01.02.2015 Views

edicion29

edicion29

edicion29

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

genial Lope – pueda entenderla en su globalidad y en cada<br />

aspecto pertinente. Aunque se desconociera casi totalmente<br />

la vida cuotidiana madrileña en los siglos XVI y XVII, y<br />

las mentalidades vigentes.<br />

Una idea, sí, y es que tal obra sigue lógicamente y cronológicamente<br />

a otra edición crítica mía de otra comedia<br />

de Lope realizada hace ya trece años, La bella malmaridada<br />

o la cortesana (Clásicos madrileños, Editorial Castalia,<br />

Madrid, 2001). La actual, mi Malcasada, también se inscribe<br />

en una sugerencia que me hizo hace ya unos veinte años<br />

mi propio director de tesis – y fallecido amigo – el catedrático<br />

Jean Coste, de la Universidad de Paris X-Nanterre.<br />

Fue mi mentor, aconsejándome primero – a continuación<br />

de mi tesis doctoral sobre el teatro de Lope de Vega – el<br />

publicar una edición critica de unos entremeses del gran<br />

Quiñones de Benavente, un buen amigo de Lope, luego<br />

una edición critica de una o dos comedias de Lope de<br />

Vega. Recuerdo que le gustaba mucho a Jean Coste la copla<br />

muy conocida «La bella malmaridada, / de las más lindas<br />

que vi, / miémbrese cuán amada, / señora, fuiste de mi», y<br />

me creyó capaz de emprender la edición crítica conjunta<br />

de dos bellas comedias de Lope sobre dicho tema, la que<br />

acabo de mencionar, que es una obra de juventud, y otra<br />

más tardía, La malcasada (publicada en 1621) que forma<br />

parte de su periodo de madurez dramática. Pero con mis<br />

faenas administrativas de catedrático en una facultad de<br />

idiomas donde tenia yo que desarrollar y mejorar la oferta<br />

en diplomas de mi departamento de estudios ibéricos e<br />

ibero-americanos, incluso crear lo que antes llamamos en<br />

Francia “la maîtrise”, y lo que es ahora el master, implantar<br />

los estudios doctorales y encuadrar tesis, no pude llevar a<br />

cabo la preparación de una edición critica conjunta de las<br />

dos comedias ya señaladas. Por eso, empecé por La bella<br />

malmaridada, ya que fue compuesta alrededor de 1596, y<br />

sólo hace unos seis meses pude publicar la otra, La malcasada,<br />

divertida y muy lograda comedia de la madurez<br />

artística…<br />

Qué más pudiera decirles, que no me resultó siempre<br />

muy fácil la tarea, que me costó unos diez años de trabajo,<br />

no sin interrupciones debidas a lances de mala salud y a<br />

ciertas dificultades o disgustos, que conocí ciertos momentos<br />

de desaliento, hasta el final, porque el encontrar a<br />

un editor interesado en la publicación de tal obra no es, de<br />

veras, lo más sencillo sobre todo en nuestros tiempos de<br />

crisis tan poco gratos para la cultura, las ciencias humanas…<br />

Por lo demás, experimento una gran satisfacción al<br />

ver existir por fin mi Malcasada – la primera edición crítica<br />

de tal comedia por el mundo, lo que sigue sorprendiéndome<br />

– y al esperar que mi edición conozca un buen<br />

destino. Que los especialistas y todos los lectores resulten<br />

satisfechos al leerme. Creo que se lo merece, porque me<br />

convenci del interés de semejante comedia políglota (Lope<br />

recurre al italiano y al latín macarrónico), rica en lances y<br />

efectos dramáticos, con su pizca de erudición y la risa popular<br />

provocada por el personaje del gracioso. Sin hablar<br />

del ambiente madrileño que Lope sabe tan bien restituir, el<br />

mundillo de la corte, y aquí hasta la evocación de la iglesia<br />

Pág. 68 Pág. 69<br />

del Carmen (punto de partida de nuestra intriga, o más<br />

exactamente, el final de la misa y la salida a la calle de la<br />

bella Lucrecia observada por el galán don Juan, y cortejada<br />

por él), y del “sotillo”.<br />

Ahora bien, como muestra de la calidad poética de tal<br />

obra que cuenta con tres sonetos, les reproduzco éste, que<br />

Jean Giraudoux, pinceladas Impresionistas en la Literatura<br />

es del letrado Lisardo, el pretendiente rival de don Juan:<br />

¡Oh ingenio y hermosura para sabios!<br />

¿Qué seda blanca de la rica China<br />

no se tiñera en púrpura divina<br />

de sus mejillas y rosados labios<br />

¿Qué Alejandros, qué Césares, qué Octavios<br />

no venciera beldad tan peregrina,<br />

pues si la resistencia se imagina<br />

el amor natural recibe agravios<br />

Pagaste la pensión de tantos bienes<br />

con la desdicha, que te dio forzosa<br />

quien por hermosa coronó tus sienes.<br />

Que no nacieras para ser dichosa,<br />

con tan grande hermosura como tienes,<br />

ni desdichada para ser hermosa.<br />

(Acto III, vv. 2210-2223)<br />

Y ahora tengo que callarme, amigos poetas o amigos de<br />

la poesía, y recordarles también - aunque huelga decirloque<br />

el teatro de Lope de Vega es poesía, poesía dramática,<br />

que mi edición consta de 293 páginas, de una introducción<br />

de 74 páginas, y de unas 500 notas aclaratorias, y que se<br />

puede leer de dos maneras : sólo el texto de la comedia<br />

misma, o leerlo todo (o parcialmente) para disponer de la<br />

mayor cantidad de explicaciones que me fueron posibles y<br />

parecieron de algún provecho.<br />

Christian ANDRÈS,<br />

Catedrático y Profesor Emérito de la Universidad Picadie<br />

(Francia)<br />

De estilo lirico, su escritura se caracteriza por la fantasía<br />

y el humorismo, los diálogos son un elemento resaltable<br />

en sus libros. Sus principales obras son “L’école des<br />

Indifferénts” (de tres tomos) de 1912 con el que gano el<br />

Premio Montyon y “La lucha con el angel” de 1934. La segunda<br />

parte de su obra se sitúa entre la vida real y lo simbólico,<br />

por ejemplo “Sigfried y Priere sur la tour Eiffel”. Su<br />

Literatura se podría denominar Impresionista, una de sus<br />

obras mas importantes fue “Aventuras de Jérôme Bardini”.<br />

Escapa del sentimentalismo en su obra lo que hace que las<br />

mismas tengan un sentido elevado. Trabajó como Preceptor<br />

de una familia de la Aristocrática alemana de el Príncipe<br />

de Sajonia- Meiningen y recorrió Austria, Hungría,<br />

Serbia, Italia et les Pays Bas. Evidentemente la Literatura<br />

francesa por su Trascendencia tiene un sentido Universal,<br />

Escritores como Honoré de Balzac, Georges Sand, Victeur<br />

Hugo y Émile Zola y en el siglo XX Jean Paul Sartre, Albert<br />

Camus y Simone de Beavoir, describiendo lo Francés, por<br />

su talento representan un mensaje universalista, obras que<br />

describen situaciones psicologías ambientes típicamente<br />

Franceses llegan al espíritu de personas du tout le Monde.<br />

André Gide lo elogio en la Nouvelle Revue Française;<br />

Gide escritor polifacético y de Izquierda seria una inspiración<br />

para el mismo Albert Camus. Giraudoux tenia interés<br />

por las culturas extranjeras y especialmente por la Germana.<br />

Hizo carrera como Diplomático, fue sucesivamente<br />

Director del servicio de Obras Francesas en el extranjero,<br />

Secretario de embajada en Berlín, Director del Servicio<br />

de Prensa en el Ministerio de Asuntos Exteriores, Representante<br />

de Francia en Turquía para arreglar el pago de<br />

la deuda Otomana e Inspector de Consulados, cargos que<br />

le hicieron viajar con frecuencia por Europa Oriental, por<br />

ejemplo a Viena o a Moscú entre otros destinos. En 1930<br />

habia ocupado el cargo de Comisario de Información. Tenia<br />

una impronta decididamente Aristocrática.<br />

Entre 1931 y 1936 tuvo una relación con la joven heredera<br />

Argentina Anita de Madero a posteriori conoció a la<br />

Periodista Francesa Isabelle Montérou.<br />

Cabe señalar que permaneció en France durante la Segunda<br />

Guerra Mundial, fue nombrado en 1940, Director<br />

del Servicio de Información del Gobierno de Vichy, murió<br />

de Uremia en 1944.<br />

L’Écriteur del cual hablamos, presenta un mundo transfigurado<br />

y encantado, libre de las vulgaridades y de los<br />

agobios de la existencia real, donde la libertad, la fantasía<br />

y la poesía se desgranan con naturalidad. Como otros dramaturgos<br />

contemporáneos, Jean Cocteau, Albert Camus<br />

y Jean Paul Sartre, reescribió los temas Mitológicos adaptándolos<br />

a su época. La Novela “Simón el patético” que<br />

comenzó a publicarse en un Journal en 1914 al comenzar<br />

la Premier Guerre Mondial estaba inspirada en una difícil<br />

relación amorosa. Incorporado al frente, sufrió frecuentes<br />

hospitalizaciones al ser herido en combate, en estos periodos<br />

escribió relatos de guerra (en Alsace, Cinq Soirs,<br />

Cinq Réveils). A posteriori también trato sus experiencias<br />

en textos como “Lectures pour une ombre” (1917),<br />

“Amica America” (1918) y “Adorable Clio” donde cerro su<br />

relación con la contienda.<br />

Jean Giraudoux aportó a las letras su estilo su impronta<br />

Aristocrática y su idiosyncrasie Française et pour tant<br />

Universalista, estos elementos quedaran en la memoria de<br />

tantos lectores y en las paginas del devenir de la Literatura.<br />

José Abelardo FRANCHINI,<br />

Periodista, escritor

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!