL 4 08<br />

0<br />

¤ Möglich<br />

Possible<br />

0<br />

RAL 1003<br />

Signalgelb / Jaune de sécurité /<br />

Giallo segnale / Signal yellow /<br />

Amarillo señales / Signaalgeel<br />

RAL 1011<br />

Braunbeige / Beige brun /<br />

Beige marrone / Brown beige /<br />

Beige pardo / Bruinbeige<br />

RAL 1018<br />

Zinkgelb / Jaune zinc /<br />

Giallo zinco / Zinc yellow /<br />

Amarillo de zinc / Zinkgeel<br />

RAL 1024<br />

Ockergelb / Jaune ocre /<br />

Giallo ocra / Ochre yellow /<br />

Amarillo ocre / Okergeel<br />

RAL 1034<br />

Pastellgelb / Jaune pastel /<br />

Giallo pastello / Pastel yellow /<br />

Amarillo pastel / Pastelgeel<br />

RAL 2003<br />

Pastellorgange / Orangé pastel /<br />

Arancio pastello / Pastel orange /<br />

Naranja pálido / Pasteloranje<br />

RAL 2010<br />

RAL 2011<br />

Signalorange / Orangé de sécurité / Tieforange / Orangé foncé /<br />

Arancio segnale / Signal orange /<br />

Naranja señales / Signaaloranje<br />

Signalviole t Violet de sécurité /<br />

Vile to segnale / Signal violet /<br />

Violeta señales / Signaalviolet<br />

RAL 5 02<br />

RAL 3002<br />

Karminrot / Rouge carmin /<br />

Rosso carminio / Carmine red /<br />

Rojo carmin / Karmijnrood<br />

Ultramarinblau / Bleu outremer /<br />

Blu oltremare Ultramarine blue /<br />

Azul ultramar / Ultramarijnblauw<br />

Arancio profondo / Deep orange /<br />

Naranja intenso / Dieporanje<br />

RAL 3003<br />

Rubinrot / Rouge rubis /<br />

Rosso rubino / Ruby red /<br />

Rojo rubí / Robijnrood<br />

Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements. Con riserva di apportare modifi che.<br />

Subject to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones.<br />

Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.<br />

RAL 5 08<br />

Graublau / Bleu gris /<br />

Blu grigiastro / Grey blue /<br />

Azul grisáceo / Grijsblauw<br />

RAL 5013<br />

Kobaltblau / Bleu cobalt /<br />

Blu cobalto / Cobalt blue /<br />

Azul cobalto / Kobaltblauw<br />

~24 cm<br />

0<br />

RAL 30 1<br />

Braunrot / Rouge brun /<br />

Ro so ma rone / Brown red /<br />

Rojo pardo / Bruinr od<br />

RAL 3016<br />

Kora lenrot / Rouge corail Ro so cora lo / Coral red /<br />

Rojo coral / Koraalr od<br />

RAL 3027<br />

Himb e rot / Rouge framboise /<br />

Ro so lampone / Raspbe ry red /<br />

Rojo frambuesa / Framb osr od<br />

RAL 4 04<br />

Bordeauxviole t Violet bordeaux /<br />

Viola bordeaux / Claret violet /<br />

Burdeos / Bordeuaxp ars<br />

RAL 4 09<br />

Paste lviole t / Violet pastel /<br />

Viole to paste lo Pastel violet /<br />

Violeta pastel / Pastelviolet<br />

RAL 5 03<br />

Saphirblau Bleu saphir Blu zaffi ro / Sa phire blue /<br />

Azul zafi ro / Saffi erblauw<br />

RAL 5 09<br />

Azurblau / Bleu azur /<br />

Blu azzu ro Azure blue /<br />

Azul azur / Az urblauw<br />

RAL 5014<br />

Taubenblau / Bleu pigeon /<br />

Blu colomba / Pigeon blue /<br />

Azul colombino / Duifblauw<br />

150 cm – 219 cm<br />

20 cm – 319 cm<br />

320 cm – 419 cm<br />

420 cm – 519 cm<br />

520 cm – 619 cm<br />

620 cm – 7 0 cm<br />

0 m<br />

40 x 40<br />

~24 cm<br />

# Auf Anfrage<br />

Sur demande<br />

solino<br />

RAL 1004<br />

Goldgelb / Jaune or /<br />

Giallo oro / Golden yellow /<br />

Amarillo oro / Goudgeel<br />

RAL 1012<br />

Zitronengelb /Jaune citron /<br />

Giallo limone / Lemon yellow /<br />

Amarillo limón / Citroengeel<br />

RAL 1019<br />

Graubeige / Beige gris /<br />

Beige grigiastro / Grey beige /<br />

Beige agrisado / Grijsbeige<br />

RAL 3012<br />

RAL 1027<br />

Currygelb / Jaune curry /<br />

Giallo curry / Curry /<br />

Amarillo curry / Kerriegeel<br />

Beigerot / Rouge beige /<br />

Rosso beige / Beige red /<br />

Rojo beige / Beiger od<br />

RAL 3017<br />

RAL 1037<br />

Sonnengelb / Jaune soleil /<br />

Giallo sole / Sun yellow /<br />

Amarillo sol / Zonnegeel<br />

Rosé Rosé Rosato Rose /<br />

Rosa / Bl ekr od<br />

RAL 3031<br />

RAL 2004<br />

Reinorange / Orangé pur /<br />

Arancio puro / Pure orange /<br />

Naranja puro / Zuiver oranje<br />

Orientrot / Rouge oriental /<br />

Ro so oriente / Orient red /<br />

Rojo oriente / Oriëntr od<br />

RAL 4 05<br />

RAL 2012<br />

Lachsorange / Orangé saumon /<br />

Arancio salmone / Salmon orange /<br />

Naranja salmón / Zalmoranje<br />

Blaulila / Lilas bleu /<br />

Li la bluastro / Blue lilac /<br />

Lila azulado / Blauwlila<br />

RAL 4010<br />

RAL 3005<br />

Weinrot / Rouge vin /<br />

Rosso vino / Wine red /<br />

Rojo vino / Wijnrood<br />

Telemagenta / Telemagenta /<br />

Magenta tele / Telemagenta /<br />

Magenta tele / Telemagenta<br />

RAL 5 04<br />

Schwarzblau Bleu noir /<br />

Blu nerastro Black blue /<br />

Azul negruzco / Zwartblauw<br />

RAL 5010<br />

Enzianblau Bleu gentiane /<br />

Blu genziana / Gentian blue /<br />

Azul genciana / Genti anblauw<br />

RAL 5015<br />

Himmelblau / Bleu ciel/<br />

Blu cielo / Sky blue /<br />

Azul celeste / Hemelsblauw<br />

hydrofuge.<br />

www.stobag.com<br />

Je nach Land sind einzelne<br />

Produkte nicht lieferbar.<br />

Änderungen vorbehalten.<br />

Certains produits ne sont pas<br />

livrables dans tous les pays.<br />

Sous réserve de changements.<br />

RAL 3013<br />

Tomatenrot / Rouge tomate /<br />

Rosso pomodoro / Tomato red /<br />

Rojo tomate / Tom atr od<br />

RAL 3018<br />

Erdb e rot / Rouge fraise /<br />

Ro so fragola / Strawbe ry red /<br />

Rojo fresa / Aardbeir od<br />

RAL 4 01<br />

Rotlila / Lilas rouge /<br />

Li la rossastro / Red lilac /<br />

Rojo lila / R odlila<br />

RAL 4 06<br />

Porpora traffi co Traffi c purple /<br />

Púrpurá tráfico / Verkeerspurper<br />

RAL 5000<br />

Viole tblau / Bleu violet /<br />

Blu violaceo Violet blue /<br />

Azul violeta / P arsblauw<br />

RAL 5 05<br />

Signalblau / Bleu de sécurité /<br />

Blu segnale / Signal blue /<br />

Azul señales / Signaalblauw<br />

RAL 5011<br />

Stahlblau / Bleu acier /<br />

Blu a ciaio St el blue /<br />

Azul acero / St alblauw<br />

RAL 5017<br />

Verkehrsblau Bleu signalisation /<br />

Blu traffi co / Traffi c blue /<br />

Azul tráfi co / Verk ersblauw<br />

Sous réserve de changements.<br />

UV 100<br />

~24 cm<br />

Awning accessories and options<br />

Accesorios para toldos<br />

y componentes opcionales<br />

Colours<br />

Colores<br />

Powder-coating elements are implemented<br />

more often with facade design in current<br />

architecture. As the leading awning manufacturer,<br />

we have been using this environment<br />

friendly and high-quality finishing technology,<br />

which provides durable protection, for years.<br />

Whether RAL, NCS or various special colours<br />

from our Trend palette, the colour selection<br />

is almost limitless.<br />

En la arquitectura actual cada vez se utilizan<br />

más elementos termolacados en el diseño<br />

de fachadas. Como fabricante líder de toldos<br />

utilizamos desde hace años exclusivamente<br />

este sistema ecológico y de elevada calidad<br />

que garantiza una protección duradera.<br />

La gama de colores prácticamente no tiene<br />

límites: elija entre los grupos RAL, NCS o los<br />

nuevos colores especiales de nuestra gama<br />

Trend.<br />

Rainbow Colours<br />

Rainbow Colours<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Stay cool in the shade.<br />

Colours<br />

www.stobag.com<br />

Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements. Con riserva di a portare modifi che.<br />

Subjec to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones.<br />

Wijzigingen v orbehouden zonder v orafg ande kennisgeving.<br />

Verkehrspurpur / Pourpre signaliation /<br />

Automation<br />

Automatización<br />

We offer you exactly the comfort that you want<br />

from your individual awning system, from<br />

simple wind sensors to complex centralised<br />

air conditioning. Regardless of whether you<br />

extend an awning via remote control, turn on<br />

atmospheric lighting or you want to control the<br />

facade and conservatory awning system in<br />

groups: Our reliable automatic systems master<br />

any situation.<br />

Desde el sencillo sensor de viento hasta el<br />

más complejo sistema de climatización<br />

ofrecemos exactamente el confort que usted<br />

desea en su instalación de sombreado. Tanto<br />

si quiere abrir un toldo por control remoto,<br />

encender la iluminación ambiental o controlar<br />

los toldos de fachadas o invernaderos por<br />

grupos: nuestros fiables sistemas de automatización<br />

dominan cualquier situación.<br />

SKIMY SRCH<br />

SKIMY SRCW<br />

SKIMY SRCU<br />

www.stobag.com<br />

Automatisierung / Steuersysteme<br />

Automatisation / systèmes de commandes<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

1 m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m<br />

SKIROSOL 600<br />

SKIROSOL 610<br />

SKIROSOL 620<br />

Integrierte Beleuchtung<br />

Beleuchtung mi tels Lampenschiene<br />

Eclairage intégré Eclairage pa rampe lumineuse<br />

Änderungen vorbehalten.<br />

SKIROSOL 630<br />

ecoLine 101 AP<br />

1 m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m<br />

ecoLine 200 UP<br />

ecoLine 401 AP<br />

Touchscreen WGST<br />

Material<br />

Telas<br />

FANTASY<br />

Play of colours and UV protection…<br />

The colour selection of an awning cover<br />

influences the play of light and shade in the<br />

same manner as the perception of the<br />

environment. The tested fabrics provide<br />

90 – 100 % protection against UV radiation.<br />

Let our cover collection inspire you!<br />

Juego de colores y protección de rayos UV…<br />

La elección del color en una tela para toldos<br />

influye tanto en el juego de luz y sombra como<br />

en la percepción del ambiente. Las lonas<br />

testadas ofrecen una protección del 90 – 100 %<br />

de los rayos UV. ¡Déjese inspirar por nuestra<br />

colección de telas!<br />

FIRE<br />

86 …<br />

www.stobag.com<br />

COLOURS & EMOTIO<br />

Schwer entfl ammbar. Gerade in der Gastronomie oder<br />

im Objektbau sind oft besondere Eigenschaften zum<br />

Schutz vor Feuer und anderem gesetzlich vorgeschrieben.<br />

Das STOBAG-Plus: Unser Fire-Spezialgewebe<br />

verfügt über eine fl ammhemmende Ausrüstung sowie<br />

eine extrem wa serabweisende Beschichtung.<br />

Diffi cilement infl ammable. C’est justement dans le<br />

domaine de la restauration et des constructions de<br />

bâtiments publics que des propriétés relatives à la<br />

protection ant incendie et autres sont légalement stipulées.<br />

STOBAG-Plus: Notre ti su spécial Fire dispose<br />

d’un apprêt ignifuge et d’un revêtement fortement<br />

Diffi cilmente infi ammabile. È proprio nel se tore<br />

gastronomico o archite tonico che esistono per legge<br />

de le prescrizioni particolari per la protezione antincendio<br />

e di altro tipo. STOBAG-Plus: il nostro te suto<br />

speciale Fire è dotato di un tra tamento ignifugo e di<br />

un rivestimento altamente impermeabile.<br />

22 206<br />

COLLECTION<br />

www.stobag.com<br />

UV 100<br />

28 506<br />

UNI BLOCK SPECIAL<br />

ENERGY<br />

88 …<br />

BRILLIANT<br />

22 …<br />

www.stobag.com<br />

Kühler Kopf. Mit ihren refl ektierenden Eigenschaften<br />

bieten diese Gi tergewebe effi zienten Schutz vor<br />

Sonneneinstrahlung und Wärme bei gleichzeitiger<br />

Lichtdurchlä sigkeit. Die spezie le Aluminiumbedamp-<br />

UV 100 ~24 cm<br />

22 208<br />

COLLECTION<br />

Extrem bri lant. Die Hightech CBA Lumera-Fasern<br />

der Bri liant-Reihe sind noch dichter gewebt und<br />

bieten dank gla ter Oberfl äche gleich mehrere Vorteile.<br />

Gegenüber herkömmlichen Cla sic Acrylsto fen<br />

UV 100<br />

28 508<br />

COLOURS & EMOTIONS<br />

COLLECTION<br />

sind unsere Bri liant-Sto fe nachweislich besonders<br />

schmutzabweisend und sehr wasse resistent. Das<br />

STOBAG-Plus: Leuchtende und intensive Farben<br />

sorgen für einzigartige Brillanz.<br />

Une bri lance extrême. Les fi bres CBA Lumera<br />

haute technologie de la série Bri lant son ti sées de<br />

manière encore plus compacte et o frent de nombreux<br />

avantages grâce à l’uniformité de la superfi cie. En<br />

comparaison avec les ti sus en acryliques traditionnels<br />

Classic, nos ti sus Brilliant ont démontré qu’ils<br />

étaient particulièrement anti sali sants et hydrofuges.<br />

STOBAG-Plus: Des coloris lumineux et intenses qui<br />

garanti sent une bri lance d’exception.<br />

Estremamente bri lante. Le fi bre hightech CBA Lumera<br />

de la serie Brilliant sono tessute in modo ancora più<br />

uniforme. Rispetto ai convenzionali te suti acrilici<br />

Cla sic, è comprovato che i nostri te suti Bri liant sono<br />

fi to ed o frono molti più vantaggi grazie a la superfi cie<br />

www.stobag.com<br />

La tête au frais. Les propriétés réfl échi santes de ce<br />

ti su grille o frent une protection effi cace contre le<br />

rayonnement du soleil et la chaleur tout en laissant<br />

passer la lumière. Le dépôt d’aluminium vaporisé<br />

garantit une réfl exion maximum et par conséquent une<br />

température ambiante des plus agréables. STOBAG-<br />

www.stobag.com<br />

Plus: Ce te protection thermique effi cace permet<br />

de diminuer notablement le besoin en énergie d’un<br />

bâtiment – les coûts énergétiques sont par conséquent<br />

sensiblement réduits.<br />

Al riparo dal sole. Grazie a le loro cara teristiche<br />

rifl e tenti, questi te suti microforati proteggono effi -<br />

cacemente dai raggi solari e dal calore, perme tendo<br />

però alla luce di penetrare. Lo speciale tra tamento in<br />

a luminio garantisce la massima rifl e tenza, creando<br />

un clima davvero gradevole. STOBAG-Plus: grazie a<br />

questa effi cace protezione dal calore, si riduce al minimo<br />

il fabbisogno energetico de l’edifi cio, abba sando<br />

così notevolmente i costi di energia ele trica.<br />

COLLECTION<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

COLLECTION<br />

COLLECTION<br />

Material samples and information about our exclusive cover collection can be found in the STOBAG collection case<br />

Hallará información detallada y muestras de tejidos de nuestra exclusiva colección en el maletín STOBAG Collection<br />

11


www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

STOBAG AG<br />

STOBAG International<br />

Pilatusring 1<br />

CH-5630 Muri<br />

Phone +41 (0)56 675 48 00<br />

Fax +41 (0)56 675 48 01<br />

export@stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

STOBAG AG<br />

STOBAG Schweiz Protecting<br />

Pilatusring 1<br />

CH-5630 Muri<br />

Tel. +41 (0)56 675 42 00<br />

Fax +41 (0)56 675 42 01<br />

info@stobag.ch<br />

www.stobag.ch<br />

STOBAG SA<br />

STOBAG Suisse<br />

en Budron H / 18<br />

CH-1052 Le Mont-sur-Lausanne<br />

Tél. +41 (0)21 651 42 90<br />

Fax +41 (0)21 651 42 99<br />

suisse-romande@stobag.ch<br />

www.stobag.ch<br />

Stay cool in the shade.<br />

Una sombra elegante.<br />

Senkrechtbeschattung<br />

Stores à descente verticale<br />

www.stobag.com<br />

STOBAG Österreich GmbH<br />

Radlberger Hauptstrasse 100<br />

A-3105 St. Pölten-Unterradlberg<br />

Tel. +43 (0)2742 362 080<br />

Fax +43 (0)2742 362 074<br />

info@stobag.at<br />

www.stobag.at<br />

Gelenkarm- / Teleskoparmmarkisen<br />

Stores à bras articulés et bras télescopiques<br />

Cassettenmarkisen<br />

Stores à caisson<br />

Freistehende Beschattung<br />

Stores doubles sur pieds<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

STOBAG Italia S.r.l.<br />

Largo Perlar n. 12<br />

I-37035 Verona<br />

Tel. +39 045 620 00 66<br />

Fax +39 045 620 00 82<br />

info@stobag.it<br />

www.stobag.it<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Seitenbeschattung<br />

Ombrage latéral<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Fallarm- / Ausstellmarkisen<br />

Stores à projection<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Wintergartenbeschattung<br />

Ombrage pour jardins d’hiver<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Terrassenmarkisen<br />

Protections solaires pour terrasses<br />

STOBAG Iberia S.L.<br />

Pol. Ind. de Balsicas<br />

C / Laguna de Villasinda nº 21, 23, 25<br />

ES-30591 Balsicas - Murcia<br />

Tel. +34 902 10 64 57<br />

Fax +34 968 58 05 00<br />

info@stobag.es<br />

www.stobag.es<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

STOBAG Benelux B.V.<br />

Flevolaan 7, 1382 JX Weesp<br />

Postbus 5253, 1380 GG Weesp<br />

Nederland<br />

Tel. +31 (0)294 430 361<br />

Fax +31 (0)294 430 678<br />

info@stobag.nl<br />

www.stobag.nl<br />

Glasdachsysteme<br />

Toits en verre<br />

Verdunklungssysteme<br />

Stores d’obscurcissement<br />

Sicherheitsfaltladen<br />

Volets pliants de sécurité<br />

Automatisierung / Steuersysteme<br />

Automatisation / systèmes de commandes<br />

STOBAG do Brasil Ltda.<br />

Rua Rafael Puchetti, 1.110<br />

BR-83020-330 São José dos Pinhais - PR<br />

Tel. +55 41 2105 9000<br />

Fax +55 41 2105 9001<br />

stobag@stobag.com.br<br />

www.stobag.com.br<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Ask for our other brochures!<br />

¡Solicite más prospectos nuestros!<br />

SECURE – sicher zu.<br />

SECURE – en toute sécurité.<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

STOBAG North America Corp.<br />

7401 Pacific Circle<br />

Mississauga, Ontario L5T 2A4, Canada<br />

Phone +1 905 564 6111<br />

Fax +1 905 564 3512<br />

northamerica@stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

Your local STOBAG Business Partner:<br />

www.stobag.com<br />

Note: Depending on the country or region, the technical details, scope of delivery,<br />

design and availability may differ from the specifications contained in this document.<br />

Art.# 080679 - 2013-05 - © STOBAG<br />

Subject to change without prior notification.<br />

Reservado el derecho de modificaciones.<br />

Sale and installation only by specialists.<br />

Venta e instalación exclusiva a través de comercios especializados.<br />

Nota: los datos técnicos, el paquete de entrega, el diseño y la disponibilidad pueden<br />

diferir de los indicados en este documento en función del país y de la región.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!